diff --git a/404.php b/404.php index b344ed4..e551b3c 100644 --- a/404.php +++ b/404.php @@ -1,69 +1,69 @@
-

+

- +
- +
-

+

    'count', 'order' => 'DESC', 'show_count' => 1, 'title_li' => '', 'number' => 10, ) ); ?>
' . sprintf( esc_html__( 'Try looking in the monthly archives. %1$s', 'kdetheme' ), convert_smilies( ':)' ) ) . '

'; - the_widget( 'WP_Widget_Archives', 'dropdown=1&title='.esc_html__( 'Archives', 'kdetheme' ), "after_title=$archive_content" ); + $archive_content = '

' . sprintf( esc_html__( 'Try looking in the monthly archives. %1$s', 'aether' ), convert_smilies( ':)' ) ) . '

'; + the_widget( 'WP_Widget_Archives', 'dropdown=1&title='.esc_html__( 'Archives', 'aether' ), "after_title=$archive_content" ); ?>
- +
diff --git a/archive.php b/archive.php index a5a236d..5907216 100644 --- a/archive.php +++ b/archive.php @@ -1,105 +1,105 @@
- +
- \ No newline at end of file + diff --git a/comments.php b/comments.php index f72bd03..f1ea089 100644 --- a/comments.php +++ b/comments.php @@ -1,100 +1,100 @@

' . get_the_title() . '' ); ?>

1 && get_option( 'page_comments' ) ) : // are there comments to navigate through ?>
    'ol', 'short_ping' => true, 'avatar_size'=> 80, - 'callback' => 'kdetheme_cb_comment' + 'callback' => 'aether_cb_comment' ) ); ?>
1 && get_option( 'page_comments' ) ) : // are there comments to navigate through ?> -

+

'
' . '
', + '" size="30"' . $aria_req . ' placeholder="' . esc_attr__( 'Name', 'aether' ) . '" />
', 'email' => '
', + '" size="30"' . $aria_req . ' placeholder="' . esc_attr__( 'Email', 'aether' ) . '" />
', 'url' => '
' . + '" size="30" placeholder="' . esc_attr__( 'Website', 'aether' ) . '" />' . '', ); ?> $fields, - 'label_submit' => __( 'Post Reply', 'kdetheme' ), + 'label_submit' => __( 'Post Reply', 'aether' ), 'comment_notes_before' => '', - 'comment_field' => '', + 'comment_field' => '', ) ); ?> - \ No newline at end of file + diff --git a/content-grid.php b/content-grid.php index 5d5bcdc..83280fd 100644 --- a/content-grid.php +++ b/content-grid.php @@ -1,49 +1,49 @@
>

- 'single-featured' )); ?> + 'single-featured' )); ?>
-

+

'
diff --git a/content-none.php b/content-none.php index 5ca484a..3e1477f 100644 --- a/content-none.php +++ b/content-none.php @@ -1,33 +1,33 @@
-

Get started here.', 'kdetheme' ), array( 'a' => array( 'href' => array() ) ) ), esc_url( admin_url( 'post-new.php' ) ) ); ?>

+

Get started here.', 'aether' ), array( 'a' => array( 'href' => array() ) ) ), esc_url( admin_url( 'post-new.php' ) ) ); ?>

-

+

-

+

diff --git a/content-page.php b/content-page.php index 8017a1c..1f62ae9 100644 --- a/content-page.php +++ b/content-page.php @@ -1,34 +1,34 @@ - 'single-featured' )); ?> + 'single-featured' )); ?>
>

' - ', '' ); ?> + ', '' ); ?>
-
\ No newline at end of file + diff --git a/content-single.php b/content-single.php index d8bbd5e..dc69dc7 100644 --- a/content-single.php +++ b/content-single.php @@ -1,73 +1,73 @@
>

- 'single-featured' )); ?> + 'single-featured' )); ?>
'
diff --git a/content.php b/content.php index 4454a24..156ee2e 100644 --- a/content.php +++ b/content.php @@ -1,80 +1,80 @@
>
- +

- 'single-featured' )); ?> + 'single-featured' )); ?>
-

+

'
diff --git a/footer.php b/footer.php index a0615bb..a9238c6 100644 --- a/footer.php +++ b/footer.php @@ -1,35 +1,35 @@ diff --git a/functions.php b/functions.php index b1a6cff..0d7c76a 100644 --- a/functions.php +++ b/functions.php @@ -1,283 +1,283 @@ esc_html__( 'Primary Menu', 'kdetheme' ) + 'primary' => esc_html__( 'Primary Menu', 'aether' ) ) ); // Enable support for Post Formats. add_theme_support( 'post-formats', array( 'video', 'audio', ) ); // Setup the WordPress core custom background feature. - add_theme_support( 'custom-background', apply_filters( 'kdetheme_custom_background_args', array( + add_theme_support( 'custom-background', apply_filters( 'aether_custom_background_args', array( 'default-color' => '#fcfcfc', 'default-image' => '', ) ) ); // Enable support for HTML5 markup. add_theme_support( 'html5', array( 'comment-list', 'search-form', 'comment-form', 'gallery', 'caption', ) ); /* * Let WordPress manage the document title. * By adding theme support, we declare that this theme does not use a * hard-coded tag in the document head, and expect WordPress to * provide it for us. */ add_theme_support( 'title-tag' ); } -endif; // kdetheme_setup -add_action( 'after_setup_theme', 'kdetheme_setup' ); +endif; // aether_setup +add_action( 'after_setup_theme', 'aether_setup' ); /** * Register widgetized area and update sidebar with default widgets. */ -function kdetheme_widgets_init() { +function aether_widgets_init() { register_sidebar( array( - 'name' => esc_html__( 'Sidebar', 'kdetheme' ), + 'name' => esc_html__( 'Sidebar', 'aether' ), 'id' => 'sidebar-1', 'before_widget' => '<aside id="%1$s" class="widget %2$s">', 'after_widget' => '</aside>', 'before_title' => '<h3 class="widget-title">', 'after_title' => '</h3>', )); - register_widget( 'kdetheme_social_widget' ); - register_widget( 'kdetheme_recent_posts' ); - register_widget( 'kdetheme_categories' ); + register_widget( 'aether_social_widget' ); + register_widget( 'aether_recent_posts' ); + register_widget( 'aether_categories' ); } -add_action( 'widgets_init', 'kdetheme_widgets_init' ); +add_action( 'widgets_init', 'aether_widgets_init' ); /* -------------------------------------------------------------- Theme Widgets -------------------------------------------------------------- */ require_once(get_template_directory() . '/inc/widgets/widget-categories.php'); require_once(get_template_directory() . '/inc/widgets/widget-social.php'); require_once(get_template_directory() . '/inc/widgets/widget-recent-posts.php'); /** * This function removes inline styles set by WordPress gallery. */ -function kdetheme_remove_gallery_css( $css ) { +function aether_remove_gallery_css( $css ) { return preg_replace( "#<style type='text/css'>(.*?)</style>#s", '', $css ); } -add_filter( 'gallery_style', 'kdetheme_remove_gallery_css' ); +add_filter( 'gallery_style', 'aether_remove_gallery_css' ); /** * Enqueue scripts and styles. */ -function kdetheme_scripts() { +function aether_scripts() { // Add Bootstrap default CSS wp_enqueue_style( 'aether-bootstrap', get_template_directory_uri() . '/inc/css/bootstrap.min.css' ); // Add Font Awesome stylesheet wp_enqueue_style( 'aether-icons', get_template_directory_uri().'/inc/css/font-awesome.min.css' ); // Add Google Fonts //wp_enqueue_style( 'aether-fonts', '//fonts.googleapis.com/css?family=Lora:400,400italic,700,700italic|Montserrat:400,700|Maven+Pro:400,700'); // Add Google Fonts wp_enqueue_style( 'aether-fonts', ''); // Add Glyphs font wp_enqueue_style( 'aether-glyphs', get_template_directory_uri() . '/inc/css/glyph.css' ); // Add slider CSS only if is front page ans slider is enabled - if( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod('kdetheme_featured_hide') == 1 ) { + if( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod('aether_featured_hide') == 1 ) { wp_enqueue_style( 'flexslider-css', get_template_directory_uri().'/inc/css/flexslider.css' ); } // Add main theme stylesheet wp_enqueue_style( 'aether-style', get_stylesheet_uri() ); // Add Glyphs font wp_enqueue_style( 'aether-header', get_template_directory_uri() . '/inc/css/header.css' ); // Add Modernizr for better HTML5 and CSS3 support wp_enqueue_script('aether-modernizr', get_template_directory_uri().'/inc/js/modernizr.min.js', array('jquery') ); // Add Bootstrap default JS wp_enqueue_script('aether-bootstrapjs', get_template_directory_uri().'/inc/js/bootstrap.min.js', array('jquery') ); // Add Modernizr for better HTML5 and CSS3 support wp_enqueue_script('aether-header', get_template_directory_uri().'/inc/js/header.js', array('jquery') ); // Add slider JS only if is front page ans slider is enabled - if( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod('kdetheme_featured_hide') == 1 ) { + if( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod('aether_featured_hide') == 1 ) { wp_register_script( 'flexslider-js', get_template_directory_uri() . '/inc/js/flexslider.min.js', array('jquery'), '20140222', true ); } // Main theme related functions wp_enqueue_script( 'aether-functions', get_template_directory_uri() . '/inc/js/functions.min.js', array('jquery') ); // This one is for accessibility wp_enqueue_script( 'aether-skip-link-focus-fix', get_template_directory_uri() . '/inc/js/skip-link-focus-fix.js', array(), '20140222', true ); // Threaded comments if ( is_singular() && comments_open() && get_option( 'thread_comments' ) ) { wp_enqueue_script( 'comment-reply' ); } } -add_action( 'wp_enqueue_scripts', 'kdetheme_scripts' ); +add_action( 'wp_enqueue_scripts', 'aether_scripts' ); /** * Custom template tags for this theme. */ require get_template_directory() . '/inc/template-tags.php'; /** * Custom functions that act independently of the theme templates. */ require get_template_directory() . '/inc/extras.php'; /** * Customizer additions. */ require get_template_directory() . '/inc/customizer.php'; /** * Load Jetpack compatibility file. */ require get_template_directory() . '/inc/jetpack.php'; /** * Load custom nav walker */ require get_template_directory() . '/inc/navwalker.php'; /** * Load custom metabox */ require get_template_directory() . '/inc/metaboxes.php'; /** * Social Nav Menu */ require get_template_directory() . '/inc/socialnav.php'; /* Globals */ global $site_layout, $header_show; -$site_layout = array('pull-right' => esc_html__('Left Sidebar','kdetheme'), 'side-right' => esc_html__('Right Sidebar','kdetheme'), 'no-sidebar' => esc_html__('No Sidebar','kdetheme'),'full-width' => esc_html__('Full Width', 'kdetheme')); +$site_layout = array('pull-right' => esc_html__('Left Sidebar','aether'), 'side-right' => esc_html__('Right Sidebar','aether'), 'no-sidebar' => esc_html__('No Sidebar','aether'),'full-width' => esc_html__('Full Width', 'aether')); $header_show = array( - 'logo-only' => __('Logo Only', 'kdetheme'), - 'logo-text' => __('Logo + Tagline', 'kdetheme'), - 'title-only' => __('Title Only', 'kdetheme'), - 'title-text' => __('Title + Tagline', 'kdetheme') + 'logo-only' => __('Logo Only', 'aether'), + 'logo-text' => __('Logo + Tagline', 'aether'), + 'title-only' => __('Title Only', 'aether'), + 'title-text' => __('Title + Tagline', 'aether') ); /* Get Single Post Category */ -function kdetheme_get_single_category($post_id){ +function aether_get_single_category($post_id){ if( !$post_id ) return ''; $post_categories = wp_get_post_categories( $post_id ); if( !empty( $post_categories ) ){ return wp_list_categories('echo=0&title_li=&show_count=0&include='.$post_categories[0]); } return ''; } -if ( ! function_exists( 'kdetheme_woo_setup' ) ) : +if ( ! function_exists( 'aether_woo_setup' ) ) : /** * Sets up theme defaults and registers support for various WordPress features. */ -function kdetheme_woo_setup() { +function aether_woo_setup() { /* * Enable support for WooCemmerce. */ add_theme_support( 'woocommerce' ); } -endif; // kdetheme_woo_setup -add_action( 'after_setup_theme', 'kdetheme_woo_setup' ); +endif; // aether_woo_setup +add_action( 'after_setup_theme', 'aether_woo_setup' ); /* * Function to modify search template for header */ -function kdetheme_header_search_filter($form){ - $form = '<form action="'.esc_url( home_url( "/" ) ).'" method="get"><input type="text" name="s" value="'.get_search_query().'" placeholder="'. esc_attr_x( __('Search', 'kdetheme'), 'search placeholder', 'kdetheme' ).'"><button type="submit" class="header-search-icon" name="submit" id="searchsubmit" value="'. esc_attr_x( 'Search', 'submit button', 'kdetheme' ).'"><i class="fa fa-search"></i></button></form>'; +function aether_header_search_filter($form){ + $form = '<form action="'.esc_url( home_url( "/" ) ).'" method="get"><input type="text" name="s" value="'.get_search_query().'" placeholder="'. esc_attr_x( __('Search', 'aether'), 'search placeholder', 'aether' ).'"><button type="submit" class="header-search-icon" name="submit" id="searchsubmit" value="'. esc_attr_x( 'Search', 'submit button', 'aether' ).'"><i class="fa fa-search"></i></button></form>'; return $form; } diff --git a/header.php b/header.php index e315384..c3c60b9 100644 --- a/header.php +++ b/header.php @@ -1,185 +1,185 @@ <?php /** * The Header for our theme. * * Displays all of the <head> section and everything up till <div id="content"> * - * @package kdetheme + * @package aether */ $show_logo = true; $show_title = false; $show_tagline = true; $logo = get_theme_mod('header_logo', ''); $header_show = get_theme_mod('header_show', 'logo-text'); if( $header_show == 'logo-only' ){ $show_tagline = false; } elseif( $header_show == 'title-only' ){ $show_tagline = $show_logo = false; } elseif( $header_show == 'title-text' ){ $show_logo = false; $show_title = true; } function get_custom_body_classes() { $classes = get_body_class(); if (array_search('custom-background', $classes) !== false) { unset($classes[array_search('custom-background', $classes)]); } return 'class="'.implode(' ', $classes).'"'; } ?><!doctype html> <html <?php language_attributes(); ?> class="no-js"> <head> <meta charset="<?php bloginfo( 'charset' ); ?>"> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"> <link rel="profile" href="http://gmpg.org/xfn/11"> <link rel="pingback" href="<?php bloginfo( 'pingback_url' ); ?>"> <title><?php bloginfo( 'name' ); ?> >
- +
ID, 'site_layout', true) ){ $layout_class = get_post_meta($post->ID, 'site_layout', true); } else{ - $layout_class = get_theme_mod( 'kdetheme_sidebar_position' ); + $layout_class = get_theme_mod( 'aether_sidebar_position' ); }?>
-
+
diff --git a/image.php b/image.php index 8c6bedf..f27c184 100644 --- a/image.php +++ b/image.php @@ -1,102 +1,102 @@
>

$post->post_parent, 'post_status' => 'inherit', 'post_type' => 'attachment', 'post_mime_type' => 'image', 'order' => 'ASC', 'orderby' => 'menu_order ID' ) ) ); foreach ( $attachments as $k => $attachment ) { if ( $attachment->ID == $post->ID ) break; } $k++; // If there is more than 1 attachment in a gallery if ( count( $attachments ) > 1 ) { if ( isset( $attachments[ $k ] ) ) // get the URL of the next image attachment $next_attachment_url = get_attachment_link( $attachments[ $k ]->ID ); else // or get the URL of the first image attachment $next_attachment_url = get_attachment_link( $attachments[ 0 ]->ID ); } else { // or, if there's only 1 image, get the URL of the image $next_attachment_url = wp_get_attachment_url(); } ?> ID, $attachment_size ); ?>
post_excerpt ) ) : ?>
'
- \ No newline at end of file + diff --git a/inc/customizer.php b/inc/customizer.php index edec7fc..26f9285 100644 --- a/inc/customizer.php +++ b/inc/customizer.php @@ -1,307 +1,300 @@ get_setting( 'header_textcolor' )->transport = 'postMessage'; } -add_action( 'customize_register', 'kdetheme_customize_register' ); +add_action( 'customize_register', 'aether_customize_register' ); /** * Options for WordPress Theme Customizer. */ -function kdetheme_customizer( $wp_customize ) { +function aether_customizer( $wp_customize ) { // logo $wp_customize->add_setting( 'header_logo', array( 'default' => '', 'transport' => 'refresh', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_number' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_number' ) ); $wp_customize->add_control(new WP_Customize_Media_Control( $wp_customize, 'header_logo', array( - 'label' => __( 'Logo', 'kdetheme' ), + 'label' => __( 'Logo', 'aether' ), 'section' => 'title_tagline', 'mime_type' => 'image', 'priority' => 10, ) ) ); global $header_show; $wp_customize->add_setting('header_show', array( 'default' => 'logo-text', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_radio_header' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_radio_header' )); $wp_customize->add_control('header_show', array( 'type' => 'radio', - 'label' => __('Show', 'kdetheme'), + 'label' => __('Show', 'aether'), 'section' => 'title_tagline', 'choices' => $header_show )); /* Main option Settings Panel */ - $wp_customize->add_panel('kdetheme_main_options', array( + $wp_customize->add_panel('aether_main_options', array( 'capability' => 'edit_theme_options', 'theme_supports' => '', - 'title' => __('kdetheme Options', 'kdetheme'), - 'description' => __('Panel to update kdetheme theme options', 'kdetheme'), // Include html tags such as

. + 'title' => __('aether Options', 'aether'), + 'description' => __('Panel to update aether theme options', 'aether'), // Include html tags such as

. 'priority' => 10 // Mixed with top-level-section hierarchy. )); // add "Content Options" section - $wp_customize->add_section( 'kdetheme_content_section' , array( - 'title' => esc_html__( 'Content Options', 'kdetheme' ), + $wp_customize->add_section( 'aether_content_section' , array( + 'title' => esc_html__( 'Content Options', 'aether' ), 'priority' => 50, - 'panel' => 'kdetheme_main_options' + 'panel' => 'aether_main_options' ) ); // add setting for excerpts/full posts toggle - $wp_customize->add_setting( 'kdetheme_excerpts', array( + $wp_customize->add_setting( 'aether_excerpts', array( 'default' => 1, - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_checkbox', + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_checkbox', ) ); // add checkbox control for excerpts/full posts toggle - $wp_customize->add_control( 'kdetheme_excerpts', array( - 'label' => esc_html__( 'Show post excerpts?', 'kdetheme' ), - 'section' => 'kdetheme_content_section', + $wp_customize->add_control( 'aether_excerpts', array( + 'label' => esc_html__( 'Show post excerpts?', 'aether' ), + 'section' => 'aether_content_section', 'priority' => 10, 'type' => 'checkbox' ) ); - $wp_customize->add_setting( 'kdetheme_page_comments', array( + $wp_customize->add_setting( 'aether_page_comments', array( 'default' => 1, - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_checkbox', + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_checkbox', ) ); - $wp_customize->add_control( 'kdetheme_page_comments', array( - 'label' => esc_html__( 'Display Comments on Static Pages?', 'kdetheme' ), - 'section' => 'kdetheme_content_section', + $wp_customize->add_control( 'aether_page_comments', array( + 'label' => esc_html__( 'Display Comments on Static Pages?', 'aether' ), + 'section' => 'aether_content_section', 'priority' => 20, 'type' => 'checkbox', ) ); // add "Featured Posts" section - $wp_customize->add_section( 'kdetheme_featured_section' , array( - 'title' => esc_html__( 'Slider Option', 'kdetheme' ), + $wp_customize->add_section( 'aether_featured_section' , array( + 'title' => esc_html__( 'Slider Option', 'aether' ), 'priority' => 60, - 'panel' => 'kdetheme_main_options' + 'panel' => 'aether_main_options' ) ); - $wp_customize->add_setting( 'kdetheme_featured_cat', array( + $wp_customize->add_setting( 'aether_featured_cat', array( 'default' => 0, 'transport' => 'refresh', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_slidecat' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_slidecat' ) ); - $wp_customize->add_control( 'kdetheme_featured_cat', array( + $wp_customize->add_control( 'aether_featured_cat', array( 'type' => 'select', 'label' => 'Choose a category', - 'choices' => kdetheme_cats(), - 'section' => 'kdetheme_featured_section', + 'choices' => aether_cats(), + 'section' => 'aether_featured_section', ) ); - $wp_customize->add_setting( 'kdetheme_featured_hide', array( + $wp_customize->add_setting( 'aether_featured_hide', array( 'default' => 0, 'transport' => 'refresh', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_checkbox' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_checkbox' ) ); - $wp_customize->add_control( 'kdetheme_featured_hide', array( + $wp_customize->add_control( 'aether_featured_hide', array( 'type' => 'checkbox', 'label' => 'Show Slider', - 'section' => 'kdetheme_featured_section', + 'section' => 'aether_featured_section', ) ); // add "Sidebar" section - $wp_customize->add_section('kdetheme_layout_section', array( - 'title' => __('Layout options', 'kdetheme'), + $wp_customize->add_section('aether_layout_section', array( + 'title' => __('Layout options', 'aether'), 'priority' => 31, - 'panel' => 'kdetheme_main_options' + 'panel' => 'aether_main_options' )); // Layout options global $site_layout; - $wp_customize->add_setting('kdetheme_sidebar_position', array( + $wp_customize->add_setting('aether_sidebar_position', array( 'default' => 'side-right', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_layout' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_layout' )); - $wp_customize->add_control('kdetheme_sidebar_position', array( - 'label' => __('Website Layout Options', 'kdetheme'), - 'section' => 'kdetheme_layout_section', + $wp_customize->add_control('aether_sidebar_position', array( + 'label' => __('Website Layout Options', 'aether'), + 'section' => 'aether_layout_section', 'type' => 'select', - 'description' => __('Choose between different layout options to be used as default', 'kdetheme'), + 'description' => __('Choose between different layout options to be used as default', 'aether'), 'choices' => $site_layout )); $wp_customize->add_setting('accent_color', array( 'default' => '', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_hexcolor' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_hexcolor' )); $wp_customize->add_control(new WP_Customize_Color_Control($wp_customize, 'accent_color', array( - 'label' => __('Accent Color', 'kdetheme'), - 'description' => __('Default used if no color is selected','kdetheme'), - 'section' => 'kdetheme_layout_section', + 'label' => __('Accent Color', 'aether'), + 'description' => __('Default used if no color is selected','aether'), + 'section' => 'aether_layout_section', ))); $wp_customize->add_setting('social_color', array( 'default' => '', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_hexcolor' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_hexcolor' )); $wp_customize->add_control(new WP_Customize_Color_Control($wp_customize, 'social_color', array( - 'label' => __('Social icon color', 'kdetheme'), - 'description' => sprintf(__('Default used if no color is selected', 'kdetheme')), - 'section' => 'kdetheme_layout_section', + 'label' => __('Social icon color', 'aether'), + 'description' => sprintf(__('Default used if no color is selected', 'aether')), + 'section' => 'aether_layout_section', ))); $wp_customize->add_setting('social_hover_color', array( 'default' => '', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_hexcolor' + 'sanitize_callback' => 'aether_sanitize_hexcolor' )); $wp_customize->add_control(new WP_Customize_Color_Control($wp_customize, 'social_hover_color', array( - 'label' => __('Social Icon:hover Color', 'kdetheme'), - 'description' => sprintf(__('Default used if no color is selected', 'kdetheme')), - 'section' => 'kdetheme_layout_section', + 'label' => __('Social Icon:hover Color', 'aether'), + 'description' => sprintf(__('Default used if no color is selected', 'aether')), + 'section' => 'aether_layout_section', ))); // add "Footer" section - $wp_customize->add_section( 'kdetheme_footer_section' , array( - 'title' => esc_html__( 'Footer', 'kdetheme' ), + $wp_customize->add_section( 'aether_footer_section' , array( + 'title' => esc_html__( 'Footer', 'aether' ), 'priority' => 90, ) ); - $wp_customize->add_setting( 'kdetheme_footer_copyright', array( + $wp_customize->add_setting( 'aether_footer_copyright', array( 'default' => '', 'transport' => 'refresh', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_strip_slashes' + 'sanitize_callback' => 'wp_kses_stripslashes' ) ); - $wp_customize->add_control( 'kdetheme_footer_copyright', array( + $wp_customize->add_control( 'aether_footer_copyright', array( 'type' => 'textarea', 'label' => 'Copyright Text', - 'section' => 'kdetheme_footer_section', + 'section' => 'aether_footer_section', ) ); - /* kdetheme Other Options */ - $wp_customize->add_section('kdetheme_other_options', array( - 'title' => __('Other', 'kdetheme'), + /* aether Other Options */ + $wp_customize->add_section('aether_other_options', array( + 'title' => __('Other', 'aether'), 'priority' => 70, - 'panel' => 'kdetheme_main_options' + 'panel' => 'aether_main_options' )); $wp_customize->add_setting('custom_css', array( 'default' => '', - 'sanitize_callback' => 'kdetheme_sanitize_strip_slashes' + 'sanitize_callback' => 'wp_kses_stripslashes' )); $wp_customize->add_control('custom_css', array( - 'label' => __('Custom CSS', 'kdetheme'), - 'description' => sprintf(__('Additional CSS', 'kdetheme')), - 'section' => 'kdetheme_other_options', + 'label' => __('Custom CSS', 'aether'), + 'description' => sprintf(__('Additional CSS', 'aether')), + 'section' => 'aether_other_options', 'type' => 'textarea' )); } -add_action( 'customize_register', 'kdetheme_customizer' ); +add_action( 'customize_register', 'aether_customizer' ); -/** - * Adds sanitization callback function: Strip Slashes - * @package kdetheme - */ -function kdetheme_sanitize_strip_slashes($input) { - return wp_kses_stripslashes($input); -} /** * Sanitzie checkbox for WordPress customizer */ -function kdetheme_sanitize_checkbox( $input ) { +function aether_sanitize_checkbox( $input ) { if ( $input == 1 ) { return 1; } else { return ''; } } /** * Adds sanitization callback function: Sidebar Layout - * @package kdetheme + * @package aether */ -function kdetheme_sanitize_layout( $input ) { +function aether_sanitize_layout( $input ) { global $site_layout; if ( array_key_exists( $input, $site_layout ) ) { return $input; } else { return ''; } } /** * Adds sanitization callback function: colors - * @package kdetheme + * @package aether */ -function kdetheme_sanitize_hexcolor($color) { +function aether_sanitize_hexcolor($color) { if ($unhashed = sanitize_hex_color_no_hash($color)) return '#' . $unhashed; return $color; } /** * Adds sanitization callback function: Slider Category - * @package kdetheme + * @package aether */ -function kdetheme_sanitize_slidecat( $input ) { +function aether_sanitize_slidecat( $input ) { - if ( array_key_exists( $input, kdetheme_cats()) ) { + if ( array_key_exists( $input, aether_cats()) ) { return $input; } else { return ''; } } /** * Adds sanitization callback function: Radio Header - * @package kdetheme + * @package aether */ -function kdetheme_sanitize_radio_header( $input ) { +function aether_sanitize_radio_header( $input ) { global $header_show; if ( array_key_exists( $input, $header_show ) ) { return $input; } else { return ''; } } /** * Adds sanitization callback function: Number - * @package kdetheme + * @package aether */ -function kdetheme_sanitize_number($input) { +function aether_sanitize_number($input) { if ( isset( $input ) && is_numeric( $input ) ) { return $input; } } /** * Binds JS handlers to make Theme Customizer preview reload changes asynchronously. */ -function kdetheme_customize_preview_js() { - wp_enqueue_script( 'kdetheme_customizer', get_template_directory_uri() . '/inc/js/customizer.js', array( 'customize-preview' ), '20160217', true ); +function aether_customize_preview_js() { + wp_enqueue_script( 'aether_customizer', get_template_directory_uri() . '/inc/js/customizer.js', array( 'customize-preview' ), '20160217', true ); } -add_action( 'customize_preview_init', 'kdetheme_customize_preview_js' ); +add_action( 'customize_preview_init', 'aether_customize_preview_js' ); /** * Add CSS for custom controls */ -function kdetheme_customizer_custom_control_css() { +function aether_customizer_custom_control_css() { ?> ID ) ? rand() : $post->ID ); $o = '

- ' . esc_html__( "

This post is password protected. To view it please enter your password below:

" ,'kdetheme') . ' - + ' . esc_html__( "

This post is password protected. To view it please enter your password below:

" ,'aether') . ' +
- +
'; return $o; } // Add Bootstrap classes for table -add_filter( 'the_content', 'kdetheme_add_custom_table_class' ); -function kdetheme_add_custom_table_class( $content ) { +add_filter( 'the_content', 'aether_add_custom_table_class' ); +function aether_add_custom_table_class( $content ) { return str_replace( '', '
', $content ); } -if ( ! function_exists( 'kdetheme_header_menu' ) ) : +if ( ! function_exists( 'aether_header_menu' ) ) : /** * Header menu (should you choose to use one) */ -function kdetheme_header_menu() { +function aether_header_menu() { // display the WordPress Custom Menu if available wp_nav_menu(array( 'menu' => 'primary', 'theme_location' => 'primary', 'depth' => 3, 'container' => 'div', 'container_class' => 'collapse navbar-collapse navbar-ex1-collapse', 'menu_class' => 'nav navbar-nav', - 'fallback_cb' => 'kdetheme_wp_bootstrap_navwalker::fallback', - 'walker' => new kdetheme_wp_bootstrap_navwalker() + 'fallback_cb' => 'aether_wp_bootstrap_navwalker::fallback', + 'walker' => new aether_wp_bootstrap_navwalker() )); } /* end header menu */ endif; -if ( ! function_exists( 'kdetheme_featured_slider' ) ) : +if ( ! function_exists( 'aether_featured_slider' ) ) : /** * Featured image slider, displayed on front page for static page and blog */ -function kdetheme_featured_slider() { - if ( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod( 'kdetheme_featured_hide' ) == 1 ) { +function aether_featured_slider() { + if ( ( is_home() || is_front_page() ) && get_theme_mod( 'aether_featured_hide' ) == 1 ) { wp_enqueue_style( 'flexslider-css' ); wp_enqueue_script( 'flexslider-js' ); echo '
'; echo '
    '; $count = 4; - $slidecat = get_theme_mod( 'kdetheme_featured_cat' ); + $slidecat = get_theme_mod( 'aether_featured_cat' ); $query = new WP_Query( array( 'cat' => $slidecat,'posts_per_page' => $count ) ); if ($query->have_posts()) : while ($query->have_posts()) : $query->the_post(); if ( (function_exists( 'has_post_thumbnail' )) && ( has_post_thumbnail() ) ) : echo '
  • '; - echo get_the_post_thumbnail( get_the_ID(), 'kdetheme-slider' ); + echo get_the_post_thumbnail( get_the_ID(), 'aether-slider' ); echo '
    '; echo get_the_category_list(); if ( get_the_title() != '' ) echo '

    '. get_the_title().'

    '; - echo ''; + echo ''; echo '
    '; echo '
  • '; endif; endwhile; wp_reset_query(); endif; echo '
'; echo '
'; } } endif; /** * function to show the footer info, copyright information */ -function kdetheme_footer_info() { -global $kdetheme_footer_info; - printf( esc_html__( 'Theme by %1$s Powered by %2$s', 'kdetheme' ) , 'Colorlib', 'WordPress'); +function aether_footer_info() { +global $aether_footer_info; + printf( esc_html__( 'Theme by %1$s Powered by %2$s', 'aether' ) , 'Colorlib', 'WordPress'); } /** * Add Bootstrap thumbnail styling to images with captions * Use
and
* * @link http://justintadlock.com/archives/2011/07/01/captions-in-wordpress */ -function kdetheme_caption($output, $attr, $content) { +function aether_caption($output, $attr, $content) { if (is_feed()) { return $output; } $defaults = array( 'id' => '', 'align' => 'alignnone', 'width' => '', 'caption' => '' ); $attr = shortcode_atts($defaults, $attr); // If the width is less than 1 or there is no caption, return the content wrapped between the [caption] tags if ($attr['width'] < 1 || empty($attr['caption'])) { return $content; } // Set up the attributes for the caption
$attributes = (!empty($attr['id']) ? ' id="' . esc_attr($attr['id']) . '"' : '' ); $attributes .= ' class="thumbnail wp-caption ' . esc_attr($attr['align']) . '"'; $attributes .= ' style="width: ' . (esc_attr($attr['width']) + 10) . 'px"'; $output = ''; $output .= do_shortcode($content); $output .= '
' . $attr['caption'] . '
'; $output .= '
'; return $output; } -add_filter('img_caption_shortcode', 'kdetheme_caption', 10, 3); +add_filter('img_caption_shortcode', 'aether_caption', 10, 3); /** * Skype URI support for social media icons */ -function kdetheme_allow_skype_protocol( $protocols ){ +function aether_allow_skype_protocol( $protocols ){ $protocols[] = 'skype'; return $protocols; } -add_filter( 'kses_allowed_protocols' , 'kdetheme_allow_skype_protocol' ); +add_filter( 'kses_allowed_protocols' , 'aether_allow_skype_protocol' ); /* * This display blog description from wp customizer setting. */ -function kdetheme_cats() { +function aether_cats() { $cats = array(); $cats[0] = "All"; foreach ( get_categories() as $categories => $category ) { $cats[$category->term_id] = $category->name; } return $cats; } /** * Custom comment template */ -function kdetheme_cb_comment($comment, $args, $depth) { +function aether_cb_comment($comment, $args, $depth) { $GLOBALS['comment'] = $comment; extract($args, EXTR_SKIP); if ( 'div' == $args['style'] ) { $tag = 'div'; $add_below = 'comment'; } else { $tag = 'li'; $add_below = 'div-comment'; } ?> < id="comment-">
- %s says:', 'kdetheme' ), get_comment_author_link() ); ?> + %s says:', 'aether' ), get_comment_author_link() ); ?> $add_below, 'depth' => $depth, 'max_depth' => $args['max_depth'] ) ) ); ?>
comment_approved == '0' ) : ?> - +
'; if ( get_theme_mod('accent_color')) { echo 'a:hover, a:focus,article.post .post-categories a:hover, .entry-title a:hover, .entry-meta a:hover, .entry-footer a:hover, .read-more a:hover, .social-icons a:hover, .flex-caption .post-categories a:hover, .flex-caption .read-more a:hover, .flex-caption h2:hover, .comment-meta.commentmetadata a:hover, .post-inner-content .cat-item a:hover,.navbar-default .navbar-nav > .active > a, .navbar-default .navbar-nav > .active > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > .active > a:focus, .navbar-default .navbar-nav > li > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > li > a:focus, .navbar-default .navbar-nav > .open > a, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:hover, blockquote:before, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:focus, .cat-title a, .single .entry-content a, .site-info a:hover {color:' . esc_html(get_theme_mod('accent_color')) . '}'; echo 'article.post .post-categories:after, .post-inner-content .cat-item:after, #secondary .widget-title:after {background:' . esc_html(get_theme_mod('accent_color')) . '}'; echo '.btn-default:hover, .label-default[href]:hover, .label-default[href]:focus, .btn-default:hover, .btn-default:focus, .btn-default:active, .btn-default.active, #image-navigation .nav-previous a:hover, #image-navigation .nav-next a:hover, .woocommerce #respond input#submit:hover, .woocommerce a.button:hover, .woocommerce button.button:hover, .woocommerce input.button:hover, .woocommerce #respond input#submit.alt:hover, .woocommerce a.button.alt:hover, .woocommerce button.button.alt:hover, .woocommerce input.button.alt:hover, .input-group-btn:last-child>.btn:hover, .scroll-to-top:hover, button, html input[type=button]:hover, input[type=reset]:hover, .comment-list li .comment-body:after, .page-links a:hover span, .page-links span, input[type=submit]:hover, .comment-form #submit:hover, .tagcloud a:hover, .single .entry-content a:hover, .dropdown-menu > li > a:hover, .dropdown-menu > li > a:focus, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li > a:hover, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li > a:focus{background-color:' . esc_html( get_theme_mod('accent_color') ) . '; }'; } if ( get_theme_mod('social_color')) { echo '#social a, .header-search-icon { color:' . esc_html( get_theme_mod('social_color') ) .'}'; } if ( get_theme_mod('social_hover_color')) { echo '#social a:hover, .header-search-icon:hover { color:' . esc_html( get_theme_mod('social_hover_color') ) .'}'; } if ( get_theme_mod('custom_css')) { echo html_entity_decode( esc_html( get_theme_mod( 'custom_css', 'no entry' ) ) ); } echo ''; } } -add_action('wp_head','get_kdetheme_theme_setting',10); +add_action('wp_head','get_aether_theme_setting',10); if ( ! function_exists( 'sparkling_header_menu' ) ) : function sparkling_header_menu() { // display the WordPress Custom Menu if available wp_nav_menu(array( 'menu' => 'primary', 'theme_location' => 'primary', 'depth' => 3, // <--- This is the value you change from 2 -> 3 'container' => 'div', 'container_class' => 'collapse navbar-collapse navbar-ex1-collapse', 'menu_class' => 'nav navbar-nav', 'fallback_cb' => 'wp_bootstrap_navwalker::fallback', 'walker' => new wp_bootstrap_navwalker() )); } /* end header menu */ endif; diff --git a/inc/jetpack.php b/inc/jetpack.php index a95a161..5a87f2a 100644 --- a/inc/jetpack.php +++ b/inc/jetpack.php @@ -1,20 +1,20 @@ 'click', 'container' => 'main', 'footer' => 'page', ) ); } -add_action( 'after_setup_theme', 'kdetheme_jetpack_setup' ); +add_action( 'after_setup_theme', 'aether_jetpack_setup' ); diff --git a/inc/metaboxes.php b/inc/metaboxes.php index a0ee0d8..e7c8b0a 100644 --- a/inc/metaboxes.php +++ b/inc/metaboxes.php @@ -1,101 +1,101 @@
"; if ($depth == 0 && $this->m_item != null) { $thumbID = $this->m_item->ID; if (has_post_thumbnail($this->m_item->object_id)) { - $output .= ''; + $output .= ''; } else { $output .= ''; } //''''. //.'####'.print_r($this->m_item, true).''; } } public function end_lvl( &$output, $depth = 0, $args = array() ) { $output .= ""; } public function start_el( &$output, $item, $depth = 0, $args = array(), $id = 0 ) { $indent = '';// ( $depth ) ? str_repeat( "\t", $depth ) : ''; $this->m_item = $item; if ( strcasecmp( $item->attr_title, 'divider' ) == 0 && $depth === 1 ) { $output .= $indent . '"; } public function display_element( $element, &$children_elements, $max_depth, $depth, $args, &$output ) { if ( ! $element ) return; $id_field = $this->db_fields['id']; // Display this element. if ( is_object( $args[0] ) ) $args[0]->has_children = ! empty( $children_elements[ $element->$id_field ] ); parent::display_element( $element, $children_elements, $max_depth, $depth, $args, $output ); } public static function fallback( $args ) { if ( current_user_can( 'manage_options' ) ) { extract( $args ); $fb_output = null; if ( $container ) { $fb_output = '<' . $container; if ( $container_id ) $fb_output .= ' id="' . $container_id . '"'; if ( $container_class ) $fb_output .= ' class="' . $container_class . '"'; $fb_output .= '>'; } $fb_output .= ''.__( 'Add a menu', 'kdetheme').''; + $fb_output .= '
  • '.__( 'Add a menu', 'aether').'
  • '; $fb_output .= ''; if ( $container ) $fb_output .= ''; echo $fb_output; } } } diff --git a/inc/socialnav.php b/inc/socialnav.php index 136ec7a..72ceb8e 100644 --- a/inc/socialnav.php +++ b/inc/socialnav.php @@ -1,126 +1,126 @@ 'social-menu', 'container' => 'nav', 'container_id' => 'social', 'container_class' => 'social-icons', 'menu_id' => 'menu-social-items', 'menu_class' => 'social-menu', 'depth' => 1, 'fallback_cb' => '', 'link_before' => '' ) ); } } endif; -/* kdetheme Social Nav CSS */ -function kdetheme_social_css(){ ?> +/* aether Social Nav CSS */ +function aether_social_css(){ ?> max_num_pages < 2 ) { return; } ?> post_parent ) : get_adjacent_post( false, '', true ); $next = get_adjacent_post( false, '', false ); if ( ! $next && ! $previous ) { return; } ?>
    %2$s'; if ( get_the_time( 'U' ) !== get_the_modified_time( 'U' ) ) { $time_string .= ''; } $time_string = sprintf( $time_string, esc_attr( get_the_date( 'c' ) ), esc_html( get_the_date() ), esc_attr( get_the_modified_date( 'c' ) ), esc_html( get_the_modified_date() ) ); - printf( ''. __( 'Posted on', 'kdetheme' ) .' %1$s', + printf( ''. __( 'Posted on', 'aether' ) .' %1$s', sprintf( '%2$s', esc_url( get_permalink() ), $time_string ), sprintf( '%2$s', esc_url( get_author_posts_url( get_the_author_meta( 'ID' ) ) ), esc_html( get_the_author() ) ) ); } endif; /** * Returns true if a blog has more than 1 category. */ -function kdetheme_categorized_blog() { +function aether_categorized_blog() { if ( false === ( $all_the_cool_cats = get_transient( 'all_the_cool_cats' ) ) ) { // Create an array of all the categories that are attached to posts. $all_the_cool_cats = get_categories( array( 'hide_empty' => 1, ) ); // Count the number of categories that are attached to the posts. $all_the_cool_cats = count( $all_the_cool_cats ); set_transient( 'all_the_cool_cats', $all_the_cool_cats ); } if ( '1' != $all_the_cool_cats ) { - // This blog has more than 1 category so kdetheme_categorized_blog should return true. + // This blog has more than 1 category so aether_categorized_blog should return true. return true; } else { - // This blog has only 1 category so kdetheme_categorized_blog should return false. + // This blog has only 1 category so aether_categorized_blog should return false. return false; } } /** - * Flush out the transients used in kdetheme_categorized_blog. + * Flush out the transients used in aether_categorized_blog. */ -function kdetheme_category_transient_flusher() { +function aether_category_transient_flusher() { // Like, beat it. Dig? delete_transient( 'all_the_cool_cats' ); } -add_action( 'edit_category', 'kdetheme_category_transient_flusher' ); -add_action( 'save_post', 'kdetheme_category_transient_flusher' ); +add_action( 'edit_category', 'aether_category_transient_flusher' ); +add_action( 'save_post', 'aether_category_transient_flusher' ); diff --git a/inc/widgets/widget-categories.php b/inc/widgets/widget-categories.php index 368d4a5..f35f7c9 100644 --- a/inc/widgets/widget-categories.php +++ b/inc/widgets/widget-categories.php @@ -1,129 +1,129 @@ 'kdetheme-cats','description' => esc_html__( "kdetheme widget to display categories" ,'kdetheme') ); - parent::__construct('kdetheme-cats', esc_html__('kdetheme Categories','kdetheme'), $widget_ops); + $widget_ops = array('classname' => 'aether-cats','description' => esc_html__( "aether widget to display categories" ,'aether') ); + parent::__construct('aether-cats', esc_html__('aether Categories','aether'), $widget_ops); } function widget($args , $instance) { extract($args); - $title = isset($instance['title']) ? esc_html( $instance['title'] ) : esc_html__('Categories' , 'kdetheme'); + $title = isset($instance['title']) ? esc_html( $instance['title'] ) : esc_html__('Categories' , 'aether'); $enable_count = ''; if(isset($instance['enable_count'])) $enable_count = $instance['enable_count'] ? $instance['enable_count'] : 'checked'; $limit = isset($instance['limit']) ? esc_html( $instance['limit'] ) : 4; echo $before_widget; echo $before_title; echo $title; echo $after_title; /** * Widget Content */ ?>
      0, 'show_count' => 1, 'title_li' => '', 'depth' => 1 , 'orderby' => 'count' , 'order' => 'DESC' , 'number' => $limit ); } else{ $args = array ( 'echo' => 0, 'show_count' => 0, 'title_li' => '', 'depth' => 1 , 'orderby' => 'count' , 'order' => 'DESC' , 'number' => $limit ); } $variable = wp_list_categories($args); $variable = str_replace ( "(" , "", $variable ); $variable = str_replace ( ")" , "", $variable ); echo $variable; ?>
    -

    +

    -

    +

    +

    diff --git a/inc/widgets/widget-recent-posts.php b/inc/widgets/widget-recent-posts.php index e233e61..026a3f7 100644 --- a/inc/widgets/widget-recent-posts.php +++ b/inc/widgets/widget-recent-posts.php @@ -1,133 +1,133 @@ 'kdetheme-recent-posts','description' => esc_html__( "kdetheme recent posts widget with thumbnails", 'kdetheme') ); - parent::__construct('kdetheme_recent_posts', esc_html__('kdetheme Recent Posts Widget','kdetheme'), $widget_ops); + $widget_ops = array('classname' => 'aether-recent-posts','description' => esc_html__( "aether recent posts widget with thumbnails", 'aether') ); + parent::__construct('aether_recent_posts', esc_html__('aether Recent Posts Widget','aether'), $widget_ops); } function widget($args , $instance) { extract($args); - $title = isset($instance['title']) ? esc_html( $instance['title'] ) : esc_html__('recent Posts', 'kdetheme'); + $title = isset($instance['title']) ? esc_html( $instance['title'] ) : esc_html__('recent Posts', 'aether'); $limit = isset($instance['limit']) ? esc_html( $instance['limit'] ) : 5; echo $before_widget; echo $before_title; echo $title; echo $after_title; /** * Widget Content */ ?>
    $limit + 1 , 'ignore_sticky_posts' => 1 ); $featured_query = new WP_Query($featured_args); /** * Check if zilla likes plugin exists */ if($featured_query->have_posts()) : while($featured_query->have_posts()) : $featured_query->the_post(); ?>
    -
    -

    +

    -

    +

    diff --git a/inc/widgets/widget-social.php b/inc/widgets/widget-social.php index 1c0d8bf..0d9632b 100644 --- a/inc/widgets/widget-social.php +++ b/inc/widgets/widget-social.php @@ -1,62 +1,62 @@ 'kdetheme-social','description' => esc_html__( "kdetheme theme widget to display social media icons" ,'kdetheme') ); - parent::__construct('kdetheme-social', esc_html__('kdetheme Social Widget','kdetheme'), $widget_ops); + $widget_ops = array('classname' => 'aether-social','description' => esc_html__( "aether theme widget to display social media icons" ,'aether') ); + parent::__construct('aether-social', esc_html__('aether Social Widget','aether'), $widget_ops); } function widget($args , $instance) { extract($args); - $title = isset($instance['title']) ? $instance['title'] : esc_html__('Follow us' , 'kdetheme'); + $title = isset($instance['title']) ? $instance['title'] : esc_html__('Follow us' , 'aether'); echo $before_widget; echo $before_title; echo $title; echo $after_title; /** * Widget Content */ ?>

    -

    +

    diff --git a/index.php b/index.php index 527ac68..9382cd1 100644 --- a/index.php +++ b/index.php @@ -1,46 +1,46 @@
    " role="main">
    - +
    - \ No newline at end of file + diff --git a/languages/bg_BG.po b/languages/bg_BG.po index ed2d3a7..f8d59c4 100644 --- a/languages/bg_BG.po +++ b/languages/bg_BG.po @@ -1,952 +1,952 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: Petko Bossakov \n" "Language: bg_BG\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Опа! Не мога да намеря тази страница." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Май на този адрес няма нищо. Пробвай някоя от връзките долу, или пък опцията " "за търсене." #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Нови статии" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Най-използвани категории" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Опитай да погледнеш в архива по месеци. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Архив" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Етикети" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Ден: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Месец: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Година: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Странични" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галерии" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Връзки" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Лафче" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация в коментарите" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← По-стари коментари" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "По-нови коментари →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарите са затворени." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Редакция" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Повече" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Страници:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Няма резултати" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Готов ли си да публикуваш първата си статия? Започни оттук." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "Съжалявам, няма резултати. Пробвай пак с различни ключови думи." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Изглежда не можем да открием това, което търсиш. Функцията за търсене може " "да помогне." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Остави коментар" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% коментара" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Главно меню" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Странична част" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Лява странична колона" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Дясна странична колона" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgid "Search" msgstr "Търси" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Назад" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Напред " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Настройки на темата" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Показва се на заглавната страница" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Вид на страницата" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Ако няма избран цвят, ще се използва цветът по подразбиране" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Цвят на социалните икони" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Долен колонтитул" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Други" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Добавяне на CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Допълнителен CSS код" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Поддръжка и документация" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Най-добрият начин да се свържете с нас за поддръжка и докладване " "на проблеми е чрез" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Форум за поддръжка на Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Ако харесваш тази тема, ще съм благодарен, ако:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Гласуваш за тази тема" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Харесаш във Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Последваш в Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Тази статия е защитена с парола. За да я прочетеш, въведи паролата тук:" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Изпрати" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Дизайн: %1$s Работи с %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация статии" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация статии" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Заглавие" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Ограничение на категориите" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Брой статии" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Ограничи броя статии" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Последвай ни" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Резултати от търсенето за: %s" #: ../searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "" #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Мета" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Връзки в долната част" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Една мисъл по темата “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s мисли по темата “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Джаджи заглавна страница 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Показва се на заглавната страница" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Джаджи заглавна страница 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Джаджи заглавна страница 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Джаджи долна част 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Използва се за долния колонтитул" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Джаджи долна част 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Джаджи долна част 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Настройки на темата" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Натисни OK, за да възстановиш настройките по подразбиране. Всички " #~ "настройки на темата ще бъдат изгубени!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Настройите по подразбиране са възстановени." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Настройките са запазени." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Няма избран файл" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Качване" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Премахване" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Обнови версията на WordPress за пълна поддръжка на мултимедия." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Преглед на файла" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Без повтаряне" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Хоризонтално повтаряне" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Вертикално повтаряне" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Повтаряне" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Горе вляво" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Горе в средата" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Горе вдясно" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Централно вляво" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Централно в средата" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Централно вдясно" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Долу вляво" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Долу в средата" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Долу вдясно" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Нормално скролиране" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Фиксирана позиция" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Нормален" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Курсив" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Получер " #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Получер Курсив" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Страница %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Следвай ни: " #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Документация на Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " По-стари статии" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "По-нови статии " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Категории Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling - най-популярни статии" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Популярни статии" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling социална джаджа" #~ msgid "One" #~ msgstr "Една" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Две" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Три" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Четири" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Пет" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Пържена филийка" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Палачинки" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Омлет" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Гофрета" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Основни" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Показване на плъзгащи се изображения на главната страница?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Избери, ако искаш да включиш плъзгащите изображения" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Избери категория за избраните статии" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Брой елементи" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Въведи броя на плъзгащите се елементи" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Избери между лява и дясна странична колона като настройка по подразбиране" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Цвят на елемента" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Цвят, когато курсорът е отгоре" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Икона на сайта" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Качи картинка PNG/GIF 32x32px която ще представлява иконата на сайта" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Call For Action бутон" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Call For Action текст" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Въведи текст за раздела Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Заглавие на бутона Call For Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Въведи заглавие за бутона Call For Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "CFA връзка" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Въведи Интернет адрес за бутона Call For Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Цвят на текста Call For Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Цвят на фона Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Цвят на ръба на бутона Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Цвят на текста на бутона Call For Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Шрифтове" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Текст на главната част" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Използва се за таговете P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Цвят на заглавията" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Цвят за всичките заглавия (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Цвят на връзките" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Цвят на връзките, когато курсорът е отгоре" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Заглавна част" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Фон на горната навигация" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Цвят за елементите на горната навигация" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Цвят на връзките" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Цвят за елементите на горната навигация, когато курсорът е отгоре" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Цвят на връзките, когато курсорът е отгоре" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Фон на падащото меню в горната навигация" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Фон на елементите от падащото меню в горната навигация" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Цвят на текста на елементите от падащото меню в горната навигация" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Цвят на елементите от падащото меню" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "" #~ "Цвят на елементите от падащото меню в горната навигация, когато курсорът " #~ "е отгоре" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Цвят на елементите от падащото меню, когато курсорът е отгоре" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "" #~ "Фон на елементите от падащото меню в горната навигация, когато курсорът е " #~ "отгоре" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Фон на джаджите в долната част на страницата" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Фон на долната част на страницата" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Цвят на текста в долната част на страницата" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Цвят на връзките в долната част на страницата" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Информация в долната част на страницата" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Текст за авторските права в долната част на страницата" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Социални" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Цвят на социалните икони в долната част на страницата" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Добави пълния URL към твоите профили в социалните мрежи" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Търсене..." #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Valore predefinito usato se nessun colore è selezionato" diff --git a/languages/de_DE.po b/languages/de_DE.po index 2771f83..bb90768 100644 --- a/languages/de_DE.po +++ b/languages/de_DE.po @@ -1,969 +1,969 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme\n" +"Project-Id-Version: aether\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Fehler! Diese Seite konnte nicht gefunden werden." #: 404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Scheinbar wurde die gewünschte Seite nicht gefunden. Möchtest Du einen der " "folgenden Links benutzen oder eine neue Suche starten?" #: 404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Zeigt Reiter der beliebtesten und neusten Beiträge & Kommentare" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meist genutzte Kategorien" #: 404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Schaue in den Monatsarchiven. %1$s" #: 404.php:53 archive.php:66 sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archive" #: 404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Benutzt in P tags" #: archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Tag: %s" #: archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Monat: %s" #: archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Jahr: %s" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Nebenbemerkungen" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerien" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Zitate" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: comments.php:35 comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentare navigieren" #: comments.php:36 comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← ältere Kommentare" #: comments.php:37 comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Neueste Kommentare →" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind deaktiviert." #: comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: content-grid.php:16 content-page.php:32 inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editiere" #: content-grid.php:28 content.php:41 content.php:67 inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Weiterlesen" #: content-grid.php:37 content-page.php:21 content-single.php:43 content.php:56 #: image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nichts gefunden " #: content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ersten Artikel veröffentlichen? Hier starten." #: content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Leider war die Suche nicht erfolgreich. Versuche es mit anderen Suchwörtern." #: content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Scheinbar konnten wir das Gewünschte nicht finden. Vielleicht hilft Dir die " "Suche." #: content-single.php:21 content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: content-single.php:55 content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Kommentieren" #: content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentar" #: content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentare" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Hauptmenü" #: functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Linke Sidebar" #: functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Rechte Sidebar" #: functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: functions.php:266 searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: functions.php:266 searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Suche" #: header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: image.php:22 msgid " Previous" msgstr " vorher" #: image.php:23 msgid "Next " msgstr "nächste " #: inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Einstellungen speichern" #: inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Wird auf der Startseite angezeigt" #: inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Layout Einstellungen" #: inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: inc/customizer.php:151 inc/customizer.php:161 inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Standardeinstellung wenn keine Farbe ausgewählt wurde" #: inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Social Icon Farbe" #: inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Andere" #: inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Benutzerdefiniertes CSS" #: inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Zusätzliches CSS" #: inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support und Dokumentation" #: inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Der beste Weg uns zu Support Anfragen und Fehler Reports zu " "kontaktieren ist via" #: inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib Support Forum" #: inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Wenn Dir dieses Theme gefällt, dann freue ich mich über:" #: inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Dieses Theme bewerten" #: inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Auf Facebook Liken" #: inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Auf Twitter folgen" #: inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Dieser Artikel ist mit einem Passwort geschützt. Gib Dein Passwort ein, " "um den Artikel zu lesen:

    " #: inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" #: inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme von %1$s Powered by %2$s" #: inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Posts Navigation" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigation" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:17 inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategorien" #: inc/widgets/widget-categories.php:83 inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titel" #: inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Kategorien Limit" #: inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Beitragszähler benutzen" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titel" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Begrenze Beitragsanzahl" #: inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: inc/widgets/widget-social.php:17 inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Folgen Sie uns" #: search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Suchergebnisse für: %s" #: searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Suche…" #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Fußzeilenmenü" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Ein Kommentar zu “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s Kommentare zu “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Homepage Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Wird auf der Startseite angezeigt" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Homepage Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Homepage Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Platz für Footer Widgets" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Theme Optionen" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Klicke OK um alles rückgängig zu machen. Theme Änderungen werden nicht " #~ "gespeichert!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Standardeinstellungen wieder hergestellt." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Einstellungen gespeichert." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Keine Datei ausgewählt" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Entfernen" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Lade die neueste WordPress Version für vollständigen Mediensupport." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Datei anzeigen" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Ohne Wiederholung" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Horizontale Wiederholung" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Vertikale Wiederholung" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Wiederholen" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Oben links" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Oben Zentrum" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Oben rechts" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Mitte links" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Mitte Zentrum" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Mitte rechts" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Unten links" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Unten Zentrum" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Unten rechts" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Normal scrollen" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Am Platz fixiert" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursiv" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Fett" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Fett Kursiv" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Seite %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Folge uns auf" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling Dokumentation" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " ältere Artikel" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "neuere Artikel " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Kategorien" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Beliebte Beiträge Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Beliebte Beiträge" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "eins" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Zwei" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Drei" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Fünf" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Französischer Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pfannkuchen" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Haupt" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Möchtest Du den Image Slider auf der Startseite anzeigen?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Anhaken, wenn der Slider angezeigt werden soll" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Kategorie" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Wähle eine Anzeigekategorie für die Beiträge im Slider" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Anzahl Slider Bilder" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Gib die Anzahl der Bilder im Slider an" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Wähle ob die linke oder rechte Seitenleiste voreingestellt ist" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Element Farbe" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Element Farbe für hover (Maus gleitet über Linkelement)" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Benutzerdefiniertes Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Laden Sie ein 32px x 32px PNG/GIF Bild als Favicon hoch" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Aktionsbutton" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Aktionsbutton Text" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Gib den Text für den Aktionsbutton-Abschnitt ein" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Aktionsbutton Titel" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Gib den Titel für den Aktionsbutton ein" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Aktionsbutton Link" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Gib den Link für den Aktionsbutton ein" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Aktionsbutton Textfarbe" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Aktionsbutton Hintergrundfarbe" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Aktionsbutton Rahmenfarbe" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Aktionsbutton Text Farbe" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typographie" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Main Body Text" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Benutzt in P tags" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Überschriftenfarbe" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Farbe für alle Überschriften (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Link Farbe" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Link:hover Farbe" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Kopf" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Top nav Hintergrund Farbe" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Top nav Element Farbe" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Link Farbe" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Top nav Element hover Farbe" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Link:hover Farbe" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Top nav Dropdown Hintergrund Farbe" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Hintergrund Dropdown Element hover Farbe" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Top nav Dropdown Element Farbe" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Dropdown Element Farbe" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Top nav dropdown Eintrag - Hover Farbe" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Dropdown Eintrag - Hover Farbe" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Top nav dropdown Eintrag - Hover Hintergrundfarbe" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Footer Widget Bereich Hintergrund Farbe" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Footer Hintergrund Farbe" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Footer Text Farbe" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Footer Link Farbe" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Footer Information" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Copyright Text im Footer" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Footer Social Icon Farbe" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Footer Social Icon Farbe" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Footer Social Icon Farbe" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Füge die vollständigen URL's Deiner Social Network Profile hinzu" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "F Y" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Einstellungen speichern" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Standardeinstellungen wieder herstellen" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid " %title" #~ msgstr " %title [Voriger Beitrag]" #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "%title " #~ msgstr "%title [Nächster Beitrag]" #, fuzzy #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Suche..." diff --git a/languages/es_ES.po b/languages/es_ES.po index 84cbcd0..d5bdeed 100644 --- a/languages/es_ES.po +++ b/languages/es_ES.po @@ -1,962 +1,962 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La página no ha podido ser encontrada." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Parece que nada ha sido encontrado en esta ubicación. Podria probrar uno de " "los links por abajo o la búsqueda?" #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas Populares" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenta buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Usado en los tags P" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: ../archive.php:39 #, fuzzy msgid "Asides" msgstr "Digressioni" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../archive.php:51 #, fuzzy msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Estaados" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 #, fuzzy msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commento" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios más antiguos" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios más recientes →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Los Comentarios están cerrados." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Leer Más" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se han encontrado resultados" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Perdón pero nada corresponde con las condiciones de búsqueda. Intenta de " "nuevo usando otras palabras clave." #: ../content-none.php:28 #, fuzzy msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Sembra che non riusciamo a trovare quello che stai cercando. Forse la " "ricerca può aiutare." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Barra Lateral" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barra Lateral Izquierda" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barra Lateral Derecha" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Busca" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Soguiente " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opciones del Theme" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Se muestra en la Página de Inicio" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opciones del Diseño Gráfico de la Web" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Por defecto si ningún color es seleccionado" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Color de icono social" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Otros" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Personalizar CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adicional" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Soporte y Documentación" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "La mejor forma de contactar con nosotros Preguntas de Soporte y " "reportar bug es vía" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Foro de soporte Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Si te gusta este tema, agradecería cualquiera de los siguientes acciones:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Vota este Theme" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Me Gusta en Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Síguenos en Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Esta publicación es protegida por una clave. Para mostrarla escribe tu " "clave abajo:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme por %1$s Desarrollado por %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 #, fuzzy msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione post" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 #, fuzzy msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione post" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 #, fuzzy msgid "Limit Categories " msgstr "Limite categorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 #, fuzzy msgid "Enable Posts Count" msgstr "Abilita il conteggio dei post" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 #, fuzzy msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limita il numero di post" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Síguenos" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda para %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Cerca..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Busca" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cerca..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Enlaces Pie de Página" #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Página de Inicio Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Se muestra en la Página de Inicio" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Página Principal Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Página Principal Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Pie de Página Widget 1" #, fuzzy #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Usato per l'area widget nel footer" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Pie de Página Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Pie de Página Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opciones del Theme" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Pulsa OK para reiniciar. Cualquier configuración del tema será perderá!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Opciones Por defecto restauradas." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opciones guardadas." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Ningún archivo elegido." #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Subir" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Eliminar" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Actualiza tu versión de WordPress para el apoyo completo." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Ver Archivo" #, fuzzy #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Non ripetere" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Ripeti orizzontalmente" #, fuzzy #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Ripeti verticalmente" #, fuzzy #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Ripeti" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Top Izquierda" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Top Parte Central" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Top Derecha" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Parte media Izquierda" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Parte Media Centrada" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Parte Media Derecha" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Parte baja Izquierda" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Parte baja Centrada" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Parte baja Derecha" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll Normally" #, fuzzy #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Fisso sul posto" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Cursiva" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrita" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Negrita Cursiva" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Página %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Síguenos en" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentación de Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Entradas más antiguas" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Entradas más nuevas " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Categorías" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Entradas Populares" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Uno" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dos" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Tres" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Cuatro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinco" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Tostado francés" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Panqueque" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "¿Quieres mostrar la imagen Slider en la página de inicio?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Marcar si quieres activar el Slider" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Categoría Slider" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecciona una categoría para post destacado en el Slider" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Número de items en el slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Añada el número de ítems en el Slide" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Elige entre las opciones de Barra lateral a la Izquierda y Derecha para " #~ "que sean usadas por defecto" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Color del elemento" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Color del elemento en hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon personalizado" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Subir la imagen a 32px x 32px PNG/GIF que representará tu página web, " #~ "Favicon" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Botón de la acción" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Texto de la Llamada para la Acción" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Añada el texto para la sección Llamada a la acción" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Título del botón Llamada a la acción" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Añada el título para el botón Llamada a la acción" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link del botón CFA" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Añada el link para el botón Llamada a la acción" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Color del Texto de la Llamada a la acción" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Color del fondo de la Llamada a la acción" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Color del borde del botón Llamada a la acción" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Color del Texto del botón Llamada a la acción" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografía" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Cuerpo Principal del Texto" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Usado en los tags P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Color del encabezado" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Color para todos los encabezados (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Color del link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Color del link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Cabecera" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Color del fondo del Top nav" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Color del ítem del Top nav" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Color del link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Color del ítem hover del Top nav" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Color del Link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Color del fondo del menú desplegable Top nav" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Color del fondo del ítem hover del menú desplegable" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Color del ítem del menú desplegable Top nav" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Color del ítem del menú desplegable" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Colore voce del menu a tendina della navigazione principale" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Sfondo della voce in hover del menu a tendina" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Colore voce del menu a tendina della navigazione principale" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Color del fondo del Widget en el Pie de página" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Color de fondo en el Pie de página" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Color del texto en el Pie de página" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Color del link en el Pie de página" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Información del Pie de página" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Texto Copyright en el Pie de página" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Color del icono social del Pie de página" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Color del icono social del Pie de página" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Color del icono social del Pie de página" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Añadir URL completa para tus perfiles sociales" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Buscar..." #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Por defecto si ningún color es elegido." diff --git a/languages/fa_IR.po b/languages/fa_IR.po index 56055b0..6243e21 100644 --- a/languages/fa_IR.po +++ b/languages/fa_IR.po @@ -1,953 +1,953 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:36+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: RobertCreed \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این صفحه نمی’تواند پیدا شود." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "بنظر می رسد چیزی در این محل پیدا نشد. شاید امتحان یکی از لینک های زیر یا " "جستجو؟" #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "ناوبری مطالب" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "بیشترین دسته بندی های استفاده شده" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "نگاهی به بایگانی ماهیانه. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "مورد استفاده در تگ P" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "روز: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "ماه: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "سال: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "گذشته ها" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "گالری ها" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "ویدئوها" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "نقل قول ها" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "لینک ها" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت ها" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "صدا ها" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "گفتگو ها" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "ناوبری نظر" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← نظرات قدیمی تر" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "نظرات جدیدتر →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "نظرات بسته شده اند." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "بیشتر بخوانید" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد." #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post?
    Get started here." msgstr "" "آماده اید برای ارسال اولین مطلب؟ از اینجا شروع کنید." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "متاسفیم، اما چیزی مطابق جستجوی شما یافت نشد. لطفا مجدد سعی کنید با کلمات " "متفاوت." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "بنظر می رسد ما نمی’توانیم پیدا کنیم آنچه شما’بدنبالش هستید. " "احتمالا جستجو می تواند کمک کند." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "نظر بگذارید" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 نظر" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% نظر" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "قهرست اولیه" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "نوار کناری چپ" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "نوار کناری راست" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " قبلی" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "بعدی " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "تنظیمات قالب" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "نمایش در صفحه اصلی" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "گزینه های طرح بندی وب سایت" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "به طور پیش فرض استفاده می شود اگر رنگ انتخاب شود" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "پانویس" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "دیگر" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS سفارشی" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS اضافی" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "پشتیبانی و مستندات" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "بهترین راه تماس با ما پشتیبانی پرسش و گزارش باگ است" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "انجمن پشتیبانی Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "اگر این قالب را می پسندید، من قدردانی میکنم از هر نوع دنبال کردنی:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "رای به این قالب" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "پسند به ما در فیسبوک" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "دنبال کردن ما در توییتر" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    این مطلب با رمز عبور محافظت می شود. برای نمایش رمز را در پایین وارد کنید: " "

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "رمز عبور:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "تایید" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "پوسته توسط %1$s قدرت گرفته از %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "ناوبری مطالب" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری مطالب" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "دسته بندی" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "عنوان" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "محدودیت دسته بندی" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "فعال کردن شمارش مطالب" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "عنوان" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "محدودیت شماره مطالب" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "ما را دنبال کنید" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "جستجو" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "متا" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "لینک پانویس" #, fuzzy #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "ویدجت خانه 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "نمایش در صفحه اصلی" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "ویدجت خانه 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "ویدجت خانه 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "ویدجت پانویس 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "استفاده در محل ویدجت پانویس" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "ویدجت پانویس 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "ویدجت پانویس 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "تنظیمات قالب" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "روی ok برای تنظیم مجدد کلیک کنید. تمام تنظیمات به حالت اولیه در خواهند " #~ "آمد!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "تنظیمات پیش فرض اعمال شدند." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "تنظیمات ذخیره شدند." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "پرونده ای انتخاب نشده" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "بارگذاری" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "حذف" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "نسخه وردپرس خود را برای پشتیبانی از تمام پرونده های مدیا ارتقا دهید." #~ msgid "View File" #~ msgstr "نمایش پرونده" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "بدون تکرار" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "تکرار به صورت افقی" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "تکرار به صورت عمودی" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "تکرار همه" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "بالا چپ" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "بالا مرکز" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "بالا راست" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "وسط چپ" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "وسط مرکز" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "وسط راست" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "پایین چپ" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "پایین مرکز" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "پایین راست" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "حرکت عادی" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "ثابت در مکان" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "معمولی" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "اریب" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "ضخیم" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "ضخیم و اریب" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "صفحات %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "ما را دنبال کنید در" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "مستندات Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " مطالب قدیمی تر" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "مطالب جدیدتر " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "دسته بندی Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "ویدجت مطالب محبوب Sparkling" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "مطالب محبوب" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "ویدجت شبکه Sparkling" #~ msgid "One" #~ msgstr "یک" #~ msgid "Two" #~ msgstr "دو" #~ msgid "Three" #~ msgstr "سه" #~ msgid "Four" #~ msgstr "چهار" #~ msgid "Five" #~ msgstr "پنج" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "نان تست فرانسوی" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "کلوچه" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "املت" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "کرپ" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "وفل" #~ msgid "Main" #~ msgstr "صفحه اصلی" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "آیا مایلید اسلایدر را در صفحه اصلی نمایش دهید؟" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "فعال کنید اگر مایل به نمایش اسلایدر هستید" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "دسته بندی اسلایدر" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "انتخاب دسته بندی برای اسلایدر مطالب ویژه" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "تعداد اسلایدها" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "تعداد موارد اسلاید را وارد کنید" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "انتخاب کنید بین نوار کنار چپ و راست برای تایین بعنوان پیش فرض" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "رنگ عنصر" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "رنگ عنصر در شناور" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "فاویکن دلخواه" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "بارگذاری یک تصویر 32px x 32px PNG/GIF و آن استفاده خواهد شد بعنوان فاویکن " #~ "سایت شما" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "دکمه اکشن" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "فراخوان متن اکشن" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "متن را وارد کنید برای انتخاب اکشن" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "عنوان متن کلید اکشن" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "وارد کردن یک عنوان برای کلید اکشن" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "لینک کلید CFA" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "وارد کردن یک لینک برای کلید اکشن" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "فراخوان رنگ متن اکشن" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "فراخوان رنگ پس زمینه اکشن" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "فراخوان رنگ حاشیه کلید اکشن" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "فراخوان رنگ متن کلید اکشن" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "تایپوگرافی" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "متن بدنه اصلی" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "مورد استفاده در تگ P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "رنگ عنوان" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "رنگ برای تمام عناوین (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "رنگ لینک" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "لینک:رنگ شناور" #~ msgid "Header" #~ msgstr "سربرگ" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "رنگ پس زمینه منو بالا" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "رنگ آیتم های منو بالا" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "رنگ لینک" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "رنگ مورد شناور منو بالا" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "لینک:رنگ شناور" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "رنگ پس زمینه منو کرکره ای بالا" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "رنگ شناور پس زمینه منو کرکره ای بالا" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "رنگ مورد کرکره منو بالا" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "رنگ مورد کرکره" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "رنگ شناور آیتم کرکره منو بالا" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "رنگ شناور اقلام منو" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "رنگ پس زمینه شناور اقلام منو بالا" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "رنگ پس زمینه محل ویدجت پانویس" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "رنگ پس زمینه پانویس" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "رنگ متن پانویس" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "رنگ لینک پانویس" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "اطلاعات پانویس" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "رنگ متن کپی رایت در پانویس" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس" #~ msgid "Social" #~ msgstr "اجتماعی" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "رنگ آیکون های اجتماعی پانویس" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "اضافه کردن URL کامل برای پروفایل های شبکه های اجتماعی خود" #, fuzzy #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "فیسبوک" #, fuzzy #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "توئیتر" #, fuzzy #~ msgid "Google+" #~ msgstr "گوگل پلاس" #, fuzzy #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "یوتیوب" #, fuzzy #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "لينكداين" #, fuzzy #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "پینترست" #, fuzzy #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "خوراک RSS" #, fuzzy #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "تامبلر" #, fuzzy #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "فلیکر" #, fuzzy #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "اینستاگرام" #, fuzzy #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "دریبل" #, fuzzy #~ msgid "Skype" #~ msgstr "اسکایپ" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "گیت هاب" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "جستجو..." diff --git a/languages/fr_FR.po b/languages/fr_FR.po index 7e078e1..97b6987 100644 --- a/languages/fr_FR.po +++ b/languages/fr_FR.po @@ -1,959 +1,959 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "_nx: 4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Il semble que rien n’ait été trouvé ici. Essayez peut-être un des " "liens ci-dessous ou une recherche ?" #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "" "Affiche les listes d'articles populaires, récents & commentaires" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayer de regarder dans les archives mensuelles. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Appliqué à la balise P ou paragraphe" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Jour : %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mois : %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Année : %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galleries" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Images" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Liens" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discussions" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Pagination des commentaires" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires plus anciens" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires plus récents →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont clos." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Édition" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Lire la suite" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien n'a été trouvé" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Démarrer." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Désolé, mais aucun résultat ne correspond à votre recherche. Merci d'essayer " "avec d'autres termes." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Il semble que ce que vous cherchez est introuvable. Peut-être qu’une " "recherche aidera." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Barre latérale à gauche" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Barre latérale à droite" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Précédent" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Suivant " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Options du thème" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Affiché sur la page d'accueil" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Options de mise en page du site" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Bas de page" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Autres" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS supplémentaires" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support et documentation" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "La meilleur façon de nous contacter pour des questions de support et " "des rapports de bug est sur le" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Forum Colorlib de support [en]" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Si vous aimez ce thème, vous pouvez :" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Noter ce thème" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Aimer sur Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Nous suivre sur Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Cet article est protégé par un mot de passe. Pour le lire, veuillez " "entrer votre mot de passe ci-dessous :

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Valider" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thème par %1$s. Propulsé par %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Pagination des articles" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Pagination d'article" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Catégories" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titre" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limite du nombre de catégories" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Activer le compteur d'articles" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite du nombre d'articles" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Suivez nous" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Rechercher..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Rechercher" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Rechercher..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Méta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Liens de bas de page" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Une réponse à “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s réponses à “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Widget de page d'accueil 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Affiché sur la page d'accueil" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Widget de page d'accueil 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Widget de page d'accueil 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Widget de bas de page 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Utilisé pour la zone de widgets de bas de page" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Widget de bas de page 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Widget de bas de page 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Options du thème" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Cliquez sur OK pour réinitialiser. Tout réglage de thème sera perdu !" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Options par défaut réinitialisées" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Options sauvées." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Aucun fichier séléctionné" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Chargement" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Supprimer" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Mettez à niveau votre version de Wordpress pour un support complet des " #~ "Médias" #~ msgid "View File" #~ msgstr "Voir le fichier" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Pas de répétition" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Répéter horizontalement" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Répéter verticalement" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Tout répéter" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Haut Gauche" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Haut Milieu" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Haut Droite" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Milieu Gauche" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Milieu Centre" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Milieu Droite" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Bas Gauche" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Bas Milieu" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Bas Droite" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll Normal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Position Fixe" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italique" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Gras" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Gras Italique" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Suivez nous sur" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentation de Sparkling [en]" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Articles plus anciens" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Articles plus récents " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Widget Sparkling Catégories" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Widget Sparkling Articles populaires" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Articles populaires" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Widget Sparkling Réseaux sociaux" #~ msgid "One" #~ msgstr "Un" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Deux" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trois" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatre" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinq" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Tartines" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crêpe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Gauffre" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Options principales" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Voulez-vous afficher un slider d'images sur la page d'accueil ?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Cochez si vous voulez activer le slider" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Catégorie du slider" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "" #~ "Séléctionnez une catégorie d'articles à mettre en avant dans le slider" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Nombre d'éléments" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Entrez le nombre d'éléments" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Choisissez si la barre latérale doit s'afficher à gauche ou à droite par " #~ "défaut" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Couleur des boutons" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Couleur des boutons au survol" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon personnalisé" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Chargez un image GIF/PNG de 32 px x 32 px à utiliser comme favicon" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Bouton d'action" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Texte du bandeau d'action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Entrez le texte du bandeau d'action (affiché à coté du bouton)" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Texte du bouton d'action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Entrer le texte à afficher sur le bouton d'action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Lien du bouton d'action" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Entrer le lien pour le bouton d'action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Couleur du texte du bandeau d'action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan du bandeau d'action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Couleur de bordure du bouton d'action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Couleur du texte du bouton d'action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typographie" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Texte principal" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Utilisé dans les balises P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Couleur des titres" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Couleur pour tous les titres (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Couleur des liens" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)" #~ msgid "Header" #~ msgstr "En-tête" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan du menu d'en-tête" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Couleur des éléments du menu d'en-tête" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Couleur des liens" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Couleur des liens suvolés (a:hover)" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan de l'élément principal du menu déroulant" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Couleur du texte de l'élément principal du menu déroulant" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Couleur des éléments de menu déroulant" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Couleur des éléments survolés du menu d'en-tête" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan d'un élément survolé du menu déroulant" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "" #~ "Couleur d'un sous-élément de l'arrière-plan survolé" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan de la zone de widgets de bas de page" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Couleur d'arrière plan du bas de page" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Couleur du texte de bas de page" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Couleur des liens de bas de page" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Information sur le bas de page" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Texte de copyright en bas de page" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Couleur des icônes de réseaux sociaux de bas de page" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Ajoutez les URL complètes de vos profils de réseaux sociaux" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "Flux RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Rechercher..." #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "La couleur par défaut sera utilisée si aucune n'est séléctionnée" diff --git a/languages/id_ID.po b/languages/id_ID.po index 4d80e9b..c955963 100644 --- a/languages/id_ID.po +++ b/languages/id_ID.po @@ -1,990 +1,990 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme\n" +"Project-Id-Version: aether\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: Rhiski Aprilianto \n" "Language: id_ID\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_html__;esc_html_e;esc_attr_x;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;" "esc_html_e;esc_attr_x;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;" "__ngettext_noop:1,2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Halaman itu tidak dapat ditemukan." #: 404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Sepertinya tidak ada yang ditemukan di lokasi ini. Mungkin mencoba salah " "satu link di bawah ini atau pencarian?" #: 404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Tulisan Terbaru" #: 404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Kategori Terbanyak Digunakan" #: 404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Coba cari di arsip bulanan. %1$s" #: 404.php:53 archive.php:66 sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arsip" #: 404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Penulis: %s" #: archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Hari: %s" #: archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Bulan: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Tahun: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Aside" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeri" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Gambar" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Kutipan" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Link" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: comments.php:35 comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigasi komentar" #: comments.php:36 comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Komentar Lama" #: comments.php:37 comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Komentar baru →" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentar ditutup." #: comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: comments.php:96 msgctxt "comment form placeholder" msgid "Comment" msgstr "" #: content-grid.php:16 content-page.php:32 inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Edit" #: content-grid.php:28 content.php:41 content.php:67 inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Baca Selengkapnya" #: content-grid.php:37 content-page.php:21 content-single.php:43 content.php:56 #: image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Halaman:" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Tidak Ditemukan" #: content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Siap untuk mempublikasikan posting pertama Anda? Persiapan " "di sini ." #: content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Maaf, tapi tidak ada yang cocok dengan istilah pencarian Anda. Silakan coba " "lagi dengan beberapa kata kunci yang berbeda." #: content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Tampaknya kita tidak dapat menemukan apa yang Anda cari. Mungkin pencarian " "bisa membantu." #: content-single.php:21 content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: content-single.php:55 content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Tinggalkan komentar" #: content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Komentar" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Utama" #: functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Kiri" #: functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Kanan" #: functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: functions.php:266 searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: functions.php:266 searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cari" #: header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: image.php:22 msgid " Previous" msgstr "Sebelumnya" #: image.php:23 msgid "Next " msgstr "Selanjutnya " #: inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: inc/customizer.php:60 msgid "Content Options" msgstr "Pengaturan Konten" #: inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "Tampilkan kutipan posting?" #: inc/customizer.php:85 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Tampilan Komentar Halaman Statik?" #: inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Pilihan Layout Website" #: inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: inc/customizer.php:151 inc/customizer.php:161 inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Pengaturan standar digunakan jika tidak ada warna yang dipilih" #: inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Warna ikon sosial" #: inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Lainnya" #: inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Kustom CSS" #: inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Tambahan" #: inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Dukungan dan Dokumentasi" #: inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Cara terbaik untuk menghubungi kami dengan pertanyaan dukungan dan " "laporan bug melalui" #: inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib support forum" #: inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Jika Anda menyukai tema ini, saya akan menghargai hal-hal berikut:" #: inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Merating Tema ini" #: inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Sukai kami di Facebook" #: inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Ikuti Kami di Twitter" #: inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Posting ini dilindungi sandi. Untuk melihat Mohon masukkan sandi Anda di " "bawah ini:

    " #: inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" #: inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Kirim" #: inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Tema oleh %1$s diberdayakan oleh %2$s" #: inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: inc/socialnav.php:13 msgctxt "nav menu location" msgid "Social Menu" msgstr "" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigasi tulisan" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigasi tulisan" #: inc/template-tags.php:59 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:60 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: inc/widgets/widget-categories.php:17 inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: inc/widgets/widget-categories.php:83 inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Judul" #: inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Batasi Kategori" #: inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Mengaktifkan hitungan posting" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Judul" #: inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Batasi Jumlah Tulisan" #: inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: inc/widgets/widget-social.php:17 inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Ikuti kami" #: search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Hasil Pencarian untuk: %s" #: searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" #: searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Cari …" #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Mencari:" #: sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Link footer" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Satu komentar pada "%2$s"" #~ msgstr[1] "%1$s komentar pada "%2$s"" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Homepage Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Tampilkan pada Home Page" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Homepage Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Homepage Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Digunakan untuk footer widget area" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Pengaturan Tema" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Simpan Pilihan" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Kembalikan Default" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Klik OK untuk me-reset. Pengaturan tema akan hilang!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Pilihan default dipulihkan." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Pengaturan disimpan." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Tak ada file yang dipilih" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Unggah" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Hapus" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Meng-upgrade versi WordPress untuk dukungan media penuh." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Tampilkan File" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "No Repeat" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Repeat Horizontally" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Repeat Horizontally" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Repeat All" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Kiri Atas" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Tengah Atas" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Kanan Atas" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Kiri Tengah" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Tengah Tengah" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Kanan Tengah" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Kiri Bawah" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Tengah Bawah" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Kanan Bawah" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Gulir biasa" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Tetap di tempat" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Italic" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Bold" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Bold Italic" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Halaman %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Ikuti kami di" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Dokumentasi Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr "Entri Lama " #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Entri Baru " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Kategori" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Widget Sparkling Tulisan Populer" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Tulisan Populer" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Satu" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dua" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Tiga" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Empat" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Lima" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Utama" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Apakah Anda ingin menampilkan gambar slider pada Home Page?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Centang jika Anda ingin mengaktifkan slider" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Kategori" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Pilih sebuah kategori untuk tampilan slider pos" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Jumlah item slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Masukkan jumlah slide item" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Pilih antara pilihan sidebar kiri dan kanan untuk digunakan sebagai " #~ "default" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Warna Elemen" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Warna Elemen ketika disorot" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Kustom Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Meng-upload gambar PNG GIF x 32px 32px yang akan mewakili favicon website " #~ "Anda" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Action Button" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Teks Call For Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Masukkan teks untuk bagian call for action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Judul Tombol Call For Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Masukkan judul untuk tombol Call For Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "CFA tombol link" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Masukkan link untuk tombol Call For Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Warna Teks Call For Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Warna Background Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Warna Border Tombol Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Warna Teks Tombol Call For Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografi" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Teks tubuh utama" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Digunakan dalam tag P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Warna Heading" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Warna untuk semua Heading (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Warna Link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Warna Link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Warna Top nav background" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Warna Top nav item" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Warna Link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Warna Top nav item hover" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Warna Link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Warna Top nav dropdown background" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Warna Background dari dropdown item hover" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Warna Top nav dropdown item" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Warna Dropdown item" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Warna Top nav dropdown item hover" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Warna Dropdown item hover" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Warna Top nav dropdown item background hover" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Warna Background Footer widget area " #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Warna background footer" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Warna teks footer" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Warna link footer" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informasi footer" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Teks hak cipta di footer" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Warna footer ikon sosial" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Warna footer ikon sosial" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Sosial" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Warna footer ikon sosial" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Tambahkan URL lengkap untuk profil jaringan sosial" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "YouTube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Cari..." diff --git a/languages/it_IT.po b/languages/it_IT.po index fd1e987..fba4a21 100644 --- a/languages/it_IT.po +++ b/languages/it_IT.po @@ -1,948 +1,948 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non può essere trovata." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Sembra che non è stato trovato in questa posizione. Magari prova uno dei " "link seguenti o una ricerca?" #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Navigazione post" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più popolari" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Prova a guardare negli archivi mensili. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archivi" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Usado en los tags P" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autore: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Giorno: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mese: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Anno: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Digressioni" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerie" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeo" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citazioni" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Link" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stati" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commento" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commenti più vecchi" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commenti più recenti →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono stati chiusi." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Approfondisci" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagine:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pronto a pubblicare il tuo primo post? Parti da qui." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ci dispiace, ma nessun risultato corrisponde ai termini della tua ricerca. " "Riprova con parole chiave diverse." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Sembra che non riusciamo a trovare quello che stai cercando. Forse la " "ricerca può aiutare." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Barra laterale" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Colonna laterale sinistra" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Colonna laterale destra" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Busca" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Precedente" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Successivo " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opzioni del tema" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Mostra sulla prima pagina" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opzioni layout sito web" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Valore predefinito usato se nessun colore è selezionato" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Colore icone social" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Piè di pagina" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Altro" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personalizzato" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS aggiuntivo" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Supporto e Documentazione" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Il modo migliore per contattarci per domande di supporto e " "segnalazioni è via" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Forum di supporto Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Se ti piace questo tema, apprezzerei una delle seguenti:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Vota questo tema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Mi Piace su Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Seguici su Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Questo post è protetto da password. Per leggerlo inserire la password di " "seguito:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Invia" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Tema per %1$s Disegnato da %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigazione post" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigazione post" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titolo" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limite categorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Abilita il conteggio dei post" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limita il numero di post" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Seguici" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultato della ricerca per: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Cerca..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Busca" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cerca..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Link nel footer" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Widget Prima Pagina 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Mostra sulla prima pagina" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Widget Prima Pagina 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Widget Prima Pagina 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Widget Piè di Pagina 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Usato per l'area widget nel footer" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Widget Piè di Pagina 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Widget Piè di Pagina 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opzioni del tema" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Fare clic su OK per ripristinare. Tutte le impostazioni del tema andranno " #~ "perse!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Le impostazioni predefinite sono state ripristinate." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opzioni salvate." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nessun file selezionato." #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Carica" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Rimuovi" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Aggiorna la tua versione di WordPress per il pieno supporto dei media." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Visualizza file" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Non ripetere" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Ripeti orizzontalmente" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Ripeti verticalmente" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Ripeti" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "In Alto a Sinistra" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "In Alto al Centro" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "In Alto a Destra" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Nel Mezzo a Sinistra" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Nel Mezzo al Centro" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Nel Mezzo a Destra" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "In Basso a Sinistra" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "In Basso al Centro" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "In Basso a Destra" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scorri normalmente" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Fisso sul posto" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normale" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Corsivo" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Grassetto" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Grassetto Corsivo" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Seguici su" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentazione Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Post più vecchi" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Post più recenti " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Categorie Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Widget Sparkling Post più popolari" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Post popolari" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Widget Sparkling Social" #~ msgid "One" #~ msgstr "Uno" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Due" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Tre" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quattro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinque" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principale" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Vuoi visualizzare uno slider di immagini sulla prima pagina?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Seleziona se vuoi abilitare lo slider" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Categoria slider" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Seleziona una categoria di post in evidenza per lo slider" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Numero di slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Inserisci il numero di slide" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Scegli tra colonna laterale sinistra e destra da utilizzare come " #~ "impostazione predefinita" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Colore elemento" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Colore elemento all'hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon personalizzata" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Carica una immagine PNG/GIF 32x32px che rappresenterà la tua favicon" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Action Button" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Testo Call For Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Inserisci il testo per la sezione Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Titolo pulsante Call For Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Inserisci il titolo per il pulsante Call For Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "CFA link pulsante" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Inserisci il link per il pulsante Call For Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Colore del testo Call For Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Colore di sfondo Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Colore del bordo del pulsante Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Colore del testo del pulsante Call For Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografia" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Testo del corpo principale" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Usato nei tag P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Colore intestazioni" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Colore per tutte le intestazioni (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Colore del link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Colore del link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Testata" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Colore di sfondo navigazione principale" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Colore singola voce della navigazione principale" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Colore del link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Colore hover singola voce della navigazione principale" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Colore del link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Colore di sfondo del menu a tendina" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Sfondo della voce in hover del menu a tendina" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Colore voce del menu a tendina della navigazione principale" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Colore voce del menu a tendina" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Color del ítem hover del Top nav" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Color del fondo del ítem hover del menú desplegable" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Color del fondo del ítem hover del menú desplegable" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Colore di sfondo del widget a piè di pagina" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Colore di sfondo del piè di pagina" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Colore del testo nel piè di pagina" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Colore dei link del piè di pagina" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informazioni piè di pagina" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Testo dei copyright nel piè di pagina" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Colore icone social nel piè di pagina" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Colore icone social nel piè di pagina" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Colore icone social nel piè di pagina" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Aggiungi l'URL completo per i tuoi profili sui social network" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Cerca..." #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Valore predefinito usato se nessun colore è selezionato" diff --git a/languages/ja.po b/languages/ja.po index ff6086e..17122b9 100644 --- a/languages/ja.po +++ b/languages/ja.po @@ -1,957 +1,957 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: heysister721 \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ページが見つかりません。" #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "何も見つかりませんでした。以下のリンクを使用してみてください。または検索を" "行ってください。" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "人気の投稿、最近の投稿&コメントの表示ボックスの一覧" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "使用されるその他のカテゴリー" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "毎月のアーカイブを見てみてください。 %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "P(段落)タグで使用" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "投稿者: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "日付別: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "月別: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "年別: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "標準" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "オーディオ" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "レビュー" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントを閉じる" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "編集する" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "続きを読む" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "ページ別:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりません" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "あなたの最初の投稿を公開する準備はできましたか? ここから始" "めましょう." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "申し訳ありませんが、何も検索条件に一致しない。他の言葉で、もう一度やり直して" "ください。" #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "私たちは、あなたが探しているものを見つけることができませんでした。おそらく、" "検索が役立ちます。" #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントを残す" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 コメント" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% コメント" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "左サイドバー" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "右サイドバー" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索キーワード..." #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " 前" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "次 " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "テーマオプション" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "ホームページ上に表示します" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "レイアウトオプション" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "選択されていない場合、デフォルトを使用" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "ウィジェットSNSアイコン" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "フッター" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "カスタムCSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "オリジナルのCSSパラメータを追加します" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "サポートとドキュメント" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "最良の方法は、サポートページの質問で紹介しているバグレポート私達" "に連絡することです" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "テーマ開発者 サポートフォーラム" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "あなたはこのテーマが好きなら、私は次のいずれかをいただければと思います:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "このテーマを評価" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Facebookで「いいね」する" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Twitterをフォローする" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    この投稿はパスワードで保護されています。下のパスワードを入力して表示するに" "は:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "送信" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "タイトル" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "表示カテゴリー数上限" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "投稿数を有効にする" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "タイトル" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "表示数上限" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "フォローする" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "検索キーワード..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "検索キーワード..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索キーワード..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "メタタグ" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "フッターリンク" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "コメント “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s 注釈 “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "本文ウィジェット(左)" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "ホームページ上に表示します" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "本文ウィジェット(中央)" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "本文ウィジェット(左)" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "フッター部ウィジェット(左)" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "フッターウィジェットエリアに使用します" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "フッター部ウィジェット(中央)" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "フッター部ウィジェット(左)" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "テーマオプション" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "再起動して[OK]をクリックします。任意のテーマの設定は失われます!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "デフォルトのオプションが復元されました。" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "設定を保存" #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "ファイルが選択されていません" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "アップロード" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "削除する" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "フルメディアサポートのためのワードプレスのバージョンをアップグレードしま" #~ "す。" #~ msgid "View File" #~ msgstr "ファイルの表示" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "繰り返ししないでください" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "水平繰り返し" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "縦に繰り返し" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "すべてを繰り返します" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "上 左寄せ" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "上 中央寄せ" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "上 右寄せ" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "中央 左寄せ" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "中央 中央寄せ" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "中央 右寄せ" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "下 左寄せ" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "下 中央寄せ" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "下 右寄せ" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "通常スクロール" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "所定の位置に固定" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "通常" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "斜体" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "太字" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "太字+斜体" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "ページ %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "フォローしてください" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "ドキュメント [Sparkling]" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " 古い投稿" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "新しい投稿 " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "[Sparkling] カテゴリー" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling 人気記事 ウィジェット" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "人気記事" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling SNS ウィジェット" #~ msgid "One" #~ msgstr "1" #~ msgid "Two" #~ msgstr "2" #~ msgid "Three" #~ msgstr "3" #~ msgid "Four" #~ msgstr "4" #~ msgid "Five" #~ msgstr "5" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "フレンチトースト" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "パンケーキ" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "チョコレート" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "クレープ" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "ワッフル" #~ msgid "Main" #~ msgstr "メイン" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "あなたは、ホームページ上の画像スライダーを表示しますか?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "あなたはスライダーを有効にするかどうかを確認してください" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "スライダーに表示するカテゴリー" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "スライダーで表示する特集記事のカテゴリを選択" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "スライドショーのアイテム数" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "スライド項目の数を入力してください" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "左と右サイドバーのオプションから選択デフォルトとして使用する" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "要素色(通常)" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "要素色(マウスオーバー時)" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "カスタムファビコン" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "あなたのウェブサイトのファビコンを表します32 X 32 (px) PNG / GIF画像を" #~ "アップロード" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "アクションボタン" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "アクションボタンの呼び出しテキスト" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "アクションボタンの説明テキストを入力します" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "アクションボタンのタイトル" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "アクションボタンのタイトルを入力します" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "アクションボタンのリンク先URL" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "アクションボタンにのリンクURLを入力してください" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "アクションボタンの文字色" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "アクションボタンの背景色" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "アクションボタンの境界線色" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "アクションボタン実行時のテキスト色" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "文字装飾" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "メインページの本文" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "P(段落)タグで使用" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "見出し色" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "すべてのタイトルの色 (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "リンク色(通常)" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "リンク色(マウスオーバー時)" #~ msgid "Header" #~ msgstr "ヘッダー" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "ヘッダーナビゲーションの背景色" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "ヘッダーナビゲーションのリンク色(通常)" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "リンク色(通常)" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "ヘッダーナビゲーションのリンク色(選択・マウスオーバー時)" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "リンク色(マウスオーバー時)" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの背景色(通常)" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "ドロップダウンメニューの背景色(マウスオーバー時)" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "" #~ "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの選択・マウスオーバー色" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "ドロップダウン選択色" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "ヘッダーナビゲーション:ドロップダウンメニューの選択色" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "ドロップダウン項目の背景色:ホバー" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "トップドロップダウンメニューの項目色" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "フッターウィジェット背景色" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "フッター背景色" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "フッター文字色" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "フッターリンク色" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "フッター情報" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "フッターに著作権表記のテキストを追加する" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "フッターSNSアイコン色" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "フッターSNSアイコン色" #~ msgid "Social" #~ msgstr "SNS設定" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "フッターSNSアイコン色" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "あなたのSNSの完全なURLを追加します。" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "検索キーワード..." diff --git a/languages/kdetheme.pot b/languages/kdetheme.pot index d3bf5f1..5d73c6e 100644 --- a/languages/kdetheme.pot +++ b/languages/kdetheme.pot @@ -1,493 +1,493 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-04 15:03+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "" #: ../404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" #: ../content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "" #: ../content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "" #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr "" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "" #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 msgid "Content Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "

    This post is password protected. To view it please enter your password below:

    " msgstr "" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "" #: ../searchform.php:11 msgid "Search for:" msgstr "" #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "" diff --git a/languages/lt_LT.po b/languages/lt_LT.po index 3056e6a..6ace36c 100644 --- a/languages/lt_LT.po +++ b/languages/lt_LT.po @@ -1,984 +1,984 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10 >= 2 &&(n" "%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Loco-Target-Locale: lt_LT\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oi! Puslapis nerastas." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Panašu, kad čia nieko nėra. Galbūt jums padės paieškos galimybė arba viena " "iš žemiau esančių nuorodų?" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Naujausi įrašai" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Įrašų kategorijos" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite paieškoti mėnesių archyvuose. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mėnuo: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Be pavadinimo" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Būsenos" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų navigacija" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Skaityti toliau" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nerasta" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite nuo čia." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos " "raktažodį." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Panašu, kad nepavyko rasti jūsų ieškomo puslapio. Galbūt jums padės paieškos " "galimybė." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis kairėje" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis dešinėje" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Kitas " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Išsaugoti nustatymus" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Rodomas pagrindiniame puslapyje" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Svetainės išdėstymas" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Numatytasis nustatymas jei nėra pasirinkta spalva" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Socialinių ikonų spalva" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Poraštė" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Kita" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Pasirinktinis CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Papildomas CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Pagalba ir dokumentacija" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Geriausias būdas susisiekti su mumis pagalbos klausimais ir " "pranešti apie klaidas yra čia" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib pagalbos forumai" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Jei jums patinka ši tema, pasirinkite vieną iš būdų ją įvertinti:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Įvertinkite temą" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Patinka Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Sekite Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Įveskite jį, jei norite peržiūrėti:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Pateikti" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "%1$s tema sukurta %2$s sistemai" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategorijos" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Pavadinimas" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Rodomų kategorijų skaičius" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Rodyti įrašų skaičių" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Rodomų įrašų skaičius" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Sekite mus" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Paieška …" #: ../searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti:" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Metainformacija" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Poraštės nuorodos" #, fuzzy #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "%1$s komentaras" #~ msgstr[1] "%1$s komentarai" #~ msgstr[2] "%1$s komentarų" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr "%1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Rodomas pagrindiniame puslapyje" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Pagrindinio puslapio valdiklis 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Poraštės valdiklis 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Naudojamas poraštės valdiklių srityje" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Poraštės valdiklis 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Poraštės valdiklis 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Temos nustatymai" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Ar tikrai norite atkurti numatytuosius parametrus?" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Numatytieji nustatymai atkurti." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Nustatymai išsaugoti." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Pasirinkite failą" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Nusiųsti" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Pašalinti" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Jei norite turėti pilną media palaikymą, atnaujinkite savo WordPress " #~ "versija." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Peržiūrėti failą" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Be kopijų" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Padengti horizontaliai" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Padengti vertikaliai" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Padengti kopijuojant" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Viršuje kairėje" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Viršuje centre" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Viršuje dešinėje" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Viduryje kairėje" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Viduryje centre" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Viduryje dešinėje" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Apačioje kairėje" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Apačioje centre" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Apačioje dešinėje" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Įprastinė slinktis" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Pritvirtinta vietoje" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Įprastasis" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursyvas" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Paryškintasis" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Paryškintasis kursyvas" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Puslapis %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Sekite mus" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling dokumentacija" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Senesni įrašai" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Naujesni įrašai " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling kategorijos" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling populiariausi įrašai" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Populiariausi įrašai" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling socialinės nuorodos" #~ msgid "One" #~ msgstr "Vienas" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Du" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trys" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Keturi" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Penki" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Skrudinta duona" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Blynas" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omletas" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Krepas" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Vaflis" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Pagrindiniai" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Ar norite pagrindiniame puslapyje rodyti skaidrių peržiūrą?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Pažymėkite jei norite įjungti skaidrių peržiūrą" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Skaidrių kategorija" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "" #~ "Kategorija su įrašais, kuriems yra priskirti specialieji paveikslėliai" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Rodomų skaidrių skaičius" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Įveskite rodomų skaidrių skaičių" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Pasirinkite kairiąją arba dešiniąją valdiklių sritį numatytajam naudojimui" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Elemento spalva" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Elemento spalva užvedus pelę" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Svetainės ikona" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Nusiųskite 32px x 32px PNG/GIF svetainės ikoną" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtukas" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo tekstas" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo tekstą" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko pavadinimas" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo mygtuko pavadinimą" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko nuoroda" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Įveskite veiksmo iškvietimo mygtuko nuorodą" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo teksto spalva" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo fono spalva" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko rėmelio spalva" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Veiksmo iškvietimo mygtuko teksto spalva" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografija " #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Pagrindo (angl. body) tekstas" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Naudojama P žymoms" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Antraštės spalva" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Spalva visoms antraštėms (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Nuorodų spalva" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Nuorodų spalva užvedus pelę" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Antraštė" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Viršutinio menių fono spalva" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Viršutinio menių punkto spalva" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Nuorodų spalva" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Viršutinio menių punkto spalva užvedus pelę" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Nuorodų spalva užvedus pelę" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių fono spalva" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Išskleidžiamo menių punkto spalva užvedus pelę" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto spalva" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Išskleidžiamo menių spalva" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto spalva užvedus pelę" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Išskleidžiamo menių punkto fono spalva užvedus pelę" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Viršutinio išskleidžiamo menių punkto fono spalva užvedus pelę" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Poraštės valdiklių srities fono spalva" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Poraštės fono spalva" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Poraštės teksto spalva" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Poraštės nuorodų spalva" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Poraštės informacija" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Autorinių teisių tekstas poraštėje" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Socialiniai" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Poraštės socialinių ikonų spalva" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Pridėkite pilną URL į savo socialinį profilį" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS srautas" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgctxt "monthly archives date format" #~ msgid "F Y" #~ msgstr "Y F" #~ msgctxt "yearly archives date format" #~ msgid "Y" #~ msgstr "Y" #~ msgid "Save Options" #~ msgstr "Išsaugoti nustatymus" #~ msgid "Restore Defaults" #~ msgstr "Atkurti numatytuosius" #~ msgctxt "Previous post link" #~ msgid " %title" #~ msgstr " %title" #~ msgctxt "Next post link" #~ msgid "%title " #~ msgstr "%title " #, fuzzy #~ msgctxt "placeholder" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Paieška..." diff --git a/languages/nl_NL.po b/languages/nl_NL.po index e0c8662..30ca4d5 100644 --- a/languages/nl_NL.po +++ b/languages/nl_NL.po @@ -1,953 +1,953 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Deze pagina kon niet gevonden worden." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Het lijkt er dat er niks is gevonden. Probeer één van onderstaande links of " "de zoekfunctie." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Berichten navigatie" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Meest gebruikte categorieên" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer eens te kijken in de maandelijkse archieven. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archieven" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Gebruik P tags" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Auteur: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Maand: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Jaar: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Asides" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Gallerijen" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Reactie navigatie" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Oudere Reacties" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nieuwere Reacties →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Reacties zijn gesloten." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Wijzigen" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Lees meer" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagina’s" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niks gevonden" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Klaar om je eerste bericht te plaatsen? Begin hier." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Sorry, we hebben niks kunnen vinden met deze zoekterm. Probeer het nog eens." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Het lijkt er op dat we niet kunnen vinden waar je naar zocht. Probeer de " "zoekfunctie eens." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Reageer" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Reactie" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Reacties" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Links" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Rechts" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Vorige" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Volgende " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Thema opties" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Layout Opties" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Standaard gebruikt indien geen kleur gekozen" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Social icoon kleur" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Overige" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Extra CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Support en Documentatie" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "De beste manier om ons te contacteren voor support vragen en bug " "meldingen is via" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib support forum" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Als je dit thema leuk vind dan waardeer het volgende:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Waardeer dit Thema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Like ons op Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Volg ons op Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Dit bericht is beveiligd met een wachtwoord. Om hem te bekijken gelieve " "je wachtwoord in te voeren:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Toevoegen" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Thema van %1$s, draait op %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Berichten navigatie" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Bericht navigatie" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limiteer Categoriën" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Schakel Berichten teller in" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limiteer Berichten Aantal" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Volg Ons" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Zoek resultaten voor: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Keresés" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Keresés" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Footer Links" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Een gedachte over “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s gedachten over “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Voorpagina Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Weergeven op de Voorpagina" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Voorpagina Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Voorpagina Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Gebruikt voor footer widget area" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Thema opties" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Klik op OK om te resetten. Alle thema instellingen zullen verloren gaan!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Standaard instellingen hersteld." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Instellingen opgeslagen." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Geen bestand geselecteerd" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Uploaden" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Verwijderen" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Upgrade je WordPress versie voor volledige media ondersteuning." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Bekijk bestand" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Niet Herhalen" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Herhaal Horizontaal" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Herhaal Verticaal" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Herhaal Alles" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Boven Links" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Boven Midden" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Boven Rechts" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Midden Links" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Midden Midden" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Midden Rechts" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Onder Links" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Onder Midden" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Onder Rechts" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Scroll normaal" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Vaste plaats" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normaal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Schuin" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Dik" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Dik Schuin" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Volg ons op" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling Documentatie" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Oudere berichten" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Nieuwere berichten" #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Categoriën" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Populaire Berichten Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Populaire Berichten" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Eén" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Twee" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Drie" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Vier" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Vijf" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Franse Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pannenkoeken" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelet" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Wafel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Algemeen" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Wil je de afbeeldings slider op de Voorpagina weergeven?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Vink aan om te activeren" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Categorie" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecteer een categorie voor de uitgelichte berichten" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Aantal uitgelichte berichten" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Voor het aantal uitgelichte berichten in" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Maak een keuze tussen een Linker of Rechter sidebar als standaard keuze" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Element kleur" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Element kleur bij hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Aangepast Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Upload een PNG/GIF afbeelding van 32pxx32px als website icoon." #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Actie Button" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Tekst voor het actie veld" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Voer de tekst in die je wilt weergeven" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Actie knop Titel" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Voer de Titel in voor de actie knop" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link voor de actie knop" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Voer de link in voor de actie knop" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Actie veld tekst kleur" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Actie knop achtergrond kleur" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Actie knop rand kleur" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Actie knop kleur" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Opmaak" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Hoofd tekst" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Gebruik P tags" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Titel kleur" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Kleur voor alle titels (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Link kleur" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Link:hover kleur" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Top navigatie achtergrond kleur" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Top navigatie tekst kleur" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Link kleur" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Link:hover kleur" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown achtergrond kleur" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown tekst hover kleur" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Top navigatie dropdown tekst kleur" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Dropdown tekst kleur" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Top naviatie tekst hover kleur" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Couleur Survol Fond Menu Déroulant Haut" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Couleur Survol Fond Menu Déroulant Haut" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Footer widget achtergrond kleur" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Footer achtergrond kleur" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Footer tekst kleur" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Footer link kleur" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Footer informatie" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Copyright tekst in de footer" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Footer social icoon kleur" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Voeg de volledige URL van je sociale netwerken toe" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Zoeken..." diff --git a/languages/pl_PL.po b/languages/pl_PL.po index 00e0b55..f78bec9 100644 --- a/languages/pl_PL.po +++ b/languages/pl_PL.po @@ -1,959 +1,959 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Loco-Source-Locale: en_GB\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Loco-Parser: loco_parse_po\n" "X-Loco-Target-Locale: pl_PL\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Strona nie może być znaleziona." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Nic nie znaleziono w tej lokalizacji. Spróbuj jednego z poniższych linków " "albo użyj wyszukiwarki." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Nawigacja postów" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie." #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj wyszukać w miesięcznych archiwach. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Archiwa" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Używany w tagach P" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Obok" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Wideo" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Linki" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Dzwięki" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja komentarzy" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentarze są zamknięte." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Czytaj więcej" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nic nie znaleziono" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Gotowy aby opublikować swój pierwszy post? Zacznij tutaj." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Przepraszamy, nic nie znaleziono co pasuje do szukanego tekstu. Proszę " "spróbować wyszukać coś innego." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Wygląda na to że nie możemy znaleźć tego czego szukasz. Może wyszukiwarka " "pomoże?" #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Zostaw komentarz" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Główne menu" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Pasek boczny" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Lewy pasek boczny" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Prawy pasek boczny" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Szukaj" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Poprzednie" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Następne " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opcje tematu" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Wyświetl na stronie głównej" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opcje układu strony" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Domyślny kolor jeśli nie wybrano" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Kolor ikon społecznościowych" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Stopka" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Inne" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Własny CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Dodatkowy CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Wsparcie i dokumentacja" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "Najlepsza metoda aby się z nami skontaktować jest przez" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib forum wsparcia" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Jeśli lubisz ten temat, będę wdzięczny za" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Oceń ten temat" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Polub nas na Facebook-u" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Śledź nas na Twitterze" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Ten post jest chroniony hasłem. Aby go zobaczyć wpisz hasło poniżej:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Wyślij" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Temat stworzony przez %1$s Napędzany przez %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja postów" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Nawigacja postu" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Kategorie" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Tytuł" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limit kategorii" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Włącz licznik postów" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limit postów" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Śledź nas" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Szukaj…" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Szukaj:" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Linki stopki" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Widgety strony głównej 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Wyświetl na stronie głównej" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Widgety strony głównej 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Widgety strony głównej 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Widgety stopki 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Używane w widgetach stopki" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Widgety stopki 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Widgety stopki 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opcje tematu" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Naciśnij OK aby zresetować. Wszystkie ustawienia zostaną utracone!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Przywrócono domyślne opcje." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opcje zapisane." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nie wybrano pliku" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Załaduj" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Usuń" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "" #~ "Zaktualizuj swoją instalację WordPress-a aby uzyskać pełną obsługę mediów." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Pokaż plik" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Nie powtarzaj" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Powtarzaj poziomo" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Powtarzaj pionowo" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Powtarzaj w obu kierunkach" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Góra Lewo" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Góra Środek" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Góra Prawo" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Środek Lewo" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Środek Środek" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Środek Prawo" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Dół Lewo" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Dół Środek" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Dół Prawo" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Przewijaj normalnie" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Ustalony na miejscu" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "normalna" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Kursywa" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Pogrubiona" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Pogrubiona Kursywa" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Strona %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Śledź nas na" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Dokumentacja" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Starsze posty" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Nowsze posty " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Kategorie" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popularne widgety postów" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Popularne posty" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Widgety społecznościowe" #~ msgid "One" #~ msgstr "Jeden" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dwa" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trzy" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Cztery" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Pięć" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Francuzki toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "naleśnik" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omlet" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Krepa" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Wafel" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Główne" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Czy chcesz wyświetlać slider obrazków na stronie głównej?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Zaznacz jeśli chcesz włączyć slider" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Kategoria slidera" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Wybierz kategorię dla wyróżnionego postu slidera" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Liczba elementów slidera" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Wpisz liczbę elementów slidera" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Wybierz który pasek boczny ma być używany domyślnie (prawy czy lewy)" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Kolor elementów" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Kolor elementu najechanego myszką" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Własna favikona" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Wybierz plik o wymiarach 32 px x 32 px w formacie PNG/GIF który zostanie " #~ "użyty jako favikona" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Przycisk akcji" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Zawołanie dla przycisku akcji" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Wpisz tekst dla zawołania przycisku akcji" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Zawołanie dla tytułu przycisku akcji" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Wpisz tytuł dla zawołania przycisku akcji" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "CFA link przycisku" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Wpisz link dla przycisku CFA" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "CFA kolor tekstu" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "CFA kolor tła" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "CFA kolor obramowania" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "CFA kolor tekstu" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typografia" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Tekst główny" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Używany w tagach P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Kolor nagłówka" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Kolor dla wszystkich nagłówków (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Kolor odnośnika" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Kolor odnośnika najechanego myszką" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Nagłówek" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Kolor tła górnej nawigacji" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Kolor odnośnika" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji po najechaniu myszą" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Kolor odnośnika najechanego myszką" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Kolor tła rozwijanej górnej nawigacji" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Kolor tła elementu rozwijanej górnej nawigacji" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Kolor elementu rozwijanej górnej nawigacji" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Kolor elementu rozwijanego" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Kolor elementu górnej nawigacji po najechaniu myszą" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Kolor tła podświetlonego elementu rozwijanego menu" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Kolor tła elementu rozwijanej górnej nawigacji" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Kolor tła widgetów stopki" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Kolor tła stopki" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Kolor tekstu stopki" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Kolor odnośnika stopki" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informacje w stopce" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Tekst informacji o prawach autorskich" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Społecznościowe" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Kolor ikon społecznościowych w stopce" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Dodaj pełny adres URL do twoich profili społecznościowych" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "Kanał RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Szukaj..." diff --git a/languages/pt_BR.po b/languages/pt_BR.po index 53b55f9..7b42828 100644 --- a/languages/pt_BR.po +++ b/languages/pt_BR.po @@ -1,975 +1,975 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Página não encontrada." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Nada foi encontrado. Tente utilizar os links abaixo ou fazer uma busca." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Exibir lista de Postagens Populares, Postagens Recentes & Comentários" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Usadas" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novos Comentários →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários fechados." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Leia Mais" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post?
    Get started here." msgstr "" "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada corresponde com seus termos de busca. Por favor tente " "novamente com outras palavras." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Não conseguimos encontrar o que você está procurando. Talvez uma busca possa " "ajudar." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Esquerda" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Direita" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Próximo " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opções do Tema" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "Mostrar trechos do post" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Mostrar na Página Inicial" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opções de Layout" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Padrão usado se nenhuma cor for selecionada" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Cor do ícone social" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adicional" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Suporte e Documentação" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "A melhor maneira de nos contactar com questões de suporte e " "relatórios de bugs é através" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Fórum de suporte do Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Se você gosta deste tema, agradeço qualquer uma das seguintes opções:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Avalie este Tema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Curta no Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Siga no Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Este post é protegido por senha. Para visualizar informe sua senha abaixo:" "

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limit Categories " #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Habilitar Contagem de Posts" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite de Posts" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Follow us" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultado de buscas por: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Procurar…" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Links rodapé" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Homepage Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Mostrar na Página Inicial" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Homepage Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Homepage Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Usado para área de widget de rodapé" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opções do Tema" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Clique em OK para reiniciar. Quaisquer configurações de tema serão " #~ "perdidas!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Opções padrão restauradas." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opções salvas." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Upload" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Atualize sua versão do WordPress para suporte de mídia completa." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Ver Arquivo" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Não Repetir" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Repetir Horizontalmente" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Repetir Verticalmente" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Repetir Tudo" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Superior Esquerdo" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Superior Centro" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Superior Direito" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Meio Esquerdo" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Meio Centro" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Meio Direito" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Inferior Esquerdo" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Inferior Centro" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Inferior Direito" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Rolar Normalmente" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Lugar Fixo" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Itálico" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrito" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Negrito Itálico" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Página %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Follow us on " #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentação Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Anteriores" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Próximos " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Categorias Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Populares Posts" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Um" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dois" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Três" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinco" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Main" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Você quer exibir o slide de imagem na página inicial?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Check se você deseja habilitar o slide de imagens" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Categoria" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecione uma categoria para o slide de posts" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Número de itens do slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Digite o número de itens do slide" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Escolha entre sidebar Esquerda e Direita para ser usado como padrão" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Cor do elemento" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Cor do elemento on hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Custom Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "Upload uma imagem PNG/GIF 32px x 32px para o favicon do seu site" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Botão de ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Texto da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Introduza o texto para a seção da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Título do botão da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o título para o botão da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link do Botão da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o link para o botão da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Cor do texto da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Cor do plano de fundo da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Cor da borda do botão da Chamada de Ação" #, fuzzy #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Cor do texto do botão da Chamada de Ação" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografia" #, fuzzy #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Corpo do texto da Página Principal" #, fuzzy #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Cor do Título" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Cor para todos os títulos (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Cor do Link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Cor do Link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Cabeçalho" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Cor background do menu do topo" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Cor do item do menu do topo" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Cor do link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover do menu do topo" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Cor do link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Cor do background do dropdown do menu do topo" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do background do dropdown do item:hover" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown do menu do topo" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover do menu do topo" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "" #~ "Cor do plano de fundo do ítem do Dropdown (Submenu em lista suspensa)" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "" #~ "Cor do plano de fundo do ítem do Dropdown (Submenu em lista suspensa)" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Cor do background do widget do rodapé" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Cor do background do rodapé" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Cor do texto do rodapé" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Cor do link do rodapé" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informações rodapé" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Texto de Copyright no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Adicione a URL completa das suas redes sociais" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #, fuzzy #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "Github" #~ msgid "Spotify" #~ msgstr "Spotify" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Pesquisar..." diff --git a/languages/pt_PT.po b/languages/pt_PT.po index 66eadf9..e3a02e7 100644 --- a/languages/pt_PT.po +++ b/languages/pt_PT.po @@ -1,954 +1,954 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Página não encontrada." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Contéudo não encontrado. Tente utilizar os links abaixo ou fazer uma " "pesquisa." #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Navegação de Posts" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias Mais Usadas" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Veja nos arquivos mensais. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Mês: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Ano: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartes" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de comentário" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Antigos" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novos Comentários →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentários fechados." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Leia Mais" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "Pronto para publicar o seu primeiro post? Comece aqui." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Desculpe, mas nada corresponde com os seus termos de pesquisa. Por favor " "tente novamente com outras palavras." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Não conseguimos encontrar o que está à procura. Talvez uma pesquisa possa " "ajudar." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentário" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Sidebar" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sidebar Esquerda" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sidebar Direita" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar..." #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Seguinte " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opções do Tema" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Mostrar na Página Inicial" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opções de Layout" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Padrão usado se nenhuma cor for selecionada" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Cor do ícone social" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Rodapé" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Outro" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adicional" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Suporte e Documentação" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "A melhor maneira de nos contactar com questões de suporte e " "relatórios de bugs é através" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Fórum de suporte do Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Se gosta deste tema, agradeço qualquer uma das seguintes opções:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Avalie este Tema" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Gosto no Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Siga no Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Este post é protegido por password. Para visualizar escreva a password " "abaixo:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Post" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorias" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limitar Categorias " #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Habilitar Contagem de Posts" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limite de Posts" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Segue-nos" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultado da pesquisa por: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Pesquisar..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Links rodapé" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Homepage Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Mostrar na Página Inicial" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Homepage Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Homepage Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Footer Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Usado para área de widget de rodapé" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Footer Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Footer Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opções do Tema" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Clique em OK para reiniciar. Todas as configurações do tema serão " #~ "perdidas!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Opções padrão restauradas." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opções guardadas." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nenhum arquivo selecionado" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Carregar" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Remover" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Atualize a sua versão do WordPress para suporte de mídia completa." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Ver Arquivo" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Não Repetir" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Repetir Horizontalmente" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Repetir Verticalmente" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Repetir Tudo" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Superior Esquerdo" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Superior Centro" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Superior Direito" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Meio Esquerdo" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Meio Centro" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Meio Direito" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Inferior Esquerdo" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Inferior Centro" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Inferior Direito" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Rolar Normalmente" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Lugar Fixo" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Itálico" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Negrito" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Negrito Itálico" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Página %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Segue-nos " #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentação Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Anteriores" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Seguintes " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Categorias Sparkling" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr " Posts Populares" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Social Widget" #~ msgid "One" #~ msgstr "Um" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dois" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Três" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Quatro" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinco" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Quer exibir o slide de imagem na página inicial?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Check se deseja habilitar o slide de imagens" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slider Categoria" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Selecione uma categoria para o slide de posts" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Número de itens do slide" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Digite o número de itens do slide" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Escolha entre sidebar Esquerda e Direita para ser usado como padrão" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Cor do elemento" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Cor do elemento on hover" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Favicon Personalizado" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Carregar uma imagem PNG/GIF 32px x 32px para o favicon do seu site" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Botão de ação" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Texto do botão Call For Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Introduza o texto para a descrição do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Título do botão Call For Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o título para o botão Call For Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Link do Botão do CFA" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Introduza o link para o botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Cor do texto do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Cor do fundo do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Cor da borda do botão Call For Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Cor do texto do botão Call For Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Tipografia" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Corpo do texto da Página Principal" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Usado em tags P (Parágrafo)" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Cor do Título" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Cor para todos os títulos (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Cor do Link" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Cor do Link:hover" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Cabeçalho" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Cor do fundo do menu do topo" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Cor do item do menu do topo" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Cor do link" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover do menu do topo" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Cor do link:hover" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do menu do topo" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do item:hover" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown do menu do topo" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Cor do item do dropdown" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do item:hover da dropdown do menu do topo" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Cor do fundo do ítem da dropdown" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Cor do fundo da dropdown do item:hover do menu do topo" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Cor do fundo do widget do rodapé" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Cor do fundo do rodapé" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Cor do texto do rodapé" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Cor do link do rodapé" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informações rodapé" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Texto de Copyright no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Social" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Cor do ícone social no rodapé" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Adicione a URL completa das suas redes sociais" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Pesquisar..." diff --git a/languages/ro_RO.po b/languages/ro_RO.po index ebeff6b..8262d12 100644 --- a/languages/ro_RO.po +++ b/languages/ro_RO.po @@ -1,948 +1,948 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: ro_RO\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Pagină inexistentă." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Nu a fost găsit nimic în locația speficată. Poate încerci una din legăturile " "de mai jos?" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai accesate categorii" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Zi: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Lună: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "An: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Alături" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerii" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagini" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videoclipuri" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citate" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Legături" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stări" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Înregistrări audio" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Discuții" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare comentarii" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii noi →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Nu se adaugă comentarii." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Citește mai mult" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nu s-a găsit nimic." #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ești gata ăs publici primul articol? Începe aici." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ne pare rău, dar nu am găsit nimic potrivit cu ce ai căutat. Încearcă să " "schi,bi cuvintele cheie și caută din nou." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "Nu am găsit ceea ce cauți. Încearcă facilitatatea de căutare." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentariu" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarii" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu Principal" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Bara laterală" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Bara Laterală Stânga" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Bara Laterală Dreapta" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Caută..." #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Anterior" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Următor " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Opțiuni temă" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Afișare pe Prima Pagină" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Opțiuni Structură Site" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Folosit implicit dacă nici o culoare nu e selectată" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Culoare pictogramă rețea socializare" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Altele" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS specific" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "CSS Adițional" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Suport și Documentație" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Cea mai bună metode de contact pentru întrebări și reportare " "probleme este via" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Forum-ul Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "Dacă îți place această temă, aș aprecia unul din următoarele lucruri:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Dă notă temei" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "\"Like\" pe Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Urmărește-ne pe Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Acest articol este privat. Pentru a-l vedea introdu parila mai jos:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Parola:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Temă de %1$s Susținut de %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigare articole" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Navigare articole" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Categorii" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Titlu" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Limitare Categorii" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Aprobă Numărarea Articolelor" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Limitează Număr Articole" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Urmărește-ne" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultate găsite pentru: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Caută..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Caută..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Caută..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Legături în subsol" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "O părere despre “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s păreri despre “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Prima Pagină Componenta 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Afișare pe Prima Pagină" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Prima Pagină Componenta 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Prima Pagină Componenta 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Subsol Componenta 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Folosit pentru zona componente subsol" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Subsol Componenta 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Subsol Componenta 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Opțiuni temă" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Apasă OK pentru resetare. Setările temei vor fi pierdute!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Am restaurat opțiunile implicite" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Opțiuni salvate." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Nici un fisier selectat" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Încarcă" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Șterge" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Actualizează versiunea Wordpress pentru suport media îmbunătățit." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Vezi fișier" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Fără repetare" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Repetă pe orizontală" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Repetă pe verticală" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Repetă peste tot" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Stânga Sus" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Centrat Sus" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Dreapta Sus" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Stânga Mijloc" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Centru Mijloc" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Dreapta mijloc" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Stânga Jos" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Centru Jos" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Drapta Jos" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Glisare Normală" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Loc Fix" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Cursiv" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Îngroșat" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Cursin Îngroșat" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Pagina %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Urmărește-ne pe" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Documentație penrtu Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Articole mai vechi" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Articole mai noi " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Categorii \"Sparkling\"" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Componentă Sparkling \"Cele Mai Citite Articole\"" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Cele Mai Citite Articole" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Componentă Sparkling \"Socializare\"" #~ msgid "One" #~ msgstr "Unu" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Doi" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Trei" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Patru" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Cinci" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Pâine Prăjită" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Clătită" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omletă" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Clătite" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Vafă" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Principal" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Vrei să afișezi pe Prima Pagină imagini dinamice?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Bifează dacă vrei conținut dinamic" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Categorie Conținut Dinamic" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "" #~ "Alege o categorie pentru afișarea dinamică a articolelor recomandate" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Număr element conținut dinamic" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Introdu numărul de elemente dinamice" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Alege bara din Stânga sau din Dreapta ca implicită" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Culoare element" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Culoare element (mouse deasupra)" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Pictograma mea" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Încarcă o imagine de 32x32 pixeli, format PNG/GIF care să reprezinte " #~ "pictograma site-ului" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Acțiunea Mea" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Text \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Introdu textul pentru secțiunea \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Titlu buton \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Scrie titlul butonului \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "AM - legătură buton" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Introdu o legătură pentru butonul \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Culoare text \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Culoare fundal \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Culoare margine \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Culoare text buton \"Acțiunea mea\"" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Scriere" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Text conținut principal" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Folosit in paragrafe P" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Culoare antet" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Culoare pentru cap paragraf (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Culoare legătură" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Culoare legătură (mouse deasupra)" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Antet" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Culoare meniu sus" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Culoare element meniu sus" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Culoare legătură" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Culoare element meniu sus" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Culoare legătură (mouse deasupra)" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Culoare fundal submeniu sus" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Culoare fundal element submeniu sus" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Culoare element submeniu sus" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Culoare element submeniu" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Culoare element submeniu sus (mouse deasupra)" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Culoare element submeniu (mouse deasupra) " #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Culoare fundal element submeniu sus (mouse deasupra)" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Culoare fundal zonă componente în subsol" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Culoare fundal subsol" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Culoare text în subsol" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Culoare \"legături\" în subsol" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Informații subsol" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Text \"drepturi de autor\" în subsol" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Culoare pictogramă rețea socializare (subsol)" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Culoare pictogramă rețea socializare (subsol)" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Rețele Socializare" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Culoare pictogramă rețea socializare (subsol)" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Adaugă Legătură completă către profilele tale pe rețelele sociale" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "Flux RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Caută..." diff --git a/languages/ru_RU.po b/languages/ru_RU.po index f6adee7..3b994df 100644 --- a/languages/ru_RU.po +++ b/languages/ru_RU.po @@ -1,962 +1,962 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:37+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ой! К сожалению нет такой страницы." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " "поиском?" #: ../404.php:25 #, fuzzy msgid "Recent Posts" msgstr "Навигация по записям" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые популярные категории" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Поищите в архивах %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: ../404.php:58 #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Используемый в тегах

    (абзац)" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "День: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Месяц: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Год: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Боковые панели" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галереи" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Фото" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Видео" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитаты" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Ссылки" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Статусы" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудио" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Чаты" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новые комментарии →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментарии закрыты" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Правка" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Подробнее" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ничего не найдено" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начнем." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Ни один результат не соответствует Вашему запросу. Пожалуйста, повторите " "поиск, используя другие ключевые слова." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Похоже, мы не можем найти запрашиваемую Вами информацию. Попробуйте найти " "через \"Поиск\"." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% комментарии" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Боковая панель" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Слева" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Справа" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "" "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " "поиском?" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Предыдущий" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Следующий " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Опции темы" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Отображается на Главной странице" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Варианты разметки сайта" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Если не выберите свой цвет, будет использовано стандартное значение" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Цвет иконки соц. сетей" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Нижний колонтитул" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Другие" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Пользовательский CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Дополнительный CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Поддержка и Документация" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Чтобы связаться с нами по вопросам технической поддержки и отчетов " "об ошибках, используйте" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Форум поддержки Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Если вам понравилась эта тема, я был бы благодарен за любой из следующих " "вариантов:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Оценить эту тему" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Поставить лайк на Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Читать Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Эта запись защищена паролем. Чтобы просмотреть эту запись, пожалуйста, " "введите пароль:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Отправить" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Тема от %1$s. Работает на %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Навигация по записям" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Навигация записей" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Категории" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Название" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Лимит категорий" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Включить счётчик записей" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Название" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Ограничить количество записей" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Присоединяйтесь к нам" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результаты поиска по: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "" "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " "поиском?" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "" "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " "поиском?" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "" "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " "поиском?" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Мета" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Ссылки нижнего колонтитула" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Комментарий “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s Комментарии “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "1ый виджет на Главной странице" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Отображается на Главной странице" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "2ой виджет на Главной странице" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "3ий виджет на Главной странице" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "1ый виджет нижнего колонтитула" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Использовано для области виджета футера" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "2ой виджет нижнего колонтитула" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "3ий виджет нижнего колонтитула" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Опции темы" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "Нажмите OK чтобы сбросить. Все настройки темы будут утрачены!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Восстановлены настройки по умолчанию." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Опции сохранены." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Файл не выбран" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Загрузить" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Удалить" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Обновите версию WordPress для полной поддержки Медиа." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Просмотреть файл" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Не повторять" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Повторить горизонтально" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Повторить вертикально" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Заполнить" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Вверху слева" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Вверху по центру" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Вверху справа" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "По середине слева" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "По середине по центру" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "По середине справа" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Снизу слева" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Снизу по центру" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Снизу справа" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Обычная прокрутка" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Зафиксировано на месте" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Обычный" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Курсив" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Полужирный" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Полужирный курсив" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Страница %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Мы в соц. сетях: " #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Документация Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Показать еще" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Новые записи " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "(Sparkling) Категории" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "(Sparkling) Популярные записи" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Популярные записи" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "(Sparkling) Соц. сети" #~ msgid "One" #~ msgstr "Один" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Два" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Три" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Четыре" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Пять" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Французский тост" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Блин" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Омлет" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Креп" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Вафли" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Главная" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Хотите ли Вы, чтобы на главной страницу отображался слайдер?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Включить слайдер" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Категория для слайдера" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Выберите самую интересную категорию записей для слайдера" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Количество слайдов" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Введите количество слайдов" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Выберите, где по умолчанию будет боковая панель: Слева или Справа?" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Цвет элемента" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Цвет элемента при наведении" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Своя Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Загрузите PNG/GIF изображение размером 32px х 32px, которая будет " #~ "символом Вашего сайта" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Call for Action" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Текст Call for Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Введите текст для секции Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Текст кнопки Call for Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Введите текст кнопки Call for Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Ссылка кнопки Call for Action" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Введите адрес ссылки кнопки Call for Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Цвет текста Call for Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Цвет фона Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Цвет границы кнопки Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Цвет текста кнопки Call for Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Типографика" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Основной шрифт" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Используемый в тегах

    (абзац)" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Цвет заголовков" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Цвет для всех заголовков (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Цвет ссылок" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Цвет ссылки при наведении" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Верхний колонтитул" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Цвет фона верхнего меню" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Цвет текста элемента списка верхнего меню" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Цвет ссылки" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Цвет текста элемента списка верхнего меню при наведении" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Цвет ссылки при наведении" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Цвет фона выпадающего меню второго уровня" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Цвет фона элемента при наведении в выпадающем меню второго уровня" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Цвет элемента в выпадающем меню второго уровня" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Цвет элемента" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Цвет текста элемента списка верхнего меню при наведении" #, fuzzy #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Цвет фона элемента при наведении в выпадающем меню второго уровня" #, fuzzy #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Цвет фона элемента при наведении в выпадающем меню второго уровня" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Цвет фона области виджетов нижнего колонтитула" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Цвет фона нижнего колонтитула" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Цвет текста нижнего колонтитула" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Цвет ссылок нижнего колонтитула" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Информация в нижнем колонтитуле" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Текст об авторских правах в нижнем колонтитуле" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Цвет иконки соц. сетей в нижнем колонтитуле" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Цвет иконки соц. сетей в нижнем колонтитуле" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Соц. сети" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Цвет иконки соц. сетей в нижнем колонтитуле" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Добавьте полные URL профилей Вашего бренда в соц. сетях " #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #, fuzzy #~ msgid "Search..." #~ msgstr "" #~ "Ничего не найдено. Попробуйте перейти по другой ссылке или воспользуйтесь " #~ "поиском?" #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Если не выберите свой цвет, будет использовано стандартное значение" diff --git a/languages/tr_TR.po b/languages/tr_TR.po index f0efcdd..26f6ef7 100644 --- a/languages/tr_TR.po +++ b/languages/tr_TR.po @@ -1,956 +1,956 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: tr_TR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoop! Bu sayfa bulunamıyor." #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Görünen o'ki bu adreste bir şey bulunamadı. Belki aşağıdaki linklerden " "birini denemek yada arama yapmak isteyebilirsiniz?" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Son Mesajlar" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "En sık kullanılan kategoriler" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı dene. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Etiketler" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Yazar: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "Gün: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Ay: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Yıl: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Yan yorumlar" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galeriler" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Görüntüler" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Videolar" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Alıntılar" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Bağlantılar" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Durumlar" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Sesler" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Sohbetler" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum navigasyonu" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Daha Eski Yorumlar" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr " Daha Yeni Yorumlar →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar Kapalıdır." #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Fazlasını Oku" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Bir şey bulunamadı" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "" "İlk mesajını yayınlamaya hazır mısın? Buradan başla." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Pardon, ama malesef arama terimlerinizle eşleşen bir şey bulunamadı. Lütfen " "farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Görünüyorki istediğinizi bulamadık. Muhtemelen arama yapmak yardımcı " "olabilir." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum Bırak" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% yorum" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil Menü" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Kenar çubuğu" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Sol Kenar Çubuğu" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Sağ Kenar Çubuğu" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Arama" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Önceki" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Sonraki " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Tema Ayarları" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Ana sayfada gösterilir" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Website Düzen Ayarları" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "Ren seçilmediyse ön ayarlı renk kullanılır" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Sosyak ikon rengi" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Site altı(ayakçı)" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Diğer" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "Özel CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Fazladan CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Destek ve Dökümanlar" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Bizimle temas kurmanın en iyi yolu destek soruları ve hata " "raporları ile" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib destek forumu" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Eğer bu temayı sevdiysen, Takip edenlerden herhangi biri makbule geçer:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Temayı derecelendir" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Facebookda beğen" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr " Twitterda takip et" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Bu gönderi şifre korumalıdır. Görüntülemek için şifrenizi aşağıya girin:" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Şifre:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Teslim et" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Temayı yapan %1$s Çalışmasını sağlayan %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Gönderiler navigasyonu" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Gönderi navigasyonu" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Bölümler" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Başlık" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Bölümleri Sınırla" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Gönderi Sayacını Aktifleştir" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Başlık" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Gönderi Sayısını Sınırla" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Bizi takip et" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr ": %s için arama sonuçları" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Ara..." #: ../searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Ara …" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ara..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Sayfa Altı Bağlantıları" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "“%2$s” üzerine yorum" #~ msgstr[1] "“%2$s” üzerine %1$s yorumlar" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Ana sayfa Widget 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Ana sayfada gösterilir" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Ana sayfa Widget 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Ana sayfa Widget 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Sayfa Altı Widget 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Sayfa altı widget alanı için kullanıldı" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Sayfa Altı Widget 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Sayfa Altı Widget 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Tema Ayarları" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Sıfırlamak (Reset) için tamama tıklayın. Bütün tema ayarları kaybolacak " #~ "(sıfırlanacak)!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Öntanımlı ayarlara dönüldü." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Ayarlar kaydedildi" #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Dosya seçilmedi" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Yükle" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Kaldır" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Tam medya desteği için WordPress sürümünüzü yükseltin." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Dosyayı görüntüle" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Tekrar yok" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Yatay Tekrar" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Dikey Tekrar" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Hepsini Tekrarla" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Sol Üst" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Merkez Üst" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Sağ üst" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Orta Sol" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Orta Merkez" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Orta Sağ" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Alt Sol" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Alt Merkez" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Alt Sağ" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Normal Kaydır" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Yerinde Sabit" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Normal" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "İtalik" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Kalın" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Kalın İtalik" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Sayfa %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Bizi takip edin" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling Dökümanları" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Daha eski gönderiler" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Daha yeni gönderiler " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling Bölümleri" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling Popüler Gönderiler Widget ı" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Pöpüler Gönderiler" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling Sosyal Widget ı" #~ msgid "One" #~ msgstr "Bir" #~ msgid "Two" #~ msgstr "İki" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Üç" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Dört" #~ msgid "Five" #~ msgstr "Beş" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Fransız Tostu" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pankek" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omlet" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Krep" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Ana" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Ana Sayfada görüntü slaytçısının gözükmesini istiyorumusun?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Slaytçıyı aktive etmek için işaretle" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Slaytçı bölümü" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "En son gönderi slaytçısı için bölüm seç" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Slayt nesnelerinin sayısı" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Slayt nesnelerinin sayısını gir" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Sağ ve Sol kenar çubuğu arasından ön ayarlı olarak kullanılacağı seç" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Element rengi" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Vurgulanmmış alanda element rengi" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Özel Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Websitenin faviconunu temsil edicek 32px x 32px PNG/GIF görselini yükle" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Eylem Butonu" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Eylem yazısını cağır" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Eylem bölümümün çağırmak için gereken yazıyı gir" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Eylem çağırma butonu başlığı" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Eylem için çağır butonunun başlığını gir" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Eylem için çağır butonu bağlantısı" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Eylem için çağır butonu bağlantısını gir" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Eylem için çağır yazı rengi" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Eylem için çağır arkaplan rengi" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Eylem için çağır butonu kenar rengi" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Eylem için çağır butonu yazı rengi" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Basımcılık" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Ana gövde metni" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "P etiketlerinde kullanılır" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Heading rengi" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Bütün (h1-h6)headingler için renk" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Bağlantı rengi" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Bağlantı:vurgulanmış rengi" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Header" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Üst navigason arkaplan rengi" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Üst navigasyon nesne rengi" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Bağlantı rengi" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Üst navigasyon nesne vurgulanmış rengi" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Link:vurgulanmış rengi" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Üst navigasyon aşağı düşen arkaplan rengi" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Aşağı düşen nesnenin vurgulanmış arkaplan rengi" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Üst navigasyon nesne rengi" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Aşağı düşen nesne rengi" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Üst navigasyon aşağı düşen vurgulanmış nesne rengi" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Aşağı düşen vurgulanmış nesne rengi" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Üst navigasyon aşağı düşen vurgulanmış nesnenin arkaplan rengi" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Site altı widget alanı arkaplan rengi" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Site altı arkaplan rengi" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Site altı yazı rengi" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Site altı bağlantı rengi" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Site altı bilgisi" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Site altındaki telif hakkı yazısı" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Site altı sosyal ikon rengi" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Site altı sosyal ikon rengi" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Sosyal" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Site altı sosyal ikon rengi" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Sosyal ağ profillerinizin tam URL sini ekleyin" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Besleme" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Spotify" #~ msgstr "Spotify" diff --git a/languages/uk.po b/languages/uk.po index 96ef5d4..e8dd136 100644 --- a/languages/uk.po +++ b/languages/uk.po @@ -1,963 +1,963 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: colorlib \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Перепрошую. Вказаної сторінки не існує. " #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "" "Нічого не знайдено. Спробуйте використати один з наведених нижче посилань, " "або скористайтесь форму пошуку." #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "Нещодавні публікації" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "Найпопулярніші категорії" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Пошукайте в архівах. %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "Теґи" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "День: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "Місяць: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "Рік: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Бічні панелі" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Галереї" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Світлини" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Відеострічки" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Посилання" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Аудіо" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Чати" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "Шляхівниця коментарів" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← Попередні коментарі" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "Нові комментарии →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Публікація коментарів обмежена" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "Детальніше" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Нічого не знайдено" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Чи готові Ви додати перший запис? Почнемо." #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Жодний результат не відповідає Вашому запиту. Будь ласка, спробуйте замінити " "ключові слова." #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Схоже, ми не можемо знайти інформацію згідно Вашого запиту. Спробуйте " "використати \"Пошук\"." #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% коментарів" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Головне меню" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "Бічна панель" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "Ліворуч" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "Праворуч" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Результат пошуку за запитом: %s" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " Попередній" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "Наступний " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Налаштування теми" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "Відображається на Головній сторінці" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "Налаштування макету сторінки" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "" "Якщо Ви не оберете свій колір, буде використано значення за замовчуванням" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "Колір піктограми соціальних мереж" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "Нижній колонтил (Footer)" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "Інші" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS користувача" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "Додатковий CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "Підтримка та Документація" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "" "Щоб зв'язатись з питаннь технічної підтримки та звітів про " "помилки, використайте" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Толока підтримки Colorlib" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "" "Якщо Вам сподобалась ця тема, я був би вельми вдячний за будь-який наступний " "варіант:" #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "Оцінити цю тему" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "Поставити вподобайку на Facebook" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "Читати Twitter" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "" "

    Цей запис захищений гаслом. Аби подивитися цей запис, будь ласка, уведіть " "гасло:

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "Гасло:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "Підтвердити" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Тема від %1$s. Працює на %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Навігація записами" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Навігація записами" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "Назви" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "Обмеження категорій" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "Увімкнути лічильник записів" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "Назва" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "Увімкнути лічильник записів" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "Приєднуйтесь до нас" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результати пошуку за запитом: %s" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "Результат пошуку за запитом: %s" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "Результат пошуку за запитом: %s" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Результат пошуку за запитом: %s" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Мета" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "Посилання нижнього колонтитула" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "Коментарій “%2$s”" #~ msgstr[1] "%1$s Коментарів “%2$s”" #~ msgid ", " #~ msgstr "," #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "Перший застосунок на Головній сторінці" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "Відображається на Головній сторінці" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "Другий застосунок на Головній сторінці" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "Третій застосунок на Головній сторінці" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "Перший застосунок нижнього колонтитула" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "Використано для застосунка нижнього колонтитула" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "Другий застосунок нижнього колонтитула" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "Третій застосунок нижнього колонтитула" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Налаштування теми" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "" #~ "Натисність ОК для скидування налаштувань. Увага! Усі параментри будуть " #~ "видалені!" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "Відновленні налаштування за замовчуванням." #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "Налаштування збережені." #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "Файл не обраний" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Завантажити" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "Видалити" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "Оновіть двигун WordPress для повної підтримки додатку \"Медіа\"." #~ msgid "View File" #~ msgstr "Переглянути файл" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Не повторювати\t" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "Повторити горизонтально" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "Повторити вертикально" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "Заповнити" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Зверху ліворуч" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Зверху центрально" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Зверху праворуч" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "По середині ліворуч" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "По середині центрально" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "По середині праворуч" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Знизу ліворуч" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Знизу центрально" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Знизу праворуч" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "Звичайна прокручування" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "Зафіксовано на місці" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "Звичайний" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "Похилий" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "Напівжирний" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "Напівширний похилий" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Сторінка %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "Приєднуйтесь до нас" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Документація Sparkling" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " Показати ще" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "Нові записи " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "(Sparkling) Категорії" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "(Sparkling) Популярні записи" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "Популярні записи" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Соціальні мережі Sparkling" #~ msgid "One" #~ msgstr "Один" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Два" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Три" #~ msgid "Four" #~ msgstr "Чотири" #~ msgid "Five" #~ msgstr "П'ять" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "Французька грінківниця" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Млинець" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Омлет" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Креп" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Вафлі" #~ msgid "Main" #~ msgstr "Головна" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "Чи бажаєте Ви бачити на головній сторінці повзунок?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "Увімкнити повзунок" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "Категорія для повзунка" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "Оберіть найцікавішу категорію для повзунка" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "Кількість повзунків" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "Уведіть кількість повзунків" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "" #~ "Оберіть, де за замовчуванням відображатиметься бічна панель: ліворуч чи " #~ "праворуч? " #~ msgid "Element color" #~ msgstr "Колір складника" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "Колір сладника при наведенн" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "Власний ярличок сайту (Favicon)" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "" #~ "Завантажте власний ярличок сайту (Favicon) - зображення розміром 32px х " #~ "32px у форматі PNG/GIF." #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "Action Button" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "Текст Call for Action" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "Уведіть текст для розділу Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "Текст кнопки Call for Action" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "Уведіть назву для розділу Call for Action" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "Посилання кнопки Call for Action" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "Уведіть адресу для кнопки Call for Action" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "Колір тексту Call for Action" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "Колір тла для Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "Колір меж кнопки Call for Action" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "Колір текста кнопки Call for Action" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Оформлення" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "Основний шрифт" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "Використаний у теґах

    (абзац)" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "Колір заголовку" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "Колір для усіх заголовків (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "Колір посилань" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "Колір посилань при наведенні" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Верхній колонтитул" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "Колір тла верхнього меню" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "Колір матеріалів складника меню" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "Колір посилання" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "Колір текста складника мені під час наведення" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "Колір посилання при наведенні" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "Колір тла меню другого рівня" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "Колір тла складника меню другого рівня під час наведення" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "Колір складника в меню другого рівня" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "Колір складника" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "Колір тексту меню другого рівня під час наведення" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "Колір тла складника в меню другого рівня" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "Колір тексту складника меню другого рівня під час наведення" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "Колір фона тла стосунків нижнього колонтитулу" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "Колір тла нижнього колонтитула" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "Колір тексту нижнього колонтитула" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "Колір посилань нижнього колонтитула" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "Інформація нижнього колонтутила" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "Текст авторських прав у нижньому колонтитулі" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "Колір піктограми соціальних мереж у нижньому колонтитулі" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "Колір піктограми соціальних мереж у нижньому колонтитулі" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Соц. мережі" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "Колір піктограми соціальних мереж у нижньому колонтитулі" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "Додати повні посилання облікових записів у соціальних мережах" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Результат пошуку за запитом: %s" #~ msgid "Default used if no color is selected." #~ msgstr "Если не выберите свой цвет, будет использовано стандартное значение" diff --git a/languages/zh_CN.po b/languages/zh_CN.po index f8eae28..5818808 100644 --- a/languages/zh_CN.po +++ b/languages/zh_CN.po @@ -1,941 +1,941 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: 神楽坂琴梨(Kagurazaka Kotori) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "抱歉!找不到此页面" #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "这里好像什么都没有,请试试其他超链接或搜索" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "常用分类" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "请查看文章月度归档 %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "归档" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "标签" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "月: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "边栏" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "相册" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "图片" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "视频" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引语" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "链接" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "状态" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "音频" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "聊天" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← 较旧的评论" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "较新的评论 →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "继续阅读" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "页面:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到任何东西" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备好发表你的第一篇文章了吗? 按这里开始" #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "抱歉,没有符合的搜索结果,请尝试其他的关键词" #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "我们找不到你想要的东西,或许你可以尝试搜索下" #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "评论" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 条评论" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% 条评论" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "左边栏" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "右边栏" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " 上一筆" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "下一筆 " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 msgid "Content Options" msgstr "Sparkling 主题选项" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "显示文章摘要?" #: ../inc/customizer.php:85 msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "在静态页面显示评论?" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "网站版式选项" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "若未选择颜色,则默认值将被使用" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "社交网站图标颜色" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "底部" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "自定义CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "附加CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "帮助与支持文档" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "最好的联系我们的方式是通过支持问题报告bug" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib 支持论坛" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "感谢你对这个主题的喜爱,请..." #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "为这个主题评分" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "在Facebook上赞我们" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "在Twitter上关注我們" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "

    这篇文章被密码保护,请输入密码来浏览此文章

    " #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "密码:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "提交" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "文章导航" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "分类目录" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "标题" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "最多显示分类目录数" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "启用文章计数" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "标题" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "最多显示文章数" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "关注我们" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s 的搜索结果:" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "搜索" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "搜索" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索" #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "底部超链接" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "在 “%2$s” 上有 %1$s 条评论" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "首页小工具 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "在首页显示" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "首页小工具 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "首页小工具 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "底部小工具 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "用于底部小工具" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "底部小工具 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "底部小工具 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Sparkling 主题选项" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "按下确定重设,目前所有的设置将会被清除" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "恢復成預設值" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "已儲存" #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "未选择文件" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "上传" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "删除" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "升級你的 WordPress 來獲得完整媒體支援" #~ msgid "View File" #~ msgstr "查看文件" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "不重复" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "水平重复" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "垂直重复" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "重复" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Top Left" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Top Center" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Top Right" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Middle Left" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Middle Center" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Middle Right" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Bottom Left" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Bottom Center" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Bottom Right" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "滚动" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "固定位置" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "正常" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "斜体" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "粗体" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "粗斜体" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "关注我们的" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling 文档" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " 较旧的文章" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "较新的文章 " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling 分类目录" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling 热门文章小工具" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "热门文章" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling 社交网络小工具" #~ msgid "One" #~ msgstr "1" #~ msgid "Two" #~ msgstr "2" #~ msgid "Three" #~ msgstr "3" #~ msgid "Four" #~ msgstr "4" #~ msgid "Five" #~ msgstr "5" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "主要" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "是否在首页显示图片轮播?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "显示图片轮播" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "图片轮播分类" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "为图片轮播选择文章分类" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "图片数目" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "输入图片数目" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "元素颜色" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "鼠标指针浮动于上时的元素颜色" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "自定义 Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "为网站上传 Favicon(32像素x32像素,PNG或GIF)" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "动作按钮" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "动作文字" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "输入动作文字" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "动作按钮标题" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "输入动作按钮标题" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "动作按钮链接" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "输入动作按钮链接网址" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "动作按钮文字颜色" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "动作按钮背景颜色" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "动作按钮边框颜色" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "动作按钮文字颜色" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "字体" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "主要文字颜色" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "用于

    标签中" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "标题颜色" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "标题颜色 (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "链接颜色" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "链接颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Header" #~ msgstr "顶部" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "顶部导航条背景颜色" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "顶部导航条项目颜色" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "链接颜色" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "顶部导航条项目颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "链接颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "顶部导航条下拉菜单背景颜色" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "下拉菜单项目背景颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "顶部导航条下拉菜单项目颜色" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "下拉菜单项目颜色" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "顶部导航条下拉菜单项目颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "下拉菜单项目颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "顶部导航条下拉菜单项目背景颜色(鼠标指针浮动)" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "底部小工具背景颜色" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "底部背景颜色" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "底部文字颜色" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "底部链接颜色" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "底部信息" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "底部版权宣告文字" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "底部社交网站图标颜色" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "底部社交网站图标颜色" #~ msgid "Social" #~ msgstr "社交网站" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "底部社交网站图标颜色" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "请输入您社交网站页面的完整地址" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Spotify" #~ msgstr "Spotify" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "搜索..." diff --git a/languages/zh_tw.po b/languages/zh_tw.po index ef5f852..270f943 100644 --- a/languages/zh_tw.po +++ b/languages/zh_tw.po @@ -1,940 +1,940 @@ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kdetheme Theme\n" +"Project-Id-Version: aether Theme\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-02-17 15:38+0200\n" "Last-Translator: Aigars Silkalns \n" "Language-Team: 楊舒淳 Chaneswin \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-KeywordsList: _e;__;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e;" "esc_attr_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_n:1,2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "抱歉!找不到此頁面。" #: ../404.php:19 msgid "" "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links " "below or a search?" msgstr "這裡好像什麼都沒有,請試試其他超連結或搜尋" #: ../404.php:25 msgid "Recent Posts" msgstr "最新文章" #: ../404.php:31 msgid "Most Used Categories" msgstr "常用分類" #: ../404.php:52 #, php-format msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "請查看文章彙整 %1$s" #: ../404.php:53 ../archive.php:66 ../sidebar.php:31 msgid "Archives" msgstr "彙整" #: ../404.php:58 msgid "Tags" msgstr "標籤" #: ../archive.php:27 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "作者:%s" #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: ../archive.php:33 #, php-format msgid "Month: %s" msgstr "月: %s" #: ../archive.php:36 #, php-format msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: ../archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "邊欄" #: ../archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "藝廊" #: ../archive.php:45 msgid "Images" msgstr "圖片" #: ../archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "影片" #: ../archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Quotes" #: ../archive.php:54 msgid "Links" msgstr "連結" #: ../archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "狀態" #: ../archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "聲音" #: ../archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "聊天" #: ../comments.php:28 #, php-format msgctxt "comments title" msgid "1 Comment" msgid_plural "%1$s Comment" msgstr[0] "" #: ../comments.php:35 ../comments.php:54 msgid "Comment navigation" msgstr "留言導覽" #: ../comments.php:36 ../comments.php:55 msgid "← Older Comments" msgstr "← 較舊的留言" #: ../comments.php:37 ../comments.php:56 msgid "Newer Comments →" msgstr "較新的留言 →" #: ../comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "留言功能已關閉" #: ../comments.php:77 msgid "Name" msgstr "" #: ../comments.php:81 msgid "Email" msgstr "" #: ../comments.php:85 msgid "Website" msgstr "" #: ../comments.php:94 msgid "Post Reply" msgstr "" #: ../content-grid.php:16 ../content-page.php:32 ../inc/extras.php:252 msgid "Edit" msgstr "編輯" #: ../content-grid.php:28 ../content.php:41 ../content.php:67 #: ../inc/extras.php:137 msgid "Read More" msgstr "繼續閱讀" #: ../content-grid.php:37 ../content-page.php:21 ../content-single.php:43 #: ../content.php:56 ../image.php:79 msgid "Pages:" msgstr "頁面:" #: ../content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "找不到東西" #: ../content-none.php:19 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "準備好發表你的第一篇文章了嗎?按這裡開始" #: ../content-none.php:23 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "抱歉,沒有符合的搜尋結果,請試試不同的關鍵字" #: ../content-none.php:28 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "我們找不到你要的東西,請試試其他搜尋" #: ../content-single.php:21 ../content.php:22 #, php-format msgid "Edit %s" msgstr "" #: ../content-single.php:55 ../content.php:73 msgid "Leave a comment" msgstr "留言" #: ../content-single.php:55 msgid "Comment (1)" msgstr "" #: ../content-single.php:55 msgid "Comments (%)" msgstr "" #: ../content.php:73 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comment" #: ../content.php:73 msgid "% Comments" msgstr "% 筆留言" #: ../functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "主選單" #: ../functions.php:112 msgid "Sidebar" msgstr "側欄" #: ../functions.php:226 msgid "Left Sidebar" msgstr "左側邊欄" #: ../functions.php:226 msgid "Right Sidebar" msgstr "右側邊欄" #: ../functions.php:226 msgid "No Sidebar" msgstr "" #: ../functions.php:226 msgid "Full Width" msgstr "" #: ../functions.php:228 msgid "Logo Only" msgstr "" #: ../functions.php:229 msgid "Logo + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:230 msgid "Title Only" msgstr "" #: ../functions.php:231 msgid "Title + Tagline" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "" #: ../functions.php:266 ../searchform.php:14 #, fuzzy msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../header.php:40 msgid "Toggle navigation" msgstr "" #: ../image.php:22 msgid " Previous" msgstr " 上一筆" #: ../image.php:23 msgid "Next " msgstr "下一筆 " #: ../inc/customizer.php:30 msgid "Logo" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:44 msgid "Show" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:53 -msgid "kdetheme Options" +msgid "aether Options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:54 -msgid "Panel to update kdetheme theme options" +msgid "Panel to update aether theme options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:60 #, fuzzy msgid "Content Options" msgstr "Sparkling 佈景主題選項" #: ../inc/customizer.php:73 msgid "Show post excerpts?" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:85 #, fuzzy msgid "Display Comments on Static Pages?" msgstr "在首頁顯示" #: ../inc/customizer.php:94 msgid "Slider Option" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:127 msgid "Layout options" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:138 msgid "Website Layout Options" msgstr "網站版型選項" #: ../inc/customizer.php:141 msgid "Choose between different layout options to be used as default" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:150 msgid "Accent Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:151 ../inc/customizer.php:161 #: ../inc/customizer.php:171 msgid "Default used if no color is selected" msgstr "沒有選擇顏色就使用預設值" #: ../inc/customizer.php:160 msgid "Social icon color" msgstr "社群圖示顏色" #: ../inc/customizer.php:170 msgid "Social Icon:hover Color" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:177 msgid "Footer" msgstr "頁尾" #: ../inc/customizer.php:195 msgid "Other" msgstr "其他" #: ../inc/customizer.php:204 msgid "Custom CSS" msgstr "自訂CSS" #: ../inc/customizer.php:205 msgid "Additional CSS" msgstr "外加的CSS" #: ../inc/customizer.php:213 msgid "Support and Documentation" msgstr "支援與輔助文件" #: ../inc/customizer.php:356 -msgid "kdetheme Documentation" +msgid "aether Documentation" msgstr "" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "" "The best way to contact us with support questions and bug reports is via" msgstr "聯絡我們以回報問題與提問的最好方式是用" #: ../inc/customizer.php:357 msgid "Colorlib support forum" msgstr "Colorlib 支援論壇" #: ../inc/customizer.php:358 msgid "If you like this theme, I'd appreciate any of the following:" msgstr "謝謝你喜歡這個佈景主題,請..." #: ../inc/customizer.php:360 msgid "Rate this Theme" msgstr "為這個主題評分" #: ../inc/customizer.php:361 msgid "Like on Facebook" msgstr "在 Facebook 幫我們按讚" #: ../inc/customizer.php:362 msgid "Follow on Twitter" msgstr "在 Twitter 關注我們" #: ../inc/extras.php:54 msgid "Untitled" msgstr "" #: ../inc/extras.php:71 msgid "" "

    This post is password protected. To view it please enter your password " "below:

    " msgstr "請輸入密碼後才能觀看此文章" #: ../inc/extras.php:72 msgid "Password:" msgstr "密碼:" #: ../inc/extras.php:75 msgid "Submit" msgstr "送出" #: ../inc/extras.php:158 #, php-format msgid "Theme by %1$s Powered by %2$s" msgstr "Theme by %1$s Powered by %2$s" #: ../inc/extras.php:246 #, php-format msgid "%s says:" msgstr "" #: ../inc/extras.php:252 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "" #: ../inc/extras.php:259 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:16 msgid "" "Select layout for this specific Page only ( Note: This setting only reflects " "if page Template is set as Default Template and Blog Type Templates.)" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:21 msgid "Select layout for this specific Post only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:28 msgid "Select layout for this specific Product only" msgstr "" #: ../inc/metaboxes.php:58 msgid "Default" msgstr "" #: ../inc/navwalker.php:196 msgid "Add a menu" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "文章導覽" #: ../inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "" #: ../inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "文章導覽" #: ../inc/template-tags.php:86 msgid "Posted on" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:11 -msgid "kdetheme widget to display categories" +msgid "aether widget to display categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:12 -msgid "kdetheme Categories" +msgid "aether Categories" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:17 #: ../inc/widgets/widget-categories.php:76 msgid "Categories" msgstr "分類" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:83 ../inc/widgets/widget-social.php:49 msgid "Title " msgstr "標題" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:91 msgid "Limit Categories " msgstr "最多顯示幾個分類?" #: ../inc/widgets/widget-categories.php:104 msgid "Enable Posts Count" msgstr "啟用文章計數" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:11 -msgid "kdetheme recent posts widget with thumbnails" +msgid "aether recent posts widget with thumbnails" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:12 -msgid "kdetheme Recent Posts Widget" +msgid "aether Recent Posts Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:17 #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:91 msgid "recent Posts" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:96 msgid "Title" msgstr "標題" #: ../inc/widgets/widget-recent-posts.php:104 msgid "Limit Posts Number" msgstr "最多顯示幾篇文章?" #: ../inc/widgets/widget-social.php:11 -msgid "kdetheme theme widget to display social media icons" +msgid "aether theme widget to display social media icons" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:12 -msgid "kdetheme Social Widget" +msgid "aether Social Widget" msgstr "" #: ../inc/widgets/widget-social.php:17 ../inc/widgets/widget-social.php:46 msgid "Follow us" msgstr "關注我們" #: ../search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s 的搜尋結果:" #: ../searchform.php:11 #, fuzzy msgid "Search for:" msgstr "尋找..." #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "placeholder" msgid "Search…" msgstr "搜索" #: ../searchform.php:12 #, fuzzy msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "尋找..." #: ../sidebar.php:38 msgid "Meta" msgstr "Meta" #~ msgid "Footer Links" #~ msgstr "頁尾超連結" #~ msgctxt "comments title" #~ msgid "One thought on “%2$s”" #~ msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" #~ msgstr[0] "在 “%2$s” 有 %1$s 則留言" #~ msgid ", " #~ msgstr ", " #~ msgid " %1$s" #~ msgstr " %1$s" #~ msgid "Homepage Widget 1" #~ msgstr "首頁小工具 1" #~ msgid "Displays on the Home Page" #~ msgstr "在首頁顯示" #~ msgid "Homepage Widget 2" #~ msgstr "首頁小工具 2" #~ msgid "Homepage Widget 3" #~ msgstr "首頁小工具 3" #~ msgid "Footer Widget 1" #~ msgstr "頁尾小工具 1" #~ msgid "Used for footer widget area" #~ msgstr "用於頁尾小工具" #~ msgid "Footer Widget 2" #~ msgstr "頁尾小工具 2" #~ msgid "Footer Widget 3" #~ msgstr "頁尾小工具 3" #~ msgid "Theme Options" #~ msgstr "Sparkling 佈景主題選項" #~ msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" #~ msgstr "按下確定重設,現在的所有設定都會被清除" #~ msgid "Default options restored." #~ msgstr "恢復成預設值" #~ msgid "Options saved." #~ msgstr "已儲存" #~ msgid "No file chosen" #~ msgstr "沒有選擇檔案" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "上傳" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "移除" #~ msgid "Upgrade your version of WordPress for full media support." #~ msgstr "升級你的 WordPress 來獲得完整媒體支援" #~ msgid "View File" #~ msgstr "查看檔案" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "不重複" #~ msgid "Repeat Horizontally" #~ msgstr "水平重複" #~ msgid "Repeat Vertically" #~ msgstr "垂直重複" #~ msgid "Repeat All" #~ msgstr "重複" #~ msgid "Top Left" #~ msgstr "Top Left" #~ msgid "Top Center" #~ msgstr "Top Center" #~ msgid "Top Right" #~ msgstr "Top Right" #~ msgid "Middle Left" #~ msgstr "Middle Left" #~ msgid "Middle Center" #~ msgstr "Middle Center" #~ msgid "Middle Right" #~ msgstr "Middle Right" #~ msgid "Bottom Left" #~ msgstr "Bottom Left" #~ msgid "Bottom Center" #~ msgstr "Bottom Center" #~ msgid "Bottom Right" #~ msgstr "Bottom Right" #~ msgid "Scroll Normally" #~ msgstr "捲動" #~ msgid "Fixed in Place" #~ msgstr "固定位置" #~ msgid "Normal" #~ msgstr "正常" #~ msgid "Italic" #~ msgstr "斜體" #~ msgid "Bold" #~ msgstr "粗體" #~ msgid "Bold Italic" #~ msgstr "粗斜體" #~ msgid "Page %s" #~ msgstr "Page %s" #~ msgid "Follow us on " #~ msgstr "關注我們的" #~ msgid "Sparkling Documentation" #~ msgstr "Sparkling 輔助文件" #~ msgid " Older posts" #~ msgstr " 較舊的文章" #~ msgid "Newer posts " #~ msgstr "較新的文章 " #~ msgid "Sparkling Categories" #~ msgstr "Sparkling 分類" #~ msgid "Sparkling Popular Posts Widget" #~ msgstr "Sparkling 熱門文章小工具" #~ msgid "Popular Posts" #~ msgstr "熱門文章" #~ msgid "Sparkling Social Widget" #~ msgstr "Sparkling 社群小工具" #~ msgid "One" #~ msgstr "1" #~ msgid "Two" #~ msgstr "2" #~ msgid "Three" #~ msgstr "3" #~ msgid "Four" #~ msgstr "4" #~ msgid "Five" #~ msgstr "5" #~ msgid "French Toast" #~ msgstr "French Toast" #~ msgid "Pancake" #~ msgstr "Pancake" #~ msgid "Omelette" #~ msgstr "Omelette" #~ msgid "Crepe" #~ msgstr "Crepe" #~ msgid "Waffle" #~ msgstr "Waffle" #~ msgid "Main" #~ msgstr "主要" #~ msgid "Do You want to display image slider on the Home Page?" #~ msgstr "是否在首頁側欄顯示圖片?" #~ msgid "Check if you want to enable slider" #~ msgstr "是否顯示側欄?" #~ msgid "Slider Category" #~ msgstr "側欄分類" #~ msgid "Select a category for the featured post slider" #~ msgstr "為特色文章秀選擇分類" #~ msgid "Number of slide items" #~ msgstr "投影片數量" #~ msgid "Enter the number of slide items" #~ msgstr "輸入投影片數量" #~ msgid "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgstr "Choose between Left and Right sidebar options to be used as default" #~ msgid "Element color" #~ msgstr "元素顏色" #~ msgid "Element color on hover" #~ msgstr "滑鼠滑入時的元素顏色" #~ msgid "Custom Favicon" #~ msgstr "自訂 Favicon" #~ msgid "" #~ "Upload a 32px x 32px PNG/GIF image that will represent your websites " #~ "favicon" #~ msgstr "為你的網站上傳 Favicon(32像素x32像素,PNG或GIF)" #~ msgid "Action Button" #~ msgstr "呼籲行動按鈕" #~ msgid "Call For Action Text" #~ msgstr "呼籲行動文字" #~ msgid "Enter the text for call for action section" #~ msgstr "輸入呼籲行動文字" #~ msgid "Call For Action Button Title" #~ msgstr "呼籲行動按鈕標題" #~ msgid "Enter the title for Call For Action button" #~ msgstr "輸入呼籲行動按鈕標題" #~ msgid "CFA button link" #~ msgstr "呼籲行動按鈕連結" #~ msgid "Enter the link for Call For Action button" #~ msgstr "輸入呼籲行動按鈕連結網址" #~ msgid "Call For Action Text Color" #~ msgstr "呼籲行動文字的顏色" #~ msgid "Call For Action Background Color" #~ msgstr "呼籲行動的背景色" #~ msgid "Call For Action Button Border Color" #~ msgstr "呼籲行動按鈕的邊框顏色" #~ msgid "Call For Action Button Text Color" #~ msgstr "呼籲行動按鈕的文字顏色" #~ msgid "Typography" #~ msgstr "Typography" #~ msgid "Main Body Text" #~ msgstr "主要文字顏色" #~ msgid "Used in P tags" #~ msgstr "用於

    段落標籤" #~ msgid "Heading Color" #~ msgstr "標題顏色" #~ msgid "Color for all headings (h1-h6)" #~ msgstr "標題顏色 (h1-h6)" #~ msgid "Link Color" #~ msgstr "超連結顏色" #~ msgid "Link:hover Color" #~ msgstr "超連結顏色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Header" #~ msgstr "頁首" #~ msgid "Top nav background color" #~ msgstr "上方導覽列背景色" #~ msgid "Top nav item color" #~ msgstr "上方導覽列項目顏色" #~ msgid "Link color" #~ msgstr "超連結顏色" #~ msgid "Top nav item hover color" #~ msgstr "上方導覽列項目顏色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Link:hover color" #~ msgstr "超連結顏色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Top nav dropdown background color" #~ msgstr "上方導覽列下拉式選單背景色" #~ msgid "Background of dropdown item hover color" #~ msgstr "下拉式選單項目背景色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Top nav dropdown item color" #~ msgstr "上方導覽列下拉式選單項目顏色" #~ msgid "Dropdown item color" #~ msgstr "下拉式選單項目色彩" #~ msgid "Top nav dropdown item hover color" #~ msgstr "上方導覽列下拉式選單項目顏色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Dropdown item hover color" #~ msgstr "下拉式選單項目色彩(滑鼠滑入)" #~ msgid "Top nav dropdown item background hover color" #~ msgstr "上方導覽列下拉式選單項目背景色(滑鼠滑入)" #~ msgid "Footer widget area background color" #~ msgstr "頁尾 widget 背景色" #~ msgid "Footer background color" #~ msgstr "頁尾背景色" #~ msgid "Footer text color" #~ msgstr "頁尾文字顏色" #~ msgid "Footer link color" #~ msgstr "頁尾超連結顏色" #~ msgid "Footer information" #~ msgstr "頁尾資訊" #~ msgid "Copyright text in footer" #~ msgstr "頁尾版權宣告文字" #, fuzzy #~ msgid "Footer Social Icons" #~ msgstr "頁尾社群圖示顏色" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide social icons in footer" #~ msgstr "頁尾社群圖示顏色" #~ msgid "Social" #~ msgstr "社群" #~ msgid "Footer social icon color" #~ msgstr "頁尾社群圖示顏色" #~ msgid "Add full URL for your social network profiles" #~ msgstr "請輸入您社群頁面的完整網址" #~ msgid "Facebook" #~ msgstr "Facebook" #~ msgid "Twitter" #~ msgstr "Twitter" #~ msgid "Google+" #~ msgstr "Google+" #~ msgid "Youtube" #~ msgstr "Youtube" #~ msgid "Vimeo" #~ msgstr "Vimeo" #~ msgid "LinkedIn" #~ msgstr "LinkedIn" #~ msgid "Pinterest" #~ msgstr "Pinterest" #~ msgid "RSS Feed" #~ msgstr "RSS Feed" #~ msgid "Tumblr" #~ msgstr "Tumblr" #~ msgid "Flickr" #~ msgstr "Flickr" #~ msgid "Instagram" #~ msgstr "Instagram" #~ msgid "Dribbble" #~ msgstr "Dribbble" #~ msgid "Skype" #~ msgstr "Skype" #~ msgid "Foursquare" #~ msgstr "Foursquare" #~ msgid "SoundCloud" #~ msgstr "SoundCloud" #~ msgid "GitHub" #~ msgstr "GitHub" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "尋找..." diff --git a/page-fullwidth.php b/page-fullwidth.php index 4611634..fb69648 100644 --- a/page-fullwidth.php +++ b/page-fullwidth.php @@ -1,35 +1,35 @@

    diff --git a/page.php b/page.php index b0e4bfc..99308c7 100644 --- a/page.php +++ b/page.php @@ -1,38 +1,38 @@
    - \ No newline at end of file + diff --git a/readme.txt b/readme.txt index 346ce86..64b344f 100644 --- a/readme.txt +++ b/readme.txt @@ -1,65 +1,65 @@ /*========= About Theme =========*/ Original Theme Name: Activello -Fork Theme Name: KDETHEME +Fork Theme Name: aether Original Theme URI: http://colorlib.com/wp/Activello/ Version: 1.0.0 Tested up to: WP 4.4 Original Author: Aigars Silkalns Fork Author: Alejandro Moreno Original Author URI: http://colorlib.com/wp/ License: GNU General Public License v3.0 License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl.html ------------------------------------------------------- Activello theme, Copyright 2016 colorlib.com Activello WordPress theme is distributed under the terms of the GNU GPL Activello is based on Underscores http://underscores.me/, (C) 2012-2016 Automattic, Inc. ------------------------------------------------------- -KDETHEME Wordpress theme is distributed under the terms of the GNU GPL -KDETHEME is a fork based on Activello WordPress theme (v1.0.2) and Underscores +aether Wordpress theme is distributed under the terms of the GNU GPL +aether is a fork based on Activello WordPress theme (v1.0.2) and Underscores ------------------------------------------------------- /*========= Credits =========*/ Unless otherwise specified, all the theme files, scripts and images are licensed under GPLv2 license -kdetheme theme uses: +aether theme uses: * Activello WordPress Theme as the basis of the fork (http://colorlib.com/wp/Activello/) licensed under the GNU General Public License v3.0. * FontAwesome (http://fontawesome.io) licensed under the SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL) * Bootstrap and GLYPHICONS Halflings (http://getbootstrap.com/) licensed under MIT license (https://github.com/twbs/bootstrap/blob/master/LICENSE) * WP-Bootstrap-NavWalker licensed under the GPLv2 license (http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html) * FlexSlider by WooThemes licensed under the GPLv2 license (http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html) * Modernizr (https://github.com/Modernizr/Modernizr) licensed under MIT license * Unless otherwise specified, all images are of kde /*========= Description =========*/ -KDETHEME IS A FORK OF ACTIVELLO (v1.0.2) FOR WORDPRESS WEB PAGES RELATED TO THE KDE ECOSYSTEM +aether IS A FORK OF ACTIVELLO (v1.0.2) FOR WORDPRESS WEB PAGES RELATED TO THE KDE ECOSYSTEM /*========= Installation =========*/ You can download the theme and put in the "wp-content/themes" folder of your WordPress installation. /*========= Theme Features =========*/ * Bootstrap 3 integration * Responsive design * Unlimited color variations * SEO friendly * WordPress Customizer * Image centric approach * Internationalized & localization * Drop-down Menu * Cross-browser compatibility * Threaded Comments * Gravatar ready * Featured slider * Font Awesome icons ---------------------------------- "FREE SOFTWARE FOR A BETTER WORLD" ----------------------------------- \ No newline at end of file +---------------------------------- diff --git a/screenshot.png b/screenshot.png index e19a6f0..98b3283 100644 Binary files a/screenshot.png and b/screenshot.png differ diff --git a/search.php b/search.php index 05a1c98..ad9981c 100644 --- a/search.php +++ b/search.php @@ -1,38 +1,38 @@
    - +
    diff --git a/searchform.php b/searchform.php index 2a6fd60..843a3f6 100644 --- a/searchform.php +++ b/searchform.php @@ -1,17 +1,17 @@ \ No newline at end of file + diff --git a/sidebar.php b/sidebar.php index 9331eed..e492f09 100644 --- a/sidebar.php +++ b/sidebar.php @@ -1,46 +1,46 @@
    ID, 'site_layout', true) ) ){ if( get_post_meta($post->ID, 'site_layout', true) == 'no-sidebar' || get_post_meta($post->ID, 'site_layout', true) == 'full-width' ) { $show_sidebar = false; } } - elseif( get_theme_mod( 'kdetheme_sidebar_position' ) == "no-sidebar" || get_theme_mod( 'kdetheme_sidebar_position' ) == "full-width" ) { + elseif( get_theme_mod( 'aether_sidebar_position' ) == "no-sidebar" || get_theme_mod( 'aether_sidebar_position' ) == "full-width" ) { $show_sidebar = false; } ?> diff --git a/single.php b/single.php index 28ee646..a659269 100644 --- a/single.php +++ b/single.php @@ -1,32 +1,32 @@
    - +
    - \ No newline at end of file + diff --git a/style.css b/style.css index fffea83..cc33f63 100644 --- a/style.css +++ b/style.css @@ -1,1852 +1,1852 @@ /* -Theme Name: KDETHEME +Theme Name: KDE Aether Original Theme URI: https://colorlib.com/wp/themes/activello/ Original Author: Colorlib Fork Author: Alejandro Moreno Author URI: http://colorlib.com -Description: KDETHEME IS A FORK OF ACTIVELLO (v1.0.2) FOR WEB PAGES RELATED TO THE KDE ECOSYSTEM +Description: aether IS A FORK OF ACTIVELLO (v1.0.2) FOR WEB PAGES RELATED TO THE KDE ECOSYSTEM Version: 1.0.0 License: GNU General Public License v2 or later License URI: http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html -Text Domain: kdetheme +Text Domain: aether Domain Path: /languages/ Tags: kde, one-column, two-columns, right-sidebar, fluid-layout, responsive-layout, photoblogging, left-sidebar, translation-ready, custom-background, custom-colors, custom-menu, featured-images, full-width-template, post-formats, theme-options, threaded-comments This theme, like WordPress, is licensed under the GPL. */ /* Table of content ----------------------------------------------- 1. Global 2. Content 3. Post styling 4. Singe Post/Page Pagination 5. Media 6. Widgets 7. Buttons 8. Infinite Scroll 8. Custom Styles 9. Navigation 10. Comments 11. Attachment styling 12. Gallery 13. Footer 14. Social icons 15. Call For Action */ /* =Global ----------------------------------------------- */ @font-face { font-family: 'Noto Sans'; font-weight: 400; font-style: normal; src: url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.eot'); src: url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.eot?#iefix') format('embedded-opentype'), local('Noto Sans'), local('Noto-Sans-regular'), url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.woff2') format('woff2'), url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.woff') format('woff'), url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.ttf') format('truetype'), url('/Noto-Sans-regular/Noto-Sans-regular.svg#NotoSans') format('svg'); } @font-face { font-family: 'Noto Sans'; font-weight: 700; font-style: normal; src: url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.eot'); src: url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.eot?#iefix') format('embedded-opentype'), local('Noto Sans Bold'), local('Noto-Sans-700'), url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.woff2') format('woff2'), url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.woff') format('woff'), url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.ttf') format('truetype'), url('/Noto-Sans-700/Noto-Sans-700.svg#NotoSans') format('svg'); } body { color: #696969; background-color: #FFFFFF; word-wrap: break-word; font-family: 'Noto Sans', sans-serif; line-height: 2; font-size: 14px; } a { color: #393939; text-decoration: none; -webkit-transition: all 0.3s; -moz-transition: all 0.3s; -o-transition: all 0.3s; transition: all 0.3s; } a:hover, a:focus { color: #4080FF; text-decoration: none; } a:focus { outline: thin dotted; outline: 5px auto -webkit-focus-ring-color; outline-offset: -2px; } .single .entry-content a{ color: #4080FF; } .single .entry-content a:hover{ background: #4080FF; color: #fff; } h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4, .h5, .h6 { color: #696969; font-weight: 400; margin: 30px 0; } .container { max-width: 1090px; } h1, .h1 { font-size: 28px; } h2, .h2 { font-size: 24px; } h3, .h3 { font-size: 20px; } h4, .h4 { font-size: 16px; } h5, .h5 { font-size: 14px; } h6, .h6 { font-size: 13px; } p { margin: 15px 0; } * > p:first-child { margin-top: 0; } * > p:last-child { margin-bottom: 0; } blockquote { position: relative; border: 0; padding: 0 0 0 50px; font-style: italic; line-height: 1.6; } blockquote:before { content: "\201D"; color: #4080FF; font-size: 80px; position: absolute; left: 5px; top: 0; line-height: 1; } blockquote p { margin: 0; } img { height: auto; /* Make sure images are scaled correctly. */ max-width: 100%; /* Adhere to container width. */ } button, input, select, textarea { font-family: 'Noto Sans', sans-serif; font-size: 100%; /* Corrects font size not being inherited in all browsers */ margin: 0; /* Addresses margins set differently in IE6/7, F3/4, S5, Chrome */ vertical-align: baseline; /* Improves appearance and consistency in all browsers */ *vertical-align: middle; /* Improves appearance and consistency in all browsers */ } input[type="checkbox"], input[type="radio"] { padding: 0; /* Addresses excess padding in IE8/9 */ } input[type="search"] { -webkit-appearance: textfield; /* Addresses appearance set to searchfield in S5, Chrome */ -webkit-box-sizing: content-box; /* Addresses box sizing set to border-box in S5, Chrome (include -moz to future-proof) */ -moz-box-sizing: content-box; box-sizing: content-box; } input[type="search"]::-webkit-search-decoration { /* Corrects inner padding displayed oddly in S5, Chrome on OSX */ -webkit-appearance: none; } button::-moz-focus-inner, input::-moz-focus-inner { /* Corrects inner padding and border displayed oddly in FF3/4 www.sitepen.com/blog/2008/05/14/the-devils-in-the-details-fixing-dojos-toolbar-buttons/ */ border: 0; padding: 0; } input[type="text"], input[type="email"], input[type="tel"], input[type="url"], input[type="password"], input[type="search"], textarea { color: #666; border: 1px solid #E8E8E8; border-radius: 3px; } input[type="text"]:focus, input[type="email"]:focus, input[type="tel"]:focus, input[type="url"]:focus, input[type="password"]:focus, input[type="search"]:focus, textarea:focus { color: #111; } textarea { overflow: auto; /* Removes default vertical scrollbar in IE6/7/8/9 */ padding-left: 3px; vertical-align: top; /* Improves readability and alignment in all browsers */ width: 100%; } /* Alignment */ .alignleft { display: inline; float: left; margin-right: 1.5em; } .alignright { display: inline; float: right; margin-left: 1.5em; } .aligncenter { clear: both; display: block; margin: 0 auto; } /* Text meant only for screen readers */ .screen-reader-text { clip: rect(1px, 1px, 1px, 1px); position: absolute !important; } .screen-reader-text:hover, .screen-reader-text:active, .screen-reader-text:focus { background-color: #f1f1f1; border-radius: 3px; box-shadow: 0 0 2px 2px rgba(0, 0, 0, 0.6); clip: auto !important; color: #4080FF; display: block; font-size: 14px; font-weight: bold; height: auto; left: 5px; line-height: normal; padding: 15px 23px 14px; text-decoration: none; top: 5px; width: auto; z-index: 100000; /* Above WP toolbar */ } /* Clearing floats */ .clear:before, .clear:after, .gallery:before, .gallery:after, .entry-content:before, .entry-content:after, .comment-content:before, .comment-content:after, .site-header:before, .site-header:after, .site-content:before, .site-content:after, .site-footer:before, .site-footer:after, .home-widget-area:before { content: ''; display: table; } .clear:after, .entry-content:after, .gallery:after, .comment-content:after, .site-header:after, .site-content:after, .site-footer:after, .home-widget-area:before { clear: both; } /* =Content ----------------------------------------------- */ .sticky { } .hentry { margin: 0; } .byline, .updated { display: none; } .single .byline, .group-blog .byline { display: inline; margin-right: 0; } .single article.post { margin-bottom: 50px; } .page-content, .entry-content, .entry-summary { margin: 20px 0 0; } .page-links { clear: both; margin: 0 0 1.5em; } .main-content-area { margin-top: 40px; margin-bottom: 40px; } /* =Post styling ----------------------------------------------- */ .entry-meta a { font-size: 13px; color: #6B6B6B; } .entry-meta { margin-bottom: 20px; } footer.entry-meta { margin-bottom: 0; } .page-header { margin-top: 0; border-bottom: 0; padding-bottom: 0; } .entry-meta .fa { font-size: 14px; margin-right: 3px; } .entry-meta span { margin-right: 10px; } .entry-title { color: #444; margin-bottom: 30px; } .page .entry-title { margin-bottom: 30px; } .entry-title a { color: #444; } hr.section-divider { border-color: #E8E8E8; margin-top: 50px; margin-bottom: 50px; } /* author */ .author-bio { clear: both; width: 100%; padding-top: 35px; padding-bottom: 35px; } .author-bio .avatar { float: left; } .author-bio-content h4 { font-size: 14px; margin-top: 0; } .author-bio .author-bio-content { margin-left: 74px; } .secondary-content-box { padding-top: 0; padding-bottom: 0; } .single-view, .blog-item-wrap { } .post-inner-content { /*border-bottom: 1px solid #dedede;*/ padding: 50px 0; } .archive .post-inner-content { margin-bottom: 50px; } .page .post-inner-content { border: 0; padding: 0; } article.post:first-child .post-inner-content { padding-top: 0; } .entry-header { text-align: center; } .entry-title { font-size: 24px; margin-top: 0; margin-bottom: 15px; } .entry-footer { margin-top: 20px; text-align: center; } .entry-footer > *, .entry-footer a { color: #696969; margin: 0 6px; } .more-link, .says { display: none; } .read-more { text-align: center; } .read-more a { border-left: 2px solid #696969; border-right: 2px solid #696969; color: #696969; font-weight: 700; line-height: 1.2; letter-spacing: 1px; display: inline-block; padding: 0 10px; text-transform: uppercase; } .comment-author .fn, .author-bio h4, .comment-reply-title { text-transform: uppercase; font-weight: 700; } .comment-author .fn { letter-spacing: 2px; font-style: normal; } .cat-title { border-bottom: 1px solid #dedede; margin: -30px 0 50px 0; padding-bottom: 20px; text-align: center; } .cat-title ul { margin: 0; padding: 0; list-style: none; } .cat-title ul li { display: inline; } .cat-title a { color: #4080FF; text-transform: uppercase; } article.post .post-categories, .post-inner-content .cat-item { position: relative; font-size: 12px; margin: 0 0 15px 0; padding: 0 0 8px 0; list-style: none; } article.post .post-categories:after, .post-inner-content .cat-item:after { content: ""; position: absolute; bottom: 0; left: 50%; height: 2px; width: 40px; margin-left: -20px; background:#4080FF; } article.post .post-categories a, .post-inner-content .cat-item a{ color: #696969; letter-spacing: 1px; text-transform: uppercase; } article.post { width: 100%; margin: 0; padding-right: 10px; } article.grid { padding: 0; width: 325px; } article.grid .post-inner-content { border: 0; padding-bottom: 0; } article.grid iframe { max-width: 325px; max-height: 164px; width: 100%; } /* Masonary style */ @media (min-width: 768px) { .article-container{ overflow: hidden; } .blog.home article.post { width: 50%; margin: 0; padding-right: 10px; display: inline-block; float: left; } .blog.home article.post .read-more, .blog.home article.post .entry-footer{ display: none; } .blog.home article.post .post-inner-content{ border: 0; padding: 0 0 30px; } .blog.home .page-1 article.post:first-child, .blog.home .page-1 article.post:nth-child(2) { width: 100%; padding: 0!important; } .blog.home .page-1 article.post:first-child .post-inner-content, .blog.home .page-1 article.post:nth-child(2) .post-inner-content{ border-bottom: 1px solid #dedede; } .blog.home .page-1 article.post:first-child .post-inner-content{ padding: 0 0 50px; } .blog.home .page-1 article.post:nth-child(2) .post-inner-content{ padding: 50px 0; margin-bottom: 30px; } .blog.home .page-1 article.post:first-child .read-more, .blog.home .page-1 article.post:nth-child(2) .read-more, .blog.home .page-1 article.post:first-child .entry-footer, .blog.home .page-1 article.post:nth-child(2) .entry-footer{ display: block; } .blog.home article.post:nth-child(odd){ clear: left; padding-right: 25px; } .blog.home article.post:nth-child(even){ padding-left: 25px; } } .site-main { max-width: 100%; } @media (max-width: 767px) { .site-main { width: 100% !important; } .post-inner-content { padding-left: 0 !important; padding-right: 0 !important; } #secondary { padding: 30px 15px 0!important; } } /* =Singe Post/Page Pagination ----------------------------------------------- */ .page-links span { display: inline-block; color: #fff; background-color:#4080FF; border-radius: 4px; padding: 2px 10px; margin-left: 2px; } .page-links a span { background-color: #f2f2f2; border: none; color: #696962; -webkit-transition: all 0.5s; -moz-transition: all 0.5s; -o-transition: all 0.5s; transition: all 0.5s; } .page-links a:hover span { background-color:#4080FF; border: none; color: #fff; } .pagination .fa-chevron-left, .pagination .fa-chevron-right { font-size: 12px; } .pagination li a { color: #4080FF; } .pagination li:hover a { color: #4080FF; } .pagination>.active>a, .pagination>.active>span, .pagination>.active>a:hover, .pagination>.active>span:hover, .pagination>.active>a:focus, .pagination>.active>span:focus { color: #FFF; background-color:#4080FF; border-color: #4080FF; } .pagination>li>a, .pagination>li>span { padding: 9px 14px; border-color: #dadada; } .bottom-pagination { text-align: center; } /* =Asides ----------------------------------------------- */ .blog .format-aside .entry-title, .archive .format-aside .entry-title { display: none; } /* =Media ----------------------------------------------- */ .page-content img.wp-smiley, .entry-content img.wp-smiley, .comment-content img.wp-smiley { border: none; margin-bottom: 0; margin-top: 0; padding: 0; } .single-featured { -webkit-transition: opacity 0.3s linear; -moz-transition: opacity 0.3s linear; -o-transition: opacity 0.3s linear; transition: opacity 0.3s linear; display: block; margin: auto; } .single-featured:hover { opacity: 0.8; } .wp-caption { border: 1px solid #ddd; margin-bottom: 1.5em; max-width: 100%; } .thumbnail .caption { color: #696969; } .wp-caption img[class*="wp-image-"] { display: block; } .wp-caption-text { text-align: center; } .wp-caption .wp-caption-text { margin: 0.8075em 0; } /* Make sure embeds and iframes fit their containers */ embed, iframe, object { max-width: 100%; } /* =Widgets ----------------------------------------------- */ /* Make sure select elements fit in widgets */ .widget select { max-width: 100%; } /* Search widget */ .widget_search .search-submit { display: none; } .widget ul li { list-style: none; border-bottom: 1px solid #F2F2F2; margin-bottom: 10px; padding-bottom: 10px; } .widget ul { padding: 0; line-height: 18px; font-size: 14px; } .widget ul.nav.nav-tabs { padding: 0; } #secondary .widget { margin-bottom: 50px; overflow: hidden; } #secondary .widget:last-child { margin-bottom: 0px; } .tab-content ul li { list-style: none; } #secondary .widget > h3 { font-size: 14px; text-transform: uppercase; margin-bottom: 25px; margin-top: 0; color: #636467; } #secondary .widget-title { position: relative; padding-bottom: 15px; margin-bottom: 15px; } #secondary .widget-title:after { position: absolute; content: ""; bottom: 0; left: 0; height: 2px; width: 40px; background: #4080FF; } .widget ul ul { padding: 10px; } .widget #social ul li { border-bottom: 0; } .not-found-widget { margin-top: 30px; } @media (max-width: 767px) { #secondary { clear: both; } } ul#menu-social-items, #secondary .widget .social-icons { margin-bottom: 0; } /* Custom Category Widget */ .cats-widget ul li span { float: right; } /* Recent Post widgets */ .recent-posts-wrapper .post { float: left; clear: both; margin-bottom: 20px; } .recent-posts-wrapper .post .post-image { width: 80px; height: 80px; float: left; display: block; background-color: #DADADA; background-position: center center; background-repeat: no-repeat; overflow: hidden; } .recent-posts-wrapper .post .post-image img:hover { opacity: 0.6 !important; } .recent-posts-wrapper .post .post-content { margin-left: 100px; } .widget .post-content > span { display: block; } #secondary .widget .post-content a { font-style: italic; font-size: 16px; } #secondary .widget .post-content a:hover { } .widget .post-content span { font-size: 12px; } .tagcloud { margin-top: 25px; } .tagcloud a { padding: 6px 8px; margin-right: 0; margin-bottom: 4px; line-height: 100%; display: inline-block; background-color: #f2f2f2; letter-spacing: 1px; font-size: 10px !important; text-transform: uppercase; } .tagcloud a:hover { color: #ffffff!important; background-color: #4080FF; border-color: #4080FF; } #instafeed { margin: -5px; } #instafeed a { float: left; margin: 5px; height: 80px; width: 80px; } /* =Buttons ----------------------------------------------- */ .btn-default, .label-default, .woocommerce #respond input#submit, .woocommerce a.button, .woocommerce button.button, .woocommerce input.button, .woocommerce #respond input#submit.alt, .woocommerce a.button.alt, .woocommerce button.button.alt, .woocommerce input.button.alt, .btn.btn-default, button, .input-group-btn:last-child>.btn, input[type=submit] { background: #f2f2f2; border-color: transparent; color: #696969; display: inline-block; font-size: 12px; text-transform: uppercase; -webkit-transition: background-color 0.3s linear; -moz-transition: background-color 0.3s linear; -o-transition: background-color 0.3s linear; transition: background-color 0.3s linear; } .btn-default:hover, .label-default[href]:hover, .label-default[href]:focus, .btn-default:hover, .btn-default:focus, .btn-default:active, #image-navigation .nav-previous a:hover, #image-navigation .nav-next a:hover, .woocommerce #respond input#submit:hover, .woocommerce a.button:hover, .woocommerce button.button:hover, .woocommerce input.button:hover, .woocommerce #respond input#submit.alt:hover, .woocommerce a.button.alt:hover, .woocommerce button.button.alt:hover, .woocommerce input.button.alt:hover, button:hover, .input-group-btn:last-child>.btn:hover, input[type=submit]:hover { background-color: #4080FF; border-color: transparent; color: #fff; } .input-group-btn:last-child>.btn { font-size: 12px; opacity: 1; padding: 8px 20px; line-height: 16px; } #subscription-toggle { float: right; } .woocommerce a.button, .woocommerce input.button, .woocommerce #respond input#submit.alt, .woocommerce a.button.alt, .woocommerce input.button.alt { width: 100%; text-align: center; line-height: 20px; } .woocommerce #respond input#submit, .woocommerce button.button.alt, .woocommerce button.button, input[type=submit] { padding: 0 80px; text-align: center; line-height: 35px; } /* =Infinite Scroll ----------------------------------------------- */ /* Globally hidden elements when Infinite Scroll is supported and in use. */ .infinite-scroll .paging-navigation, /* Older / Newer Posts Navigation (always hidden) */ .infinite-scroll.neverending .site-footer { /* Theme Footer (when set to scrolling) */ display: none; } /* When Infinite Scroll has reached its end we need to re-display elements that were hidden (via .neverending) before */ .infinity-end.neverending .site-footer { display: block; } #infinite-handle span { display: block; text-align: center; text-transform: uppercase; margin-bottom: 10px; border-radius: 4px; padding: 20px; background: transparent; border: 1px solid #DADADA; background: #fff; color: #4080FF; -webkit-transition: all 0.5s; -moz-transition: all 0.5s; -o-transition: all 0.5s; transition: all 0.5s; } #infinite-handle span:hover { background-color:#4080FF; color: #fff; } /* =Custom Styles ----------------------------------------------- */ #logo { padding: 50px 0 45px 0; text-align: center; } #line { border-bottom: 1px solid #ddd; margin-bottom: 10px; } .tagline { color: #1c202a; margin-top: 10px; letter-spacing: 1px; } .site-branding { margin-top: 20px; margin-bottom: 20px; } .site-description { color: #777; font-weight: 200; font-size: 16px; } .page-template-page-homepage-php .carousel { margin-top: -20px; margin-bottom: 20px; } @media (max-width: 768px) { .pull-right { float: none !important; } .pull-left { float: none !important; } .flex-caption { display: none; } } button, html input[type=button], input[type=reset], input[type=submit], .comment-form #submit { -webkit-transition: all 0.5s; -moz-transition: all 0.5s; -o-transition: all 0.5s; transition: all 0.5s; } article.post .post-categories a:hover, .entry-title a:hover, .entry-meta a:hover, .entry-footer a:hover, .read-more a:hover, .flex-caption .post-categories a:hover, .flex-caption .read-more a:hover, .flex-caption h2:hover, .comment-meta.commentmetadata a:hover, .post-inner-content .cat-item a:hover { color: #4080FF; } button, html input[type=button]:hover, input[type=reset]:hover, input[type=submit]:hover, .comment-form #submit:hover { background: #4080FF; color: #fff; } /* =Navigation ----------------------------------------------- */ .post-navigation a, .paging-navigation a { font-size: 12px; display: block; letter-spacing: 1px; text-transform: uppercase; } .post-navigation a:hover, .paging-navigation a:hover { text-decoration: none; } .paging-navigation { margin-top: 1.5em; text-transform: uppercase; } .post-navigation .nav-previous, .paging-navigation .nav-previous { float: left; } .post-navigation .nav-next, .paging-navigation .nav-next { float: right; text-align: right; } .more-link { float: right; margin: 10px 0; } .single .nav-links { margin-top: 30px; } .nav>li>a { text-transform: uppercase; } .navbar.navbar-default { background-color: #F2F2F2; margin-bottom: 0; font-weight: 400; height: 100px; min-height: auto; padding: 0; box-shadow: 0 0 2px #e3e3e3; } .navbar-default .navbar-nav > li > a { color: #1c202a; text-transform: uppercase; font-size: 12px; font-weight: bold; padding: 20px 0; margin-right: 25px; line-height: 2.6; letter-spacing: 1px; } .site-name { display: inline-block; } .navbar-brand { display: inline-block; float: none; color: #DADADA; font-size: 30px; height: auto; line-height: 1; margin: 0; padding: 0; } .navbar-default .navbar-nav > .open > a, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:focus { border-right: none; border-left: none; } .navbar { border-radius: 0; } .navbar-default { border: none; } .navbar-default .navbar-nav > .active > a, .navbar-default .navbar-nav > .active > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > .active > a:focus, .navbar-default .navbar-nav > li > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > li > a:focus, .navbar-default .navbar-nav > .open > a, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:hover, .navbar-default .navbar-nav > .open > a:focus { color: #4080FF; background-color: transparent; } .dropdown-menu > li > a:hover, .dropdown-menu > li > a:focus, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li > a:hover, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li > a:focus { color: #fff; background-color: #4080FF; } .navbar-collapse { float: left; margin-left: 18%; padding: 0; } .nav-search { float: right; padding: 18px 0; } .nav-search input { border: 0; } @media (max-width: 767px) { .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu>.active>a, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu>.active>a:focus, .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu>.active>a:hover { color: #fff; background-color: #4080FF; } .navbar-collapse { background: #ffffff; float: none; position: absolute; top: 70px; left: 0; padding: 0 15px; width: 100% !important; z-index: 999; } .navbar-nav { margin: 0; } } .dropdown-menu { box-shadow: none; border: 1px solid #eeeeee !important; font-size: 13px; } .navbar-default .navbar-nav .current-menu-ancestor a.dropdown-toggle { color: #4080FF; background-color: transparent; } .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li.active > a { color: #fff; } .navbar-default .navbar-nav .open .dropdown-menu > li > a { color: #DADADA; } @media (min-width: 979px) { ul.nav li.dropdown:hover > ul.dropdown-menu { display: block; } } .dropdown-menu > li > a { padding: 10px 15px; color: #636467; border-bottom: 1px solid #eeeeee; } .dropdown-menu, .dropdown-menu > .active > a, .dropdown-menu > .active > a:hover, .dropdown-menu > .active > a:focus { border: none; } .dropdown-menu>.active>a, .dropdown-menu>.active>a:hover, .dropdown-menu>.active>a:focus { background-color: #4080FF; color: #fff; } .dropdown-menu .divider { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.1); } .navbar-nav > li > .dropdown-menu { padding: 0; } .navbar-nav > li > a { padding-top: 18px; padding-bottom: 18px; } .navbar-default .navbar-toggle { float: left; margin-top: 18px; } .navbar-default .navbar-toggle:hover, .navbar-default .navbar-toggle:focus { background-color: transparent; } .nav.navbar-nav { float: left; } @media (max-width: 767px) { .nav.navbar-nav { float: none; } .navbar > .container .navbar-brand { margin: 0; } .navbar-default .navbar-nav > li > a { line-height: 20px; padding-top: 10px; padding-bottom: 10px; } .navbar-header { float: left; } .navbar-toggle { border: 0; border-radius: 0; margin: 0; } } /* =Featured Posts ----------------------------------------------- */ .flexslider { background-color: #f5f5f5; } .flexslider ul { margin: 0; padding: 0; list-style: none; } .flex-caption h2 { -webkit-transition: all 0.3s; -moz-transition: all 0.3s; -o-transition: all 0.3s; transition: all 0.3s; } /* =Comments ----------------------------------------------- */ .comment-content { margin-top: 10px; } .comment-content a { word-wrap: break-word; } .bypostauthor { } #respond { background-color: transparent !important; box-shadow: none !important; padding: 0px !important; } #respond > p, #respond p.comment-notes, p.logged-in-as { margin-bottom: 10px; } p.logged-in-as { padding-bottom: 0px; } .comment-list { margin-bottom: 40px !important; margin-left: 0px !important; padding-left: 0; } .comment-list li .comment-body { position: relative; } .comment-list li .comment-body:after { content: ""; position: absolute; left: 50%; bottom: 0; height: 2px; width: 40px; background: #4080FF; margin-left: -20px; } .comment-list > li:last-child .comment-body:after { content: none; } .comment-list, .comment-list .children { list-style: none; } .comment .comment-body { background-color: #ffffff; margin: 0; overflow: hidden; margin-top: 2em; padding-left: 100px; position: relative; min-height: 100px; } .comment-list .children { margin-left: 0px!important; padding-left: 55px; background-repeat: no-repeat; background-position: left 20px; } .comments-title, .comment-reply-title { font-size: 12px; margin: 0 0 50px 0; padding-bottom: 10px; letter-spacing: 2px; text-transform: uppercase; text-align: center; } .comment-author.vcard { font-size: 12px; margin-bottom: 10px; } .vcard .avatar { border-radius: 50%; position: absolute; left: 0; top: 0; } .comment-metadata { display: none; font-size: 11px; line-height: 16px; margin-bottom: 10px; } .comment-reply-link { background: #f2f2f2; border-radius: 2px; color: #000000; font-size: 10px; margin-left: 20px; display: inline-block; padding: 4px 10px; text-transform: uppercase; } .form-allowed-tags code { word-wrap: break-word; white-space: inherit; } .comment-respond label { display: block; font-weight: normal; } .comment-respond .required { color: #C7254E; } #submit { font-size: 12px; } .comment-navigation, .single .nav-links { overflow: hidden; margin-top: 30px; } .comment-form input[type="text"] { border: 1px solid #eeeeee; border-radius: 0; height: 35px; margin-bottom: 30px; padding: 0 10px; width: 100%; } .comment-form textarea { border: 1px solid #eeeeee; border-radius: 0; padding: 10px; margin-bottom: 30px; min-height: 100px; } .comment-form #submit { height: 35px; background: #f2f2f2; border: 0; border-radius: 0; padding: 0 80px; text-transform: uppercase; } .comment-form .form-submit { margin: 0; } .comment-meta.commentmetadata a { color: #999; font-style: italic; } @media(max-width:767px){ .post-inner-content { padding: 20px 25px; } .comment-list .children { padding-left: 10px; } } /* =Attachment styling ----------------------------------------------- */ #image-navigation .nav-previous a, #image-navigation .nav-next a{ padding: 5px 20px; border: 1px solid #E8E8E8; border-radius: 4px; display: block; } #image-navigation .nav-previous a:hover, #image-navigation .nav-next a:hover{ background-color: #4080FF; color: #fff; } #image-navigation .nav-previous, #image-navigation .nav-next { margin: 10px 0; } #image-navigation .nav-previous a { float: left; } #image-navigation .nav-next a { float: right; } /* =Gallery -------------------------------------------------------------- */ .gallery { margin-bottom: 20px; } .gallery-item { float: left; margin: 0 4px 4px 0; overflow: hidden; position: relative; } .gallery-columns-1 .gallery-item { max-width: 100%; } .gallery-columns-2 .gallery-item { max-width: 48%; max-width: -webkit-calc(50% - 4px); max-width: calc(50% - 4px); } .gallery-columns-3 .gallery-item { max-width: 32%; max-width: -webkit-calc(33.3% - 4px); max-width: calc(33.3% - 4px); } .gallery-columns-4 .gallery-item { max-width: 23%; max-width: -webkit-calc(25% - 4px); max-width: calc(25% - 4px); } .gallery-columns-5 .gallery-item { max-width: 19%; max-width: -webkit-calc(20% - 4px); max-width: calc(20% - 4px); } .gallery-columns-6 .gallery-item { max-width: 15%; max-width: -webkit-calc(16.7% - 4px); max-width: calc(16.7% - 4px); } .gallery-columns-7 .gallery-item { max-width: 13%; max-width: -webkit-calc(14.28% - 4px); max-width: calc(14.28% - 4px); } .gallery-columns-8 .gallery-item { max-width: 11%; max-width: -webkit-calc(12.5% - 4px); max-width: calc(12.5% - 4px); } .gallery-columns-9 .gallery-item { max-width: 9%; max-width: -webkit-calc(11.1% - 4px); max-width: calc(11.1% - 4px); } .gallery-columns-1 .gallery-item:nth-of-type(1n), .gallery-columns-2 .gallery-item:nth-of-type(2n), .gallery-columns-3 .gallery-item:nth-of-type(3n), .gallery-columns-4 .gallery-item:nth-of-type(4n), .gallery-columns-5 .gallery-item:nth-of-type(5n), .gallery-columns-6 .gallery-item:nth-of-type(6n), .gallery-columns-7 .gallery-item:nth-of-type(7n), .gallery-columns-8 .gallery-item:nth-of-type(8n), .gallery-columns-9 .gallery-item:nth-of-type(9n) { margin-right: 0; } .gallery-columns-1.gallery-size-medium figure.gallery-item:nth-of-type(1n+1), .gallery-columns-1.gallery-size-thumbnail figure.gallery-item:nth-of-type(1n+1), .gallery-columns-2.gallery-size-thumbnail figure.gallery-item:nth-of-type(2n+1), .gallery-columns-3.gallery-size-thumbnail figure.gallery-item:nth-of-type(3n+1) { clear: left; } .gallery-caption { background-color: rgba(0, 0, 0, 0.7); -webkit-box-sizing: border-box; -moz-box-sizing: border-box; box-sizing: border-box; color: #fff; font-size: 12px; line-height: 1.5; margin: 0; max-height: 50%; opacity: 0; padding: 6px 8px; position: absolute; bottom: 0; left: 0; text-align: left; width: 100%; } .gallery-caption:before { content: ""; height: 100%; min-height: 49px; position: absolute; top: 0; left: 0; width: 100%; } .gallery-item:hover .gallery-caption { opacity: 1; } .gallery-columns-7 .gallery-caption, .gallery-columns-8 .gallery-caption, .gallery-columns-9 .gallery-caption { display: none; } /* =Footer ----------------------------------------------- */ #footer-area { background-color: #4F4F4F; color: #E5E5E5; } #footer-area .footer-widget-area { padding: 40px 0 20px 0; overflow: hidden; } #footer-area ul li { border-bottom: 1px solid #444; } #footer-area .site-info nav ul li { border-bottom: none; } .widgettitle { font-size: 14px; text-transform: uppercase; margin-bottom: 25px; margin-top: 0; color: inherit; } #footer-area .widget ul li { list-style: none; } .footer-nav.nav > li { position: relative; display: inline-block; } .footer-nav.nav { float: left; margin-bottom: 2px; } .footer-widget { overflow: hidden; } .copyright { margin-top: 10px; } .copyright, .copyright a { color: #9c9c9c; } #colophon { padding: 50px 0; text-align: center; } .site-info a { color: #777; } .site-info a:hover { color: #4080FF; } .site-info { color: #999; font-size: 12px; } .footer-nav.nav > li > a:hover { background-color: transparent; } .scroll-to-top { background: #363636; background: rgba(100, 100, 100, 0.4); color: #FFF; bottom: 4%; cursor: pointer; display: none; position: fixed; right: 20px; z-index: 999; font-size: 16px; text-align: center; line-height: 35px; width: 35px; border-radius: 50%; -webkit-transition: background-color 0.3s linear; -moz-transition: background-color 0.3s linear; -o-transition: background-color 0.3s linear; transition: background-color 0.3s linear; } .scroll-to-top:hover { background: #4080FF; opacity: .8; } @media (max-width: 768px) { .site-info, .copyright { text-align: center; } .footer-nav.nav, .copyright { float: none; } } /* =Social icons ----------------------------------------------- */ #secondary .widget .social-icons a { margin-right: 20px; } .social-icons { position: relative; margin-bottom: 20px; text-align: center; } #secondary .widget .social-icons { text-align: left; } #social a { color: #696969; display: inline-block; font-size: 18px; list-style: none; text-align: center; } .header-search-icon { -webkit-transition: all 0.3s; -moz-transition: all 0.3s; -o-transition: all 0.3s; transition: all 0.3s; } #social a:hover { color: #4080FF; } .header-search-icon { background: transparent; color: #696969; } .header-search-icon:hover { background: transparent; color: #4080FF; } #social li a span { display: none; } #footer-area #social a { margin: 0 15px; } @media (max-width: 992px) { .site-branding { text-align: center; } .main-content-inner{ margin-bottom: 30px; } } /* =Elements when no javaScript is present ----------------------------------------------- */ .widget_rss ul, .postform, table#wp-calendar { display: none; } .no-js .widget_rss ul, .no-js .postform, .no-js table#wp-calendar { display: block; } /* =Contact form 7 ----------------------------------------------- */ .wpcf7 input[type="text"], .wpcf7 input[type="email"], .wpcf7 textarea { border-radius: 0; border: 1px solid #eeeeee; height: 35px; padding: 0 10px; width: 100%; } .wpcf7 textarea { min-height: 200px; padding: 10px; } .wpcf7 .wpcf7-form-control-wrap { display: block; margin-bottom: 30px; } .wpcf7 .wpcf7-submit { height: 35px; background: #f2f2f2; border: 0; border-radius: 0; font-size: 12px; padding: 0 80px; text-transform: uppercase; } .wpcf7 p { margin: 0; } /* Woocommerce */ .woocommerce .woocommerce-info { border-top-color: #4080FF; } .woocommerce .woocommerce-info:before { color: #4080FF; } /* Layout */ .has-sidebar-left #secondary { padding-right: 40px; } .no-sidebar { float: none; margin: 0 auto; } .full-width { width: 100%; } /*--TERCER NIVEL DE MENU--*/ ul.nav ul ul { margin: -40px 150px; background-color:#F2F2F2; height: auto; margin-left: 100%; } /* SOPORTE PARA SUBMENU DE DOS NIVELES DE PROFUNDIDAD */ .navbar-toggle { visibility: hidden; } .klogo { margin-top: 5px; width: 50px; height: 50px; margin-left: -60px; } /*@media (max-width: 768px) { --PARA FACILITAR EL TRABAJO ESTOS AJUSTES QUEDAN DEFINIDOS EN EL PANEL DE CONTROL, SECCION PLUGINS, WP RESPONSIVE MENU- .klogo { display: none; margin-top: 5px; width: 50px; height: 50px; } }*/ .navbar-collapse { margin-top: -60px; } /*@media (max-width: 768px) { --PARA FACILITAR EL TRABAJO ESTOS AJUSTES QUEDAN DEFINIDOS EN EL PANEL DE CONTROL, SECCION PLUGINS, WP RESPONSIVE MENU-- .navbar.navbar-default { display:none; } }*/ .navbar.navbar-default { height: 60px; } .dropdown-menu > li > a { background-color: #F2F2F2; } .kbgindex { background-image: url(background.jpg); background-size: cover; background-position: center; margin-top: 5px; width: auto; height: 300px; margin-top: -23px; } .ktextbienv { text-align: center; color: #F2F2F2; padding-top: 40px; } .ktextbienv a { color: #F2F2F2; } .ktextp1 { text-align: center; color: #F2F2F2; padding-top: 5px; } .ktextp1 a { color: #F2F2F2; } .ktextp2 { text-align: center; color: #F2F2F2; padding-top: 1px; padding-bottom: 30px; } .ktextp3 { text-align: center; color: #F2F2F2; } @media (max-width: 768px) { .ktextp3 { display: none; } }