diff --git a/po/af/knewstuff5.po b/po/af/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..83554393 --- /dev/null +++ b/po/af/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1443 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4 stable\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-12 16:33+0200\n" +"Last-Translator: JUANITA FRANZ \n" +"Language-Team: AFRIKAANS \n" +"Language: af\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Beeld kort" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Nee teks was vervang." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Laai 'New Stuff' af" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Onbekende fout" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Installeer" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Opstelling lêers" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Opstelling lêers" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Besigtig Raam Informasie" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fout by verwerking van die verskaffer lys." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Laaiïng van Miniprogram" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Laai van hulpbron '%1' het gevaal!" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Herstel herroep: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Druk Voorskou..." +msgstr[1] "Druk Voorskou..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Installeer" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invalid flags" +msgid "Invalid item." +msgstr "ongeldige vlaggies" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Kon nie skep die nuwe lêer." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Kon nie soek diens '%1'." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Oorskryf Lêer?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kan nie gpg begin om beskikbare sleutels aan te vra nie. Maak " +"seker dat gpg geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van " +"afgelaaide hulpbronne nie moontlik wees nie." + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>" +#| ":
" +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Voer wagwoord vir sleutel 0x%1 in, wat aan
%2<%3> behoort.
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kan nie gpg begin om geldigheid van 'n lêer te toets nie. Maak " +"seker dat gpg geïnstalleer is, anders sal die verifiëring van " +"afgelaaide hulpbronne nie moontlik wees nie." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sleutel wat vir ondertekening gebruik word:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Kies ondertekening sleutel" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kan nie gpg begin om 'n lêer te onderteken nie. Maak seker dat " +"gpg geïnstalleer is, anders sal die ondertekening van hulpbronne nie " +"moontlik wees nie." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Kry 'Hot New Stuff'" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
Provider: %1" +msgstr "Steek %1 weg" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
Version: %1" +msgstr "Weergawe:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "Vertoon weergawe informasie" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Kon nie soek diens '%1'." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Kry 'Hot New Stuff'" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgid "Details view mode" +msgstr "Details" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "'Hot New Stuff' Verskaffers" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Katagoriee" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Steek %1 weg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Katagoriee" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Meeste keer afgelaai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Nuwe Lys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "Gradering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Installeer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "Soek:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Internet Soektog" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Outeur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Uninstall" +msgstr "Installeer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Huis Faks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Installeer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Meer..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Stel op..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Tuisblad" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Geen beskrywing beskikbaar." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Stel op" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Stel %1 Op..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print header" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Druk opskrif" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Venster" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Beweeg Ondertoe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Beweeg Begin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Aksie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Herstel" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Aksie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Meer..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Katagoriee" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Onbekende fout" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Laai nuwe %1 af" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Laai nuwe %1 af" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Laai 'New Stuff' af" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Maak toe" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Hulpbron Installasie Fout" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comment" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Kommentaar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Gradering" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Tuisblad" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installasie" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Meeste keer afgelaai" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Onskadu" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QAccel" +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Soek" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Druk Voorskou..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Katagoriee" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Aflaai" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Fout: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Update" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installeer" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Details" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "Gradering" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Voorstel Lys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "Verander" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Tuisblad" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Html dokumentasie" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Maak 'n Nuwe Venster Oop" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Gradering" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "Steek %1 weg" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Fout: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Aflaai" +msgstr[1] "Aflaai" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "Druk Voorskou..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Update" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Installasie" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Onskadu" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "Aflaaie" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Einde" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Vertoon weergawe informasie" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Vertoon weergawe informasie" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Gaan Spelling na..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Druk Voorskou..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Stoor Aanteken Informasie" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deel Nuwe Goed" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Die styl %1 was nie gevind\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Laai Lêers Op" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Kies area van beeld" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Laai Lêers Op" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Identiteitstawing" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Laai Lêers Op" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wagwoord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Gebruiker:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Lêer geherlaai." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "Laai op" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Weergawe:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisensie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Voorskou beeld: %1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Kies Komponente..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nooit vir hierdie web werf" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "hulpbron" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "hulpbron" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Oplaai Inligting" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "Druk Voorskou..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "Druk Voorskou..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "Druk Voorskou..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Begin vervang" diff --git a/po/ar/knewstuff5.po b/po/ar/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..7143525f --- /dev/null +++ b/po/ar/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-25 00:57+0300\n" +"Last-Translator: Khalid AlAjaji \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "جميع التصنيفات" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"هذا العنصر يكّلف %2 %1.\n" +"هل ترغب بشرائه؟" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"رصديك منخفض جدا:\n" +"رصديك: %1\n" +"السعر:%2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "أرسل صوتك بنجاح." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "تم تسجيل صوتك." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "العديد من الطلبات على الخادم. رجاءا حاول مجددا بعد بضع دقائق." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "خطأ غير معروف في واجهة API لخدمة التعاون المفتوحة. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "نزِل أشياء جديدة..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "يهيّئ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ملف الضبط غير صالح: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ملف الضبط غير صالح: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "يحمّل معلومات المزوّد" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "لا يمكن تحميل مزودي الحصول على الأشياء الجديدة من ملف: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "خطأ في تهيئة المزود." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "يحمّل البيانات" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "يحمّل البيانات من المزود" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "فشل تحميل المزودين من ملف: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "الإعادة: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "لا يحمّل أي معاينة" +msgstr[1] "يحمّل معاينة واحدة" +msgstr[2] "يحمّل معاينتان" +msgstr[3] "يحمّل %1 معاينات" +msgstr[4] "يحمّل %1 معاينة" +msgstr[5] "يحمّل %1 معاينة" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "يثبّت" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "عنصر غير صالح." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "تحميل العنصر فشل: لا عنوان URL لـ\"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "فشل تحميل \"%1\"، الخطأ: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ملف التنزيل هو ملف HTML. وهو يشير إلى صفحة وِب بدلًا من تنزيل أصلي. هل تريد " +"فتح الموقع بمتصفّح الإنترنت بدلَ ذلك؟" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "قد تكون وصلة التنزيل سيئة" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "الملف المُحمل كان ملف HTML. فُتح في المتصفح." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "تعذّر تثبيب \"%1\": لم يُعثر على الملف." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite existing file?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "الكتابة فوق الملف الموجود؟" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +" لا يمكن البدء gpg واستخراج المفاتيح المتوفرة، تأكد من أن " +"gpg مثبت، وإلا فلن يمكن التحقق من الموارد المحملة." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"أدخل عبارة السر للمفتاح 0x%1، المنتمي إلى
%2<%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"لا يمكن بدء gpg وفحص صلاحية الملف. تأكد من أن gpg is " +"مثبت ، وإلا فلن يمكن التحقق من الموارد المحملة." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "المفتاح المستخدم للتوقيع:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "اختر مفتاح التوقيع" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"لا يمكن بدء gpg وتوقيع الملف. تأكد من أن gpg مثبت، وإلا " +"فلن يمكن توقيع الموارد." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "احصل على بيانات جديدة رائعة" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "مثبّت %1 للبيانات الإضافية" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "انتهت المهلة. افحص اتصال الإنترنت." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "الخادم: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
المزود: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
النسخة: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "معلومات عن المزوّد" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "لا يمكن تثبيت %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "احصل على بيانات جديدة رائعة!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "وضع عرض الأيقونات" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "وضع عرض التفاصيل" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "جميع المزودين" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "جميع التصنيفات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "المزود:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "التصنيف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "الأكثر تحميلاً" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "الأحدث" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "الأفضل تقييماً" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "الأكثر تثبيتاً" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "رتب حسب:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ابحث:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "أدخل عبارة البحث هنا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "المؤلف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "حدّث" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "أزل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "كن معجبا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "الأكثر تثبيتاً" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgid "Move down" +msgstr "الأكثر تحميلاً" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "استرجع" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "جميع التصنيفات" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Category:" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "التصنيف:" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "نزِل أشياء جديدة..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "نزِل أشياء جديدة..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "نزِل أشياء جديدة..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "يثبّت" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ثبّت" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "حدّث" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "أزل" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "الأفضل تقييماً" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ثبّت" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "الأكثر تثبيتاً" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "الأكثر تحميلاً" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search:" +msgid "Search..." +msgstr "ابحث:" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "تحميل المعاينة" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "جميع التصنيفات" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "لا تنزيلات" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "بواسطة %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "يثبّت" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "يحدّث" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "يثبّت" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "التفاصيل" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "تفاصيل %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "سجل التغييرات:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "الصفحة الرئيسية" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "تبرّع" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "قاعدة المعرفة (لا مدخلات)" +msgstr[1] "قاعدة المعرفة (مدخل واحد)" +msgstr[2] "قاعدة المعرفة (مدخلان)" +msgstr[3] "قاعدة المعرفة (%1 مدخلات)" +msgstr[4] "قاعدة المعرفة (%1 مدخلًا)" +msgstr[5] "قاعدة المعرفة (%1 مدخل)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "افتح في نافذة المتصفّح" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "التقييم: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
المزود: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "بواسطة %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "لا تنزيلات" +msgstr[1] "تنزيل واحد" +msgstr[2] "تنزيلان" +msgstr[3] "%1 تنزيلات" +msgstr[4] "%1 تنزيلًا" +msgstr[5] "%1 تنزيل" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "تحميل المعاينة" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "التفاصيل" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "يحدّث" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ثبّت مرة أخرى" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "التالي" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "أ&نهِ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "يجلب معلومات المزوّد..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "يجلب بيانات الرخصة من الخادم..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "يجلب بيانات المحتوى من الخادم..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "يجلب معلومات المزوّد..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "سجّل حساب جديد" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "يتحقّق من الولوج..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "يجلب محتوياتك المحدّثة مؤخّرًا..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "تعذّر مصادقة الولوج، يرجى المحاولة مجدّدًا." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "إنتهى إلتماس محتواك السابق المحدث." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "إنتهى إلتماس بيانات المحتوى من الخادم." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "زيارة الموقع" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "شارك أشياء جديدة" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 رافع الإضافات" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "الملف غير موجود: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "فشل الرفع" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" +msgstr[5] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خطأ" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "الفئة المحدّدة \"%1\" غير صالحة." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "إختر صورة معاينة" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "كان خطأ في الشبكة." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "فشل الرفع" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "خطأ في الاستيثاق." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "فشل الرفع: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "اسم المستخدم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "الملف ليُرفع:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "رفع جديد" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "الوصف :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "الإصدار:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "الترخيص:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "المرجو اكتب معلومات عن المواد التي رفعتها باللغة الإنجليزية." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "اسم الملف كما سيظهر على الموقع" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "صور المعاينة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "اختر معاينة..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ضع سعرًا لهذا العنصر" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "السعر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "السعر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "سبب السعر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "اجلب وصلة التعليق من الخادم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "أنشئ محتوى على الخادم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "ارفع محتوى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "ارفع المعاينة الأولى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "ملاحظة: يمكنك تحرير، تحديث وحذف محتوياتك من موقع الوِب." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "ارفع المعاينة الثانية" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ارفع المعاينة الثالثة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"أنا أضمن أن هذا المحتوى لا ينتهك حقوق النشر، القانون أو العلامات التجارية " +"الموجودة. أنا أسمح لعنوان IP خاصتي بالولوج. (نشر المحتوى دون تصريح من صاحب " +"حقوق النشر غير قانوني.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ابدأ الرفع" diff --git a/po/as/knewstuff5.po b/po/as/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..cf1d9b43 --- /dev/null +++ b/po/as/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1448 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Amitakhya Phukan , 2008. +# Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4_as\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-26 15:19+0530\n" +"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n" +"Language-Team: Assamese \n" +"Language: as\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "কোনো লিপি প্ৰতিস্থাপন কৰা নহয় ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "নতুন বস্তু ডাউনলোড কৰক" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "ফ্ৰেমৰ তথ্য চাওক" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "এপ্লেট তুলি লোৱা হৈছে" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "পুনৰাবৃত্তি: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" +msgstr[1] "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "অস্থায়ী নথিপত্ৰ নিৰ্মাণ কৰিবলৈ সমস্য ।" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "নথিপত্ৰ নতুনকৈ লিখা হ'ব নেকি ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg আৰম্ভ কৰি উপলব্ধ চাবিসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি gpg সংস্থাপন কৰা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক । ন'হ'লে, ডাউন্‌লোড কৰা সামগ্ৰী পৰীক্ষা " +"কৰা সম্ভব ন'হ'ব ।" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"0x%1 চাবিৰ গুপ্তশব্দ লিখক, যি
%2<%3>
ৰ অংশ:" +"
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"নথিপত্ৰৰ বৈধতা পৰীক্ষা কৰাৰ বাবে gpg আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ । অনুগ্ৰহ কৰি " +"gpg সংস্থাপন কৰা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক, ন'হ'লে ডাউন্‌লোড কৰা সামগ্ৰীৰ " +"যথাৰ্ততা পৰীক্ষা কৰা নাযাব ।" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰাৰ উদ্দেশ্যে ব্যৱহৃত চাবি:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "স্বাক্ষৰ কৰাৰ বাবে চাবি নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"নথিপত্ৰ স্বাক্ষৰ কৰাৰ বাবে gpg আৰম্ভ কৰা নাযায় । অনুগ্ৰহ কৰি gpg " +"সংস্থাপন কৰা হৈছে নে নাই পৰীক্ষা কৰক । ন'হ'লে, সামগ্ৰী স্বাক্ষৰ কৰা সম্ভব ন'হ'ব ।" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "নতুন বস্তু প্ৰাপ্ত কৰক" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 অতিৰিক্ত সংস্থাপক" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "সময়সীমা পাৰ হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি, ইন্টাৰ্নে'ট সংযোগ পৰীক্ষা কৰক!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "সেৱক: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
উপলব্ধকৰোঁতা: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
সংস্কৰণ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "উপলব্ধকৰোঁতাৰ তথ্য" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 সংস্থাপন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "নতুন বস্তু প্ৰাপ্ত কৰক!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "All Providers" +msgstr "উপলব্ধকৰোঁতা: %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "উপলব্ধকৰোঁতা: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "অক্ষৰ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "সৰ্বাধিকবাৰ ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "নতুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "গুৰুত্বৰ মান:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "&Order by:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "অনুসন্ধান:(&e)" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "বিচাৰিব লগা শব্দ ইয়াত লিখক" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "লেখক:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "উন্নয়ন কৰক" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "গুচাওক" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "বিন্যাস কৰক...(&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "হোম পৃষ্ঠা" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "কোনো মিল থকা বস্তু পোৱা নগল ।\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "বিন্যাস কৰক" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 বিন্যাস কৰক...(&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "আলেখ্যন ফোল্ডাৰ নিৰ্দেশকাৰী পাথ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "মূখ্য সংযোগক্ষেত্ৰ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "তলত স্থানান্তৰ (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ওপৰত স্থানান্তৰ (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "অতিৰিক্ত কাৰ্য্য" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ৰি-সেট কৰক" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "অতিৰিক্ত কাৰ্য্য" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "নিৰ্ব্বাচন কৰক..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড কৰক" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড কৰক" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "নতুন বস্তু ডাউনলোড কৰক" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ কৰক" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "উন্নয়ন কৰক" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "গুচাওক" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "মন্তব্য প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "গুৰুত্বৰ মান:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "হোম পৃষ্ঠা" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "প্ৰথমে পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "প্ৰথমে পঞ্জিকা প্ৰদৰ্শিত হ'ব" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "সৰ্বাধিকবাৰ ডাউন্‌লোড কৰা হৈছে" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "অনুসন্ধান (&S)" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "টোকা: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "পৃষ্ঠা" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "উন্নয়ন কৰক" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "বিৱৰণ" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "গুৰুত্বৰ মান:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "মন্তব্য" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "হোম পৃষ্ঠা" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML নথিপত্ৰ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "নতুন সংযোগক্ষেত্ৰত খোলা হ'ব (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "গুৰুত্বৰ মান:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
উপলব্ধকৰোঁতা: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" +msgstr[1] "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "উন্নয়ন কৰক" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "সংস্থাপন কৰক" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা সামগ্ৰী: %1" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "পৰবৰ্তী" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্ত" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "উপলব্ধকৰোঁতাৰ তথ্য" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "উপলব্ধকৰোঁতাৰ তথ্য" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "বানান পৰীক্ষণ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "প্ৰৱেশ সংক্ৰান্ত তথ্য সংৰক্ষণ কৰা হ'ব" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "নতুন বস্তু প্ৰাপ্ত কৰক" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 অতিৰিক্ত সংস্থাপক" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "নথিপত্ৰ %1 পোৱা নাযায় ।" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "প্ৰতিমূৰ্তিৰ প্ৰান্ত নিৰ্ব্বাচন কৰক" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "যোগাযোগ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ডাউন্‌লোড কৰা হ'ব" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "গুপ্তশব্দ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰোঁতা:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "পৃষ্ঠা তুলি লোৱা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "পুনঃ তোলক" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "বিৱৰণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "সংস্কৰণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি নিজৰ বিষয়ে কিছু লিখক ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "শিৰোনাম:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "পূৰ্বৰূপ প্ৰদৰ্শনৰ URL:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰক..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "বৰ্তমান ছাইটৰ বাবে কেতিয়াও নহয় (&v)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "উৎস:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "উৎস:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন তুলি লোৱা হৈছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "প্ৰতিস্থাপন প্ৰাৰম্ভ" diff --git a/po/be/knewstuff5.po b/po/be/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a2e05147 --- /dev/null +++ b/po/be/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1469 @@ +# translation of kdelibs4.po to Belarusian +# translation of kdelibs4.po to +# +# Eugene Zelenko , 2002-2004. +# Ihar Hrachyshka , 2006. +# Darafei Praliaskouski , 2007. +# Komяpa , 2007. +# Komяpa , 2007. +# Darafei Praliaskoski , 2007. +# Darafei Praliaskouski , 2008, 2009. +# Siarhei Liantsevich , 2008. +# kom , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-06 15:21+0300\n" +"Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Старонкі" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Тэкст не заменены." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Сцягнцуь новыя файлы" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Невядомая памылка" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Устанавіць" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Файлы настаўлення" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Файлы настаўлення" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Паказаць інфармацыю пра фрэйм" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Апрацоўванне аплета" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Паўтарыць: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Прагляд друку" +msgstr[1] "Прагляд друку" +msgstr[2] "Прагляд друку" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Устанавіць" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "Недапушчальныя назвы файлаў" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not read file '%1'" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Немагчыма прачытаць файл '%1'" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Перазапісаць файл?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Немагчыма выканаць gpg і атрымаць спіс наяўных ключоў. Праверце, " +"ці ўстаноўлена праграма gpg, інакш праверка апублікаваных рэсурсаў " +"будзе немагчымай." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Набярыце пароль для ключа 0x%1, які належыць
%2<%3>" +"
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Немагчыма выканаць праграму gpg і праверыць файл. Праверце, ці " +"ўстаноўлена праграма gpg, інакш праверка апублікаваных рэсурсаў будзе " +"немагчымай." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ для падпісвання:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Выберыце ключ для падпісвання" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Немагчыма выканаць праграму gpg і падпісаць файл. Праверце, ці " +"ўстаноўлена праграма gpg, інакш падпісванне рэсурсу будзе немагчымым." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff!" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Сцягнуць новыя рэчы!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Устаноўка утулак %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Перавышаны тэрмін чакання. Праверце злучэнне з інтэрнэтам!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "
Provider: %1" +msgstr "Пастаўшчык: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version: %1" +msgid "
Version: %1" +msgstr "Версія: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Звесткі пра пастаўшчыка" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not read file '%1'" +msgid "Could not install %1" +msgstr "Немагчыма прачытаць файл '%1'" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff!" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Сцягнуць новыя рэчы!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "Падрабязны выгляд" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "*|Усе тэчкі" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "Старонкі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Пастаўшчык: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "Сімвал:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Больш спампоўванняў" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "Новы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "Рэйтынг:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Устанавіць" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "Упарадкаваць па:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Шукаць:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Увядзіце сюды тэкст для пошуку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Аўтар:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Выдаліць" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Устанавіць" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Устанавіць" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Выбраць..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "На&ставіць..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Хатняя старонка" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Устанавіць" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Няма супадзенняў.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Настаўленне" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Наставіць %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Шлях да тэчкі з дакументамі" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "ГалоўнаеВакно" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Перанесці &долу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Перанесці ў&гору" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Перамясціць у сметніцу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Дзеянне" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Дзеянне" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Выбраць..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Старонкі" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Невядомая памылка" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Сцягнуць новую %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Сцягнуць новую %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Сцягнцуь новыя файлы" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Абнавіць" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Выдаліць" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Каментары" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Рэйтынг:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Хатняя старонка" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Спачатку паказваць тэчкі" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Спачатку паказваць тэчкі" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Больш спампоўванняў" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Пошук" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Прагляд друку" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Заўвага: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Старонкі" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Паказваць прагляд" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Спампаваць" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Абнавіць" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Устанавіць" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Падрабязнасці" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "Рэйтынг:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Спіс прапановаў" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Гісторыя зменаў" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Хатняя старонка" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Дакументацыя HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Адкрыць у новым &акне" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Рэйтынг:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "Пастаўшчык: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Спампаваць" +msgstr[1] "Спампаваць" +msgstr[2] "Спампаваць" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading Preview" +msgstr "Прагляд друку" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Падрабязнасці" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Абнавіць" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "Устанавіць" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: " +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "Сцягванні:" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Далей" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Скончыць" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Звесткі пра пастаўшчыка" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Звесткі пра пастаўшчыка" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Праверка правапісу..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Прагляд друку" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Запісаць інфармацыю аўтарызацыі" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Апублікаваць тэмы" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Устаноўка утулак %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файл %1 не знойдзены." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Спампаваць" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Памылка" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Выберыце кавалак малюнку" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Спампаваць" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Памылка сувязі" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Спампаваць" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Карыстальнік:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Старонка загружаная." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "Абнавіць" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Апісанне:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Ліцэнзія:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Калі ласка, дайце пра вас звесткі." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Назва:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "URL прагляду:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Выбраць файлы..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ні&колі для гэтага сайту" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Крыніца:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Крыніца:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Прагляд друку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Прагляд друку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Прагляд друку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Прагляд друку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Пачаць замену" diff --git a/po/be@latin/knewstuff5.po b/po/be@latin/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..415420cc --- /dev/null +++ b/po/be@latin/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1458 @@ +# translation of kdelibs4.po to Belarusian Latin +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package. +# +# Ihar Hrachyshka , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-30 01:10+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka \n" +"Language-Team: Belarusian Latin \n" +"Language: be@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Staronki" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ničoha nie było zamieniena." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Ściahni novyja cikavostki" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nieviadomaja pamyłka sokietu" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Zainstaluj" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Fajły naładaŭ" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Fajły naładaŭ" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Pakažy źviestki pra frejm" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Źmiaščeńnie apleta ŭ pamiać" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Atrymańnie padhladu" +msgstr[1] "Atrymańnie padhladu" +msgstr[2] "Atrymańnie padhladu" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Zainstaluj" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not set non-blocking mode" +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Nie ŭdałosia ŭklučyć biazblokavy režym" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nie ŭdałosia zainstalavać „%1”." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Nadpisać fajł?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nie ŭdałosia ŭklučyć gpg i ŭziać najaŭnyja klučy. Pravier, ci " +"zainstalavanaja prahrama gpg. Spraŭdžvańnie ściahnutych fajłaŭ " +"niemahčymaje, pakul u systemie nia budzie hetaj aplikacyi." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Upišy parol dla kluča 0x%1, jaki naležyć
%2<%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nie ŭdałosia ŭklučyć gpg i spraŭdzić fajł. Pravier, ci " +"zainstalavanaja prahrama gpg. Spraŭdžvańnie ściahnutych fajłaŭ " +"niemahčymaje, pakul u systemie nia budzie hetaj aplikacyi." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kluč dla padpisańnia:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vyznač kluč dla padpisańnia" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nie ŭdałosia ŭklučyć gpg i padpisać fajł. Pravier, ci " +"zainstalavanaja prahrama gpg. Padpisańnie fajłaŭ niemahčymaje, pakul " +"u systemie nia budzie hetaj aplikacyi." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Atrymańnie cikavostak" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instaloŭnik dadatkaŭ dla %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" +"Biaz vyniku skončyŭsia termin čakańnia. Pravier dziejnaść spałučeńnia ź " +"siecivam." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Pravajder: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Versija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Źviestki ab pravajdery" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nie ŭdałosia zainstalavać „%1”." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Atrymaj novyja cikavostki!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "All Providers" +msgstr "Pravajder: %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "Staronki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Pravajder: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "Znak:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Najčaściej adbiranyja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "Novy" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "Acenka: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Zainstaluj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "&Paradkuj pavodle:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "&Šukaj:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Tut upišy šukany vyraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Adinstaluj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Zainstaluj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Abiary..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Naładź..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Chatniaja staronka" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Niama adpaviednikaŭ.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Naładź" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Naładź %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Ściežka ŭ kataloh z dakumentami" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "Hałoŭnaje akno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Pasuń &nižej" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Pasuń &vyšej" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Jašče aperacyi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Anuluj źmieny" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Jašče aperacyi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Abiary..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Staronki" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nieviadomaja pamyłka" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Ściahni novy %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Ściahni novy %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Ściahni novyja cikavostki" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Začyni" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizuj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Adinstaluj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Pakažy kamentary" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Acenka: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Chatniaja staronka" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Spačatku pakazvaj katalohi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Spačatku pakazvaj katalohi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Najčaściej adbiranyja" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "&Šukaj" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Zaciem: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Staronki" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Zabiary z servera" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuj" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Zainstaluj" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detali" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Niama" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Acenka: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions for %1" +msgid "Details for %1" +msgstr "Prapanovy dla %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Log źmienaŭ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Chatniaja staronka" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Dakumentacyja HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Adčyni ŭ novym &aknie" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Acenka: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Pravajder: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Zabiary z servera" +msgstr[1] "Zabiary z servera" +msgstr[2] "Zabiary z servera" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detali" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizuj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "Zainstaluj" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

Downloads: %1

\n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

Ściahvańniaŭ: %1

\n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Skončy" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Źviestki ab pravajdery" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Źviestki ab pravajdery" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Spraŭdź pravapis..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nie ŭdałosia stvaryć časovy fajł." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Vykładvańnie cikavostak na servery" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Instaloŭnik dadatkaŭ dla %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fajł „%1” nia znojdzieny." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Zabiary z servera" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Pamyłka" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Niasłušny sertyfikat." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Vyłučy kavałak vyjavy" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Zabiary z servera" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Pamyłka ŭ kamunikavańni" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Zabiary z servera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parol:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Karystańnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Staronka pračytanaja." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "Pieračytaj" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Apisańnie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenzija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Padaj krychu źviestak pra siabie." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Zahałovak:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "Adras padhladu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Abiary fajły..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver store for this site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&Nikoli nie zachoŭvaj dla hetaha sajta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Krynica:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Krynica:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Atrymańnie padhladu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Pačni zamieny" diff --git a/po/bg/knewstuff5.po b/po/bg/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..383463d9 --- /dev/null +++ b/po/bg/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1414 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Yasen Pramatarov , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-23 01:52+0300\n" +"Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" +"Language: bg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Всички категории" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Тези артикули струват %2 %1.\n" +"Искате ли да ги купите?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Балансът на сметката ви е твърде нисък:\n" +"Баланс: %1\n" +"Цена: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Гласът ви е приет." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Вече сте почитател." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Мрежова грешка. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Изтегляне на нови неща..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Неизвестна грешка в сокет" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализиране" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Файлът с настройки не е открит: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Файлът с настройки е невалиден: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Зареждане данни за доставчика" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Грешка при зареждане на доставчика." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Зареждане на данни" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Зареждане на данни от доставчик" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Възстановяване: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Зареждане на един преглед" +msgstr[1] "Зареждане на %1 прегледа" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Инсталиране" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Неправилен запис." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Грешка при изтеглянето на \"%1\": %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Вероятно препратката за изтегляне е неправилна." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Изтегленият файл е HTML. Зареден е в браузър." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" не може да бъде инсталиран: файлът не е намерен." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Да се презапише ли файлът?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на gpg и изтегляне на наличните ключове. " +"Моля, проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на " +"вашата система." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Въведете паролата за ключа 0x%1, принадлежащ на
%2<" +"%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на gpg и проверката целостта на файла. " +"Моля, проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на " +"вашата система." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключове, използвани за подписване:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Избор на ключ за подписване" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Грешка при стартиране на gpg и подписването на файла. Моля, " +"проверете дали програмата gpg е инсталирана и настроена на вашата " +"система." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Изтегляне на нови неща" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 инсталатор на добавки" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Просрочено време. Проврете връзката си с Интернет!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сървър: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Доставчик: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Версия: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Информация за доставчика" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "\"%1\" не може да бъде инсталиран" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Изтегляне на нови неща!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Преглед с икони" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Преглед с подробности" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Всички доставчици" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Всички категории" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Доставчик:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Най-изтегляни" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Най-нови" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Инсталирани" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Подреждане по:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Търсене:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Тук въведете термина за търсене" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Премахване" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Инсталирани" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Повече..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Настройване..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Посещаване страницата на сътрудника" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Не са открити съвпадения.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Настройки" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Настройване на %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 директория" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Разработчик" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "На&долу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "На&горе" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Още действия" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Анулиране" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Още действия" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Повече..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Всички категории" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "неизвестна грешка" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Изтегляне на нови неща..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Изтегляне на нови неща..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Изтегляне на нови неща..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Обновяване" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Премахване" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Преглед на коментари" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Рейтинг: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашна страница" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Инсталирани" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Най-напред показване на директориите" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Най-напред показване на директориите" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Най-изтегляни" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Търсене" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Зареждане на предварителен преглед" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Бележка: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Всички категории" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 изтегляне" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "От %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Обновяване" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Инсталиране" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Подробности" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Без" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "зареждане на %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Подробности за %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Списък с промените:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML документация" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Отваряне в браузър" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Рейтинг: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Доставчик: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "От %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 почитател" +msgstr[1] "%1 почитателя" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 изтегляне" +msgstr[1] "%1 изтегляния" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Зареждане на предварителен преглед" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Обновяване" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Инсталиране отново" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

Downloads: %1

\n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

Изтегляния: %1

\n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Следващ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Край" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Зареждане данни за доставчика" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Зареждане данни за доставчика" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Проверка на правописа..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Зареждане на предварителен преглед" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Създаването на временен файл беше неуспешно." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Зареждане на уеб-страницата" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Споделяне на разни неща" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 инсталатор на добавки" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файлът не е намерен: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Грешка при качване" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Избраната категория \"%1\" е невалидна." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Избор на област от изображение" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Възникна мрежова грешка." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Грешка при качване" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Грешка при автентикация." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Грешка при качване: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Парола:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Потребител:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Файл за качване:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ново качване" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лиценз:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Моля, попълнете данни за качването си на английски." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Заглавие:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Преглед на изображенията" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Избор на преглед..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Задаване на цена" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Причина за цената:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create content on server" +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Създаване на съдържание на сървъра" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Създаване на съдържание на сървъра" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Качване на съдържание" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Качване на първи преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Качване на втори преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Качване на трети преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Започване на качването" diff --git a/po/bn/knewstuff5.po b/po/bn/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..9c42a1af --- /dev/null +++ b/po/bn/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# Bengali (Bangla) translation of kdelibs4. +# Copyright (C) 2009, Free Software Foundation, Inc. +# translation of kdelibs4.po to Bengali +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Deepayan Sarkar,,, , 2003. +# Deepayan Sarkar , 2003, 2004, 2005. +# Deepayan Sarkar , 2006, 2008, 2009.. +# Deepayan Sarkar , 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 14:27+0530\n" +"Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "সব গোত্র" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"এই বস্তুটির দাম %1 %2.\n" +"আপনি কি এটি কিনতে চান?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"আপনার অ্যাকাউন্ট-এ যথেষ্ট অঙ্ক বাকি নেই:\n" +"বাকি অঙ্ক: %1\n" +"দাম: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "আপনার ভোট রেকর্ড করা হয়েছে।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "আপনি এখন একজন ফ্যান।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "নেটওয়ার্ক সমস্যা। (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "অজানা সকেট সমস্যা" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "চালু করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল পাওয়া যায়নি: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল অবৈধ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "সরবরাহকারী সংক্রান্ত তথ্যাবলী লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "তথ্য লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "সরবরাহকারীর থেকে তথ্য লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "একটি প্রাকদর্শন লোড করা হচ্ছে" +msgstr[1] "%1-টি প্রাকদর্শন লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "অবৈধ বস্তু।" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "সম্ভবত বাজে ডাউনলোড লিঙ্ক" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" ইনস্টল করা যায়নি: ফাইল পাওয়া যায়নি।" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ফাইল মুছে লিখব?" + +#: core/security.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"শুরু করতে পারে নাজিপিজিএবং প্রাপ্তিসাধ্য চাবি আহরন করো। নিশ্চিত করো " +"যেজিপিজিইনস্টল করা হয়, ডাউনলোডকৃত সম্পদের অন্যথা যাচাই সম্ভব হবে না।" + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"মূখ্যের জন্য পাশফ্রেজ ঢোকাও0x%1তে, বিষয়সম্পত্তি
%2lt; %3gt;
:
(&g)" + +#: core/security.cpp:285 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"শুরু করতে পারে নাজিপিজিএবং ফাইলের বৈধতা পরীক্ষা করো। নিশ্চিত করো " +"যেজিপিজিইনস্টল করা হয়, ডাউনলোডকৃত সম্পদের অন্যথা যাচাই সম্ভব হবে না।" + +#: core/security.cpp:340 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "চাবি সই করার জন্য ব্যবহার করেছিল:" + +#: core/security.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Signing চাবি নির্বাচন করো" + +#: core/security.cpp:376 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"শুরু করতে পারে নাজিপিজিএবং ফাইল সই করো। নিশ্চিত করো যেজিপিজিইনস্টল করা হয়, সম্পদ সম্ভবের অন্যথায় সই করবে না।" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "তাজা নতুন জিনিসপত্র আনুন" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Add-On ইনস্টলার" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "টাইম-আউট। ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "সার্ভার: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
সরবরাহকারী: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
সংস্করণ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "সরবরাহকারী তথ্য" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ইনস্টল করা যায়নি" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "তাজা নতুন জিনিসপত্র আনুন!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "আইকন ভিউ মোড" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "বিস্তারিত ভিউ মোড" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "সব সরবরাহকারী" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "সব গোত্র" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "সরবরাহকারী:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "গোত্র:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "সর্বাধিক ডাউনলোড" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "সবচেয়ে নতুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "রেটিং" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "এই ক্রমে সাজাও:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "সন্ধান করো:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "এখানে সন্ধান পংক্তি লিখুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "লেখক:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "হোম পেজ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "আপডেট" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "আন-ইনস্টল করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ফ্যান হও" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ইনস্টল করা" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "আরো..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ক&নফিগার করো..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "অংশগ্রহণকারীর হোমপেজ-এ চলুন" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "কোনো মিল খুঁজে পাওয়া যায়নি।\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "কনফিগার করো" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &কনফিগার করো..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ডকুমেন্ট ফোল্ডারের পাথ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "রক্ষণাবেক্ষণকারী" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "নীচে নামা&ও" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&উপরে তোলো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "আরও অ্যাকশন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "রিসেট" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "আরও অ্যাকশন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "আরো..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "সব গোত্র" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "অজানা সমস্যা" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড করুন" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "নতুন %1 ডাউনলোড করুন" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করো" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ইনস্টল" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "আপডেট" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "আন-ইনস্টল করো" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "মন্তব্য দেখুন" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "রেটিং:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "হোমপেজ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ইনস্টল" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ডিরেক্টরী আগে দেখাও" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ডিরেক্টরী আগে দেখাও" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "সর্বাধিক ডাউনলোড" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "প্রাকদর্শন লোড করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "নোট: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "সব গোত্র" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "একটি ডাউনলোড" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1-র সৌজন্যে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "বিস্তারিত বিবরণ..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "কিছু না" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 লোড করা হচ্ছে" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1-এর বিস্তারিত বিবরণ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "চেঞ্জ-লগ:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "হোমপেজ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "এইচ-টি-এম-এল ডকুমেনটেশন" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Knowledgebase (কোন এন্ট্রী নেই)" +msgstr[1] "Knowledgebase (%1-টি এন্ট্রী)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "নতুন ব্রাউজার উইণ্ডোয় খোলে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "রেটিং: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
সরবরাহকারী: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1-র সৌজন্যে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "একটি ফ্যান" +msgstr[1] "%1-টি ফ্যান" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "একটি ডাউনলোড" +msgstr[1] "%1-টি ডাউনলোড" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "প্রাকদর্শন লোড করা হচ্ছে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "বিস্তারিত বিবরণ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "আবার ইনস্টল করো" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

Downloads: %1

\n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

ডাউনলোড: %1

\n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "শেষ করো" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "সরবরাহকারী তথ্য আনা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "সার্ভার থেকে লাইসেন্স তথ্য আনা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "সার্ভার থেকে বিষয়বস্তু সংক্রান্ত তথ্য আনা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "সরবরাহকারী তথ্য আনা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "লগিন পরীক্ষা করা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "প্রাকদর্শন এবং বিষয়বস্তু আপলোড করা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "লগিন যাচাই করা যায়নি, আবার চেষ্টা করুন।" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "ওয়েবসাইট-এ যান" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "তাজা নতুন জিনিসপত্রের কথা অন্যদের জানান" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Add-On আপ-লোডার" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "আপলোড ব্যর্থ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "সমস্যা" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "সার্টিফিকেট-টি অবৈধ" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "চিত্রের প্রাকদর্শন নির্বাচন করুন" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "একটি নেটওয়ার্ক ঘটিত সমস্যা হয়েছে।" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "আপলোড ব্যর্থ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "সত্যতা যাচাইয়ে সমস্যা।" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "আপলোড ব্যর্থ: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারী:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "যে ফাইল আপলোড করা হবে:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "নতুন আপলোড" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "জি-পি-এল" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "এল-জি-পি-এল" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "বি-এস-ডি" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "বর্ণনা:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "লাইসেন্স:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "অনুগ্রহ করে ইংরিজিতে আপনার আপলোড সম্বন্ধে কিছু তথ্য দিন।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "শিরোনাম:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ওয়েবসাইট-এ ফাইলটি যে নামে প্রদর্শিত হবে" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ছবির প্রাকদর্শন দেখাও" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "প্রাকদর্শন নির্বাচন করুন..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "এই বস্তুটির জন্য মূল্য নির্ধারণ করুন" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "দাম" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "দাম:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "দামের কারণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "সার্ভার থেকে বিষয়বস্তুর লিঙ্ক আনো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "সার্ভার-এ বিষয়বস্তু তৈরী করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "বিষয়বস্তু আপলোড করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "প্রথম প্রাকদর্শন আপলোড করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "দ্বিতীয় প্রাকদর্শন আপলোড করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "তৃতীয় প্রাকদর্শন আপলোড করো" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"আমি নিশ্চিত যে এই বিষয়বস্তু কোন কপিরাইট, আইন, অথবা ট্রেডমার্ক অমান্য করে না। আমি " +"আমার আই.পি. অ্যাড্রেস সংরক্ষণ করার জন্য সম্মতি দিচ্ছি। (কপিরাইট ধারকের অনুমতি ব্যতীত " +"কোন বস্তু বন্টন করা বে-আইনী।)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "আপলোড শুরু করো" diff --git a/po/bn_IN/knewstuff5.po b/po/bn_IN/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..c97cc574 --- /dev/null +++ b/po/bn_IN/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1436 @@ +# translation of kdelibs4.po to Bengali INDIA +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Runa Bhattacharjee , 2007. +# Runa Bhattacharjee , 2008, 2009. +# Runa Bhattacharjee , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-28 14:35+0530\n" +"Last-Translator: Runa Bhattacharjee \n" +"Language-Team: Bengali INDIA \n" +"Language: bn_IN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "সকল শ্রেণী" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"এই বস্তুগুলির দাম %1 %2।\n" +"এইগুলি কিনতে ইচ্ছুক কি?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "কোনো টেক্সট প্রতিস্থাপন করা হয়নি।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "সকেট সংক্রান্ত অজানা ত্রুটি" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Server Information..." +msgid "Loading provider information" +msgstr "সার্ভারের তথ্য লোড করা হচ্ছে..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "অ্যাপ্লেট লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "চিহ্নিত ফাইল: %1 থেকে উপলব্ধকারীদের তথ্য লোড করতে ব্যর্থ" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "পুনরাবৃত্তি: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" +msgstr[1] "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not get download link." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ডাউনলোড করার লিংক প্রাপ্র করতে ব্যর্থ।" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 ইনস্টল করতে ব্যর্থ" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ফাইল নতুন করে লেখা হবে কি?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg আরম্ভ করে উপলব্ধ কি-গুলি প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুনgpg ইনস্টল করা হয়েছে কি না। অন্যথা, ডাউনলোড করা সামগ্রী যাচাই করা " +"সম্ভব হবে না।" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"0x%1 (
%2<%3>
অংশ) কি-র, পাসফ্রেস লিখুন:" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"ফাইলের বৈধতা যাচাই করার জন্য gpg আরম্ভ করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা " +"করুন gpg ইনস্টল করা হয়েছে কি না, অন্যথা ডাউনলোড করা সামগ্রীর যথার্যতা " +"পরীক্ষা করা যাবে না।" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "স্বাক্ষর করার উদ্দেশ্যে ব্যবহৃত কি:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "স্বাক্ষর করার জন্য কি নির্বাচন করুন" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"ফাইল স্বাক্ষর করার জন্য gpg আরম্ভ করা যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন " +"gpg ইনস্টল করা হয়েছে কি না। অন্যথা, সামগ্রী স্বাক্ষর করা সম্ভব হবে না।" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "নতুন জিনিস প্রাপ্ত করুন" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 অতিরিক্ত ইনস্টলার" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "সময়সীমা উত্তীর্ণ হয়েছে। অনুগ্রহ করে, ইন্টারনেট সংযোগ পরীক্ষা করুন।" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "সার্ভার: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
উপলব্ধকারী: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
সংস্করণ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "উপলব্ধকারীর তথ্য" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ইনস্টল করতে ব্যর্থ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "সকল উপলব্ধকারী" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "সকল শ্রেণী" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "উপলব্ধকারী:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "শ্রেণী:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "সর্বাধিকবার ডাউনলোড করা হয়েছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "নতুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "গুরুত্বের মান" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ইনস্টল করা" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ক্রমবিন্যাসের প্রণালী:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "অনুসন্ধান:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "অনুসন্ধানের উদ্দেশ্যে এই স্থানে তথ্য লিখুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "লেখক:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "হোম পেজ পরিদর্শন করুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "আন-ইনস্টল করুন" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ইনস্টল করা" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "নির্বাচন করুন..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "কনফিগার করুন...(&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "হোম পেজ পরিদর্শন করুন" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show author information" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "লেখকের পরিচিত প্রদর্শন করা হবে" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "কনফিগার করুন" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 কনফিগার করুন...(&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 ফোল্ডার" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "মেইন্টেনার" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "নীচে স্থানান্তর (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "উপরে স্থানান্তর (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "অতিরিক্ত কর্ম" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "রি-সেট করুন" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "অতিরিক্ত কর্ম" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "নির্বাচন করুন..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "সকল শ্রেণী" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "অজানা ত্রুটি" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "নতুন জিনিস ডাউনলোড করুন..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "আপডেট করুন" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "আন-ইনস্টল করুন" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "মন্তব্য প্রদর্শন করা হবে" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "গুরুত্বের মান:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "হোম পেজ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ইনস্টল করা" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "প্রথমে ডিরেক্টরি প্রদর্শিত হবে" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "প্রথমে ডিরেক্টরি প্রদর্শিত হবে" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "সর্বাধিকবার ডাউনলোড করা হয়েছে" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "অনুসন্ধান" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "পূর্বদৃশ্যের উদ্দেশ্যে লোড করা হচ্ছে..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "উল্লেখ্য: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "সকল শ্রেণী" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ডাউনলোড করা হবে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 দ্বারা" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ইনস্টল করা হচ্ছে" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "বিবরণ..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded" +#| msgid "Uploading: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "আপলোড করা হচ্ছে: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1-র বিবরণ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "হোম পেজ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML নথিপত্র" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে খোলা হবে (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "গুরুত্বের মান: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
উপলব্ধকারী: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 দ্বারা" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ডাউনলোড করা হবে" +msgstr[1] "ডাউনলোড করা হবে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "আপডেট করা হচ্ছে" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "পুনরায় ইনস্টল করুন" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

Downloads: %1

\n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

ডাউনলোড করা সামগ্রী: %1

\n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "পরবর্তী" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্ত" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "উপলব্ধকারীর তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "সার্ভারের মধ্যে তথ্য নির্মাণ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "সার্ভারের মধ্যে তথ্য নির্মাণ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "উপলব্ধকারীর তথ্য প্রাপ্ত করা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "বানান পরীক্ষণ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading preview and content..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "পূর্বদৃশ্য ও বিষয়বস্তু আপলোড করা হচ্ছে..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "সংস্করণ সংক্রান্ত তথ্য প্রদর্শন করা হবে" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 অতিরিক্ত আপলোডার" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ফাইল পাওয়া যায়নি: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload Failed" +msgstr "আপলোড করতে ব্যর্থ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ত্রুটি" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "সার্টিফিকেটটি বৈধ নয়" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview Image:" +msgid "Select preview image" +msgstr "ছবির পূর্বদৃশ্য:" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "নেটওয়ার্কের ত্রুটি দেখা দিয়েছে।" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "আপলোড করতে ব্যর্থ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "অনুমোদন সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "আপলোড করতে ব্যর্থ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File Uploaded" +msgid "File to upload:" +msgstr "ফাইল লোড করা হয়েছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "আপলোড করুন" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "সংস্করণ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "লাইসেন্স:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "আপলোড করা তথ্য সম্বন্ধে অনুগ্রহ করে ইংরাজিতে লিখুন।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "শিরোনাম:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview Image:" +msgid "Preview Images" +msgstr "ছবির পূর্বদৃশ্য:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "এই বস্তুর জন্য একটি দাম ধার্য করুন" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Price:" +msgid "Price" +msgstr "দাম:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "দাম:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "সার্ভারের মধ্যে তথ্য নির্মাণ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Create content on server" +msgstr "সার্ভারের মধ্যে তথ্য নির্মাণ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading content..." +msgid "Upload content" +msgstr "বিষয়বস্তু আপলোড করা হচ্ছে..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "প্রিন্টের পূর্বরূপ লোড করা হচ্ছে" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "প্রতিস্থাপন প্রারম্ভ" diff --git a/po/br/knewstuff5.po b/po/br/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..92d55909 --- /dev/null +++ b/po/br/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1431 @@ +# KDE breton translation +# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc. +# Jañ-Mai Drapier , 1998 +# Thierry Vignaud , 2001-2005 +# $Id$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4-1.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-15 22:19+0200\n" +"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier \n" +"Language-Team: Brezhoneg \n" +"Language: br\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Skeudenn diank" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Fazi dianav" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Staliañ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Restroù kefluniadur" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Restroù kefluniadur" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Sell ouzh titouroù diwar-benn ar stern" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fazi en ur lenn roll ar pourvezerien." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Emaon o kargañ an arloadig" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Sac'het eo kargañ an danvez '%1' !" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Adober : %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Moulañ ar rakgwel ..." +msgstr[1] "" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Staliañ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "Anvioù sac'het" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Ne m'eus ket gallet krouiñ ar restr nevez." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar servij '%1'." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Rasklañ ar restr ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Alc'hwez implij evit sinañ :" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Dibabit an alc'hwez sinañ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servijer : %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "
Provider: %1" +msgstr "Pourchaser : %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version: %1" +msgid "
Version: %1" +msgstr "Doare : %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an doare" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar servij '%1'." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon View" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Gwel Arlun" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "Gwell munut" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "*|Pep renkell" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Rummoù" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Pourchaser : %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Rummoù" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "&Diskennit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Listenn nevez" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "Feur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Staliañ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "Urzhiañ dre :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Klask :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Kasl ouzh ar genrouedad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Oberour :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Bremañaat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deinstall" +msgid "Uninstall" +msgstr "Distaliañ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Fax ar ger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Staliañ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mui ..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Kefluniañ ..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Pajenn Er-Gêr" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "N'eus deskrivadur ebet da gaout." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Kefluniañ" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Kefluniañ %1 ..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Hent renkell an teulioù" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "Prenestr gentañ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "move down" +msgid "Move down" +msgstr "diskennit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "move up" +msgid "Move up" +msgstr "pignit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Gwezhiad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Adkorañ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Gwezhiad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Mui ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Rummoù" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Fazi dianav" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Enkargañ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Enkargañ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Enkargañ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Serriñ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Fazi en ur staliañ an danvez" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Bremañaat" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Deinstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Distaliañ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Askelennoù" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Feur" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pajenn Er-Gêr" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Staliadur" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "&Diskennit" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Dirollañ" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Klask" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Rummoù" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Diskouez ar rakgwell" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Enkargañ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Bremañaat" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Staliañ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Munudoù" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Ebet" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "Feur" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Roll ar ginnigoù" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pajenn Er-Gêr" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Teuliadur HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Digeriñ en ur prenestr &nevez" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Feur" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "Pourchaser : %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Enkargañ" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Munudoù" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Bremañaat" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Staliadur" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Dirollañ" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "Enkargañ" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "A heul" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Echuiñ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an doare" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Diskouez titouroù diwar-benn an doare" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Gwiriekaat ar reizhskrivadur ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Titouroù" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "N'eo ket bet kavet ar c'hiz %1\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ezkargañ ar restroù" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fazi" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Dibabit gorread ar skeudenn" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Ezkargañ ar restroù" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Dilesadur" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Ezkargañ ar restroù" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Tremenger :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Anv an arveriad :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Restr adkarget." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "&Ezkargañ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskrivadur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Doare :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Aotre :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titl :" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Rakgwel ar skeudenn : %1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "D&ibabit ar restroù ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "G&wech ebet evit al lec'hienn-mañ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Tarzh :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Tarzh :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Ezkargañ an titouroù" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "Moulañ ar rakgwel ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Klask ur restr" diff --git a/po/bs/knewstuff5.po b/po/bs/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..0ef6c5f9 --- /dev/null +++ b/po/bs/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1446 @@ +# translation of kdelibs4.po to bosanski +# Marko Rosic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Dalibor Djuric , 2009, 2010. +# Dalibor Djuric , 2010. +# KDE 4 , 2011. +# Bosnian translation of kdelibs4 +# Initially converted from translation of kdelibs4.po by +# Samir Ribić +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 17:26+0000\n" +"Last-Translator: Ademovic Saudin \n" +"Language-Team: bosanski \n" +"Language: bosnian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16872)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-22 05:52+0000\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +# >> @item:inlistbox +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "sve kategorije" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ovaj predmet košta %1 %2.\n" +"Želite li ga kupiti?" + +# skip-rule: account +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Stanje na računu vam je prenisko:\n" +"stanje: %1\n" +"cijena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vaš glas je ubilježen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sada ste ljubitelj." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Mrežna greška. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Previše zahtjeva serveru. Pokušajte ponovo za nekoliko minuta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nepoznata greška API‑ja servisa otvorene saradnje. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nepoznata greška soketa" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Pripremam" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraciona datoteka %1 nije nađena." + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraciona datoteka %1 nije dobra." + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Učitavam podatke o dobavljaču" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ne mogu da učitam dobavljače novih stvari iz datoteke %1." + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Greška u pripremanju dobavljača." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Učitavam podatke" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Učitavam podatke od dobavljača" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Učitavanje dobavljačâ̂ iz datoteke %1 nije uspjelo." + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odg: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Učitavam %1 pregled" +msgstr[1] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[2] "Učitavam %1 pregleda" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Loša stavka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Neuspjelo preuzimanje stavke: nema URL‑a za preuzimanje za „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Preuzimanje „%1“ nije uspjelo, greška: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Preuzeta datoteka je HTML datoteka. Ovo ukazuje na vezu ka veb sajtu umjesto " +"stvarnog sadržaja. Želite li otvorite ovaj sajt u pregledaču?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Moguća loša veza za preuzimanje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Preuzeta datoteka je HTML datoteka. Otvorena u pregledaču." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ne mogu da instaliram „%1“, datoteka nije nađena." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prebrisati datoteku?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i dobavim dostupne ključeve. Provjerite da li je " +"gpg instalirana, u suprotnom ovjera preuzetih resursa neće biti moguća." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Unesite lozinku za ključ 0x%1, čiji je vlasnik
%2<" +"%3>:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i provjerim ispravnost datoteke. Uvjerite se da " +"je gpg instalirana, u suprotnom ovjera preuzetih resursa neće biti moguća." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ključ za potpisivanje:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izaberite ključ za potpisivanje" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i potpišem datoteka. Uvjerite se da je gpg " +"instalirana, u suprotnom potpisivanje resursa neće biti moguće." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobavi svježe novotarije" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalator dodataka za %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Isteklo vrijeme. Provjerite internet vezu." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Dobavljač: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Verzija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Podaci o dobavljaču" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ne mogu da instaliram %1." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dobavi svježe novotarije!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Prikaz ikona" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Prikaz detalja" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "svi dobavljači" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "sve kategorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dobavljač:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "najviše preuzimanja" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "najnovijem" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ocjeni" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "instaliranom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Poredaj prema:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Pretraži:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Unesite izraz za traženje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Vlastita stranica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Postanite ljubitelj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +# >> @option:radio Order by +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "instaliranom" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Više..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Podesi..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Posjeti domaću stranicu doprinosioca" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ne postoji stavka koja se poklapa.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Podesi" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Podesi %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 direktorij" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Održavalac" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Pomjeri na&dolje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Pomjeri na&gore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Još radnji" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Još radnji" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Više..." + +# >> @item:inlistbox +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "sve kategorije" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nepoznata greška" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instaliram" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Prikaži komentare" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Ocjena: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Početna stranica" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +# >> @option:radio Order by +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "instaliranom" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Prikaži prvo direktorije" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Prikaži prvo direktorije" + +# >> @option:radio Order by +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "najviše preuzimanja" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Traži" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Učitavam pregled" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Napomena: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +# >> @item:inlistbox +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "sve kategorije" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 preuzimanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Po %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaliram" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Ažuriram" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaliram" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalji" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "nijedna" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "učitavam %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalji za %1|" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dnevnik izmjena:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Stranica" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Donirajte" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Baza znanja (%1 unos)" +msgstr[1] "Baza znanja (%1 unosa)" +msgstr[2] "Baza znanja (%1 unosa)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otvara se u prozoru pregledača." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocjena: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Dobavljač: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Po %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 ljubitelj" +msgstr[1] "%1 ljubitelja" +msgstr[2] "%1 ljubitelja" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 preuzimanje" +msgstr[1] "%1 preuzimanja" +msgstr[2] "%1 preuzimanja" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Učitavam pregled" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ažuriram" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instaliraj ponovo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

Downloads: %1

\n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

Preuzimanja: %1

\n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Naprijed" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Završi" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Učitavam podatke o dobavljaču" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Dobavljam licencu sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Dobavljam sadržaj sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Učitavam podatke o dobavljaču" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrujte novi račun" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Provjeri prijavljivanje..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dobavljam sadržaj koji ste ranije ažurirali..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ne mogu da ovjerim prijavljivanje, pokušajte ponovo." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja koji ste ranije ažurirali." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja sa servera." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Posjeti internet stranicu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Podijeli svježe novotarije" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Otpremač dodataka za %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Datoteka %1 nije nađena." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[1] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[2] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Izabrana kategorija „%1“ nije dobra." + +# >> @title:window +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Izbor slike pregleda" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Greška u mreži." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Greška u autentifikaciji." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Datoteka za slanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo slanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Izdanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Napišite nešto informacija na engleskom o onom što ste poslali." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ime datoteke koje će se vidjeti na web sajtu." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ovo treba jasno da opiše sadržaj datoteke. Može biti isti tekst kao onaj iz " +"naslova KVTML datoteke." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Slike pregleda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Izaberi pregled..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Postavi cijenu za ovu stavku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cijena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Obrazloženje cijene:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Dobavi vezu ka sadržaju sa servera" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Pravim sadržaj na serveru" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Otpremam sadržaj" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Otpremam prvi pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Napomena. Možete uređivati, ažurirati i brisati svoj sadržaj na veb sajtu." + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Otpremam drugi pregled" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Otpremam treći pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Potvrđujem da ovaj sadržaj ne krši bilo kakav autorska prava, zakon ili " +"robnu marku. Slažem se da se moja IP adresa zabilježi. (Protivzakonito je " +"raspodjeljivati sadržaj bez dozvole nosioca autorska prava.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Počni otpremanje" diff --git a/po/ca/knewstuff5.po b/po/ca/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..5f5c25a2 --- /dev/null +++ b/po/ca/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1378 @@ +# Translation of knewstuff5.po to Catalan +# Copyright (C) 1998-2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Antoni Bella Pérez , 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2007. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Robert Millan , 2009. +# Orestes Mas , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:07+0100\n" +"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Manquen totes les categories" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Aquest element val %1 %2.\n" +"El voleu comprar?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"El saldo del compte és insuficient:\n" +"Saldo: %1\n" +"Preu: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ara sou un fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Error de la xarxa %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a provar en uns quants minuts." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"La instància %1 dels Open Collaboration Services no permet la funció que " +"s'intenta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Baixa les novetats..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Rol «CommentsModel» desconegut" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració existeix, però no es pot obrir: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats des del fitxer: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "S'estan carregant les dades" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" +msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Element no vàlid." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"La baixada de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de baixada per a «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "La baixada de «%1» ha fallat. Error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"El fitxer baixat és un fitxer HTML. Això indica un enllaç a un lloc web en " +"lloc de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "El fitxer baixat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Aquest fitxer ja existeix al disc (possiblement per un intent anterior " +"fallit de descàrrega). En continuar se sobreescriurà. Voleu sobreescriure el " +"fitxer existent?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobreescriu el fitxer" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg i recuperar les claus disponibles. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació dels " +"recursos baixats no serà possible." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Introduïu la frase de pas per a la clau 0x%1, la qual pertany a " +"
%2<%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg i comprovar la validesa del fitxer. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, altrament la verificació dels " +"recursos baixats no serà possible." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clau usada per a signar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"No es pot engegar gpg i signar el fitxer. Assegureu-vos que " +"gpg està instal·lat, altrament no serà possible signar els recursos." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtén les novetats candents" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instal·lador de complements per a %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Temps excedit. Comproveu la connexió a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Proveïdor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Versió: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informació del proveïdor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtén les novetats candents!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tots els proveïdors" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Més baixats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Més recent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Puntuació" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instal·lat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordena per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduïu aquí la frase a cercar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Fer-se un fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "No instal·lat:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visita la pàgina web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "No hi ha més informació disponible." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configura el menú" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configura el menú - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - Carpeta actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - Dispositiu actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - Tots els dispositius" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Secció principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Mou avall" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Mou amunt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mou a la secció Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mou a la secció Més" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Secció Més" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Per aquest menú hi ha altres eines suggerides que actualment no estan " +"instal·lades:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Més eines..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostra totes les categories" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoria desconeguda" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "novetats" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Baixa les %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Baixa les %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Baixa les novetats" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Tanca" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Trieu l'opció d'instal·lació" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Seleccioneu l'opció des d'on voleu instal·lar la llista d'elements " +"descarregables de sota. Si no és clar la que heu de triar d'entre les " +"opcions disponibles, contacteu amb els autors d'aquest element i demaneu que " +"ho aclareixin reanomenant els elements." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "S'està instal·lant %1 des de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Actualment s'està instal·lant l'element %1 per %2. Espereu..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Actualment s'està actualitzant l'element %1 per %2. Espereu..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Actualment aquest element està en un estat no vàlid o desconegut. Informeu-" +"ho a la comunitat KDE amb un informe d'error." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 per %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instal·la..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comentaris i ressenyes:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 ressenyes i comentaris" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuació:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Obre la pàgina web de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Com fer un donatiu:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Trobeu com fer un donatiu al projecte" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostra-ho tot" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Només els instal·lats" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Només els actualitzables" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Primer mostra el més recent" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordena alfabèticament" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Primer mostra el que té millor puntuació" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Primer mostra el més baixat" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usa" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "S'està carregant més..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sense títol)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comentaris i ressenyes de %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostra tots els comentaris" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Mostra només les ressenyes" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Mostra les ressenyes i les respostes" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 baixades" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "S'està instal·lant..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "S'està actualitzant..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Estat no vàlid o desconegut. Informeu-ho a la comunitat KDE amb un informe " +"d'error." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "S'està instal·lant..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalls..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Sense" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"No esteu autoritzat a utilitzar Obtén les novetats candents. Si penseu que " +"és un error, contacteu amb la persona al càrrec dels vostres permisos." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "S'està usant %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalls per a %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registre de canvis:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Feu una donació" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" +msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "S'obre en una finestra del navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuació: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Mida: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 admirador" +msgstr[1] "%1 admiradors" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 baixada" +msgstr[1] "%1 baixades" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "S'està carregant la vista prèvia" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "S'està actualitzant" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instal·la una altra vegada" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usa" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

Mida: %1

" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "S'està recuperant la informació del proveïdor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència des del servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut des del servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la informació del proveïdor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registra un compte nou" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "S'està verificant el compte..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "No s'ha pogut verificar l'accés, torneu-ho a provar." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" +"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" +"Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut des del servidor." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visiteu la pàgina web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Comparteix les novetats candents" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Enviament del complement per a %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." +msgstr[1] "" +"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Selecciona una imatge de vista prèvia" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "S'ha produït un error de la xarxa." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Ha fallat la pujada: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fitxer a pujar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Pujada nova" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Llicència:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Si us plau, ompliu la informació sobre la pujada en anglès." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà al lloc web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Això hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " +"mateix que el títol del fitxer kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Selecciona una vista prèvia..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Indiqueu un preu per a aquest element" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motiu pel preu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea contingut en el servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Pujada del contingut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Puja la primera vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " +"web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Puja la segona vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Puja la tercera vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jo asseguro que aquest contingut no viola cap copyright existent, llei ni " +"marca comercial. Estic d'acord que es registri la meva adreça IP. (La " +"distribució de contingut sense el permís del titular del copyright és " +"il·legal)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Comença la pujada" diff --git a/po/ca@valencia/knewstuff5.po b/po/ca@valencia/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..ec1ded35 --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# Translation of knewstuff5.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 1998-2019 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Sebastià Pla i Sanz , 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Antoni Bella Pérez , 2003, 2006, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2007. +# Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Robert Millan , 2009. +# Orestes Mas , 2010. +# Empar , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 12:53+0200\n" +"Last-Translator: Empar \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Falten totes les categories" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Aquest element val %1 %2.\n" +"El voleu comprar?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"El saldo del compte és insuficient:\n" +"Saldo: %1\n" +"Preu: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "El vostre vot s'ha enregistrat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ara sou un fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Error de la xarxa %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Hi ha massa peticions al servidor. Torneu-ho a provar en uns quants minuts." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"La instància %1 dels Open Collaboration Services no permet la funció que " +"s'ha intentat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error desconegut de l'API dels serveis «Open Collaboration». (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Baixa les novetats..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "S'està inicialitzant" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració existeix, però no es pot obrir: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "El fitxer de configuració no és vàlid: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "S'està carregant la informació del proveïdor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "No s'ha pogut carregar cap proveïdor de novetats des del fitxer: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error en inicialitzar el proveïdor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "S'estan carregant les dades" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "S'estan carregant les dades des del proveïdor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ha fallat la càrrega de proveïdors des del fitxer: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "S'està carregant una vista prèvia" +msgstr[1] "S'estan carregant %1 vistes prèvies" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Element no vàlid." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"La baixada de l'element ha fallat: no hi ha cap URL de baixada per a «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "La baixada de «%1» ha fallat. Error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"El fitxer baixat és un fitxer HTML. Açò indica un enllaç a un lloc web en " +"lloc de la baixada real. Voleu obrir el lloc amb un navegador?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possiblement l'enllaç de baixada és incorrecte." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "El fitxer baixat és un fitxer HTML. S'ha obert en un navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "No s'ha pogut instal·lar «%1»: no s'ha trobat el fitxer." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite existing file?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer existent?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"No s'han pogut iniciar gpg ni recuperar les claus disponibles. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat; d'altra manera,la verificació " +"dels recursos baixats no serà possible." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Introduïu la frase de pas per a la clau 0x%1, la qual pertany a " +"
%2<%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"No s'ha pogut iniciar gpg ni comprovar la validesa del fitxer. " +"Assegureu-vos que gpg està instal·lat, d'altra manera, la " +"verificació dels recursos baixats no serà possible." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clau usada per a signar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccioneu la clau de signatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"No es pot iniciar gpg ni signar el fitxer. Assegureu-vos que " +"gpg està instal·lat, d'altra manera, no serà possible signar els " +"recursos." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtín les novetats candents" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instal·lador de complements per a %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Temps límit excedit. Comproveu la connexió a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Proveïdor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Versió: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informació del proveïdor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtín les novetats candents." + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode de vista d'icones" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode de vista de detalls" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tots els proveïdors" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveïdor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Els més baixats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Els més recent" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Valoració" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "S'ha instal·lat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordena per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Busca:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduïu ací la frase que cal buscar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Feu-vos fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "No s'ha instal·lat:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Més" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visita la pàgina web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "No hi ha més informació disponible." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configura el menú" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configura el menú - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - Carpeta actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - Dispositiu actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - Tots els dispositius" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Secció principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Mou avall" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Mou amunt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mou a la secció Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mou a la secció Més" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Inicialitza" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Secció Més" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Per a aquest menú hi ha altres eines suggerides que actualment no estan " +"instal·lades:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Més eines..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Totes les categories" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Category:" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Baixa les novetats..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Baixa les novetats..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Baixa les novetats..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "S'està instal·lant" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instal·la" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualitza" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstal·la" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Valoració" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pàgina web" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "S'ha instal·lat" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Els més baixats" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Utilitza" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search:" +msgid "Search..." +msgstr "Busca:" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "S'està carregant la vista prèvia" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Totes les categories" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 baixada" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "S'està instal·lant" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "S'està actualitzant" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "S'està instal·lant" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalls" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalls per a %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registre de canvis:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pàgina web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Feu una donació" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de coneixements (sense entrades)" +msgstr[1] "Base de coneixements (%1 entrades)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "S'obri en una finestra del navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuació: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Mida: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 admirador" +msgstr[1] "%1 admiradors" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 baixada" +msgstr[1] "%1 baixades" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "S'està carregant la vista prèvia" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "S'està actualitzant" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instal·la una altra vegada" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Utilitza" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "

Mida: %1

" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Següent" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Acaba" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "S'està recuperant la informació del proveïdor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades de la llicència des del servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "S'estan recuperant les dades del contingut des del servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "No s'ha pogut recuperar la informació del proveïdor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registra un compte nou" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "S'està verificant el compte..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "S'està recuperant el vostre contingut actualitzat prèviament..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "No s'ha pogut verificar l'accés, torneu-ho a provar." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" +"Ha finalitzat la recuperació del vostre contingut actualitzat prèviament." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" +"Ha finalitzat la recuperació de les dades de contingut des del servidor." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visiteu la pàgina web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Comparteix les novetats candents" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Gestor de pujades del complement per a %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "No s'ha trobat el fitxer: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "El servidor no reconeix la categoria %2 que esteu intentant pujar." +msgstr[1] "" +"El servidor no reconeix cap de les categories que esteu intentant pujar: %2." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoria seleccionada «%1» no és vàlida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Seleccioneu una imatge de vista prèvia" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "S'ha produït un error de la xarxa." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Ha fallat la pujada" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'autenticació." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Ha fallat la pujada: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'usuari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fitxer que s'ha de pujar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Pujada nova" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versió:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Llicència:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Ompliu la informació sobre la pujada en anglés." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "El nom del fitxer tal com apareixerà en el lloc web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Aquest hauria de descriure clarament el contingut del fitxer. Pot ser el " +"mateix que el títol del fitxer kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Seleccioneu una vista prèvia..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Indiqueu un preu per a aquest element" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Raonament del preu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Recupera un enllaç al contingut des del servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea contingut en el servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Puja el contingut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Puja la primera vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: Podeu editar, actualitzar i eliminar el vostre contingut en el lloc " +"web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Puja la segona vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Puja la tercera vista prèvia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Assegure que aquest contingut no viola cap copyright existent, llei ni marca " +"comercial. Accepte que la meua adreça IP es registre. (La distribució de " +"contingut sense el permís del titular del copyright és il·legal)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Comença la pujada" diff --git a/po/crh/knewstuff5.po b/po/crh/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..ab71a64a --- /dev/null +++ b/po/crh/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +# translation of kdelibs4.po to Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# +# Reşat SABIQ , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-12 23:29-0600\n" +"Last-Translator: Reşat SABIQ \n" +"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi)\n" +"Language: crh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Saife" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "İç bir metin deñiştirilmedi." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Yañı Şeylerni Endir" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Bilinmegen hata" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Qur" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Ayarlama dosyeleri" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Ayarlama dosyeleri" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Çerçive Malümatını Köster" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Aplet Yüklene" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Cvp: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ög-baquv Yüklene" +msgstr[1] "Ög-baquv Yüklene" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Qur" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Muvaqqat dosye icat etilamadı." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "'%1'dosyesi qurulamadı" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Dosye Üstüne Yazılsınmı?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"%2<%3>
kimligine ait olğan 0x%1 anahtarı içün " +"
sır-sözni kirsetiñiz:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "İmzalav içün qullanılacaq anahtar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "İmzalav Anahtarını Saylañız" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Yañı Meraqlı Şeylerni Endir" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Eklenti Qurucısı" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Zaman aşımı. İnternet alâqañıznı teşkeriñiz!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Teminatçı: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Sürüm: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Teminatçı malümatı" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "'%1'dosyesi qurulamadı" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Yañı Meraqlı Şeylerni Endir!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "All Providers" +msgstr "Teminatçı: %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "Saife" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Teminatçı: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "Remiz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Eñ Çoq Endirilgen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "Yañı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "Derecelendirme:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Qur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "Buña köre &sırala:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "&Qıdır" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Bir qıdıruv ibaresini mında kirsetiñiz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Müellif:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Yañart" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Ğayrı Qur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Qur" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Qur" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Sayla..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Ayarla..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "Home" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Ev" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Qur" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Eşleşken unsur mevcut degil.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Ayarla" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &Ayarlaması..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Vesiqalar fihristine yolçıq" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "Ana pencere" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Aşağı Taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Yuqarı Taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Daa Çoq Amel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Daa Çoq Amel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Sayla..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Saife" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Bilinmegen hata" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Yañı %1 Endir" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Yañı %1 Endir" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Yañı Şeylerni Endir" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Close" +msgid "Close" +msgstr "Qapat" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Yañart" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Ğayrı Qur" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Şerhlerni Köster" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Derecelendirme:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "Home" +msgid "Homepage:" +msgstr "Ev" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Fihristlerni aldın köster" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Fihristlerni aldın köster" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Eñ Çoq Endirilgen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "&Qıdır" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Not: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Saife" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Endir" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Yañart" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Qur" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Tafsilât" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "İç biri" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "Derecelendirme:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "Telqinler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Deñişme kütügi" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "keyboard-key-name" +#| msgid "Home" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Ev" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML vesiqalandırması" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Yañı &Pencerede Aç" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Derecelendirme:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
Size: %1" +msgstr "
Teminatçı: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Endir" +msgstr[1] "Endir" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Tafsilât" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Yañart" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "Qur" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

Size: %1

" +msgstr "Endirmeler: %1" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Nevbetteki" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Yekünle" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Teminatçı malümatı" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Teminatçı malümatı" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "İmlâ Teşkerüvi..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Oturım Açma Malümatını Saqla" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Yañı Meraqlı Şeylerni Paylaş" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Eklenti Qurucısı" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 dosyesi tapılamadı." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Endir" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Suretniñ Bölgesini Sayla" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Endir" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Haberleşme hatası" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Endir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Sır-söz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Qullanıcı adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Saife yüklendi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "Kene Yükle" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Tasvir: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisans:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Özüñiz aqqında biraz malümat beriñiz." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Başlıq:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "Ög-baquv URL:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Dosyelerni Sayla..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Bu Sayt içün &Asla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Menba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Menba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Ög-baquv Yüklene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Deñiştirmeni başlat" diff --git a/po/cs/knewstuff5.po b/po/cs/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a8c1932a --- /dev/null +++ b/po/cs/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1354 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Lukáš Tinkl , 2010, 2011, 2012. +# Vít Pelčák , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Tomáš Chvátal , 2012, 2013. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-11 13:55+0100\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Chybí všechny kategorie" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Tato položka stojí %1 %2.\n" +"Přejete si ji zakoupit?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Stav vašeho konta je příliš nízký:\n" +"Stav: %1\n" +"Cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Váš hlas byl zaznamenán." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Nyní jste fanoušek." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Chyba sítě %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Příliš mnoho požadavků na server. Prosím zkuste znovu za několik minut." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Neznámá chyba OCS API. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Stáhnout nový obsah..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Probíhá inicializace" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfigurační soubor nalezen, ale nelze otevřít: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfigurační soubor je neplatný: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Načítají se informace o poskytovateli" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nelze získat poskytovatele obsahu ze souboru: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Chyba během inicializace poskytovatele." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Načítají se data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Načítají se data od poskytovatele" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Načítání poskytovatelů ze souboru %1 selhalo" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Znovu: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Načítá se náhled" +msgstr[1] "Načítají se %1 náhledy" +msgstr[2] "Načítá se %1 náhledů" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instaluje se" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Neplatná položka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Stažení položky selhalo: neexistuje URL pro stažení \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Stažení \"%1\" selhalo, chyba: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Stáhnutý soubor je ve formátu html. To znamená, že odkaz vedl na webové " +"stránky namísto na stáhnutí souboru. Přejete si stránku otevřít v prohlížeči?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Pravděpodobně chybný odkaz ke stažení" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Stažený soubor je HTML soubor. Otevřeno v prohlížeči." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nelze nainstalovat \"%1\": soubor nenalezen." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Přepsat soubor" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nelze spustit gpg a získat dostupné klíče. Ujistěte se, že je " +"gpg nainstalováno, jinak nebude ověřování stažených zdrojů možné." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
%2<%3>
:
" +msgstr "" +"Zadejte heslo ke klíči 0x%1, patřící osobě
%2<%3>
:
" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nelze spustit gpg a ověřit soubor. Ujistěte se, že je gpg " +"nainstalováno, jinak nebude ověřování stažených zdrojů možné." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Klíč pro podepsání:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vybrat klíč k podepsání" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nelze spustit gpg a podepsat soubor. Ujistěte se, že je gpg nainstalováno, jinak nebude ověřování stažených zdrojů možné." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Získat novinky" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalátor doplňků '%1'" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Čas vypršel, zkontrolujte připojení k internetu." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
Provider: %1" +msgstr "
Poskytovatel: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
Version: %1" +msgstr "
Verze: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informace o poskytovateli" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nelze nainstalovat %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Získat novinky!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Režim zobrazení ikon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Režim zobrazení podrobností" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Všichni poskytovatelé" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Všechny kategorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovatel:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Nejvíce stáhnutí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nejnovější" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Hodnocení" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Nainstalováno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Setřídit podle:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Hledat:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Zde zadejte hledaný výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Staňte se fanouškem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nenainstalováno:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Více" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavit..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Navštivte domovskou stránku" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Nastavit nabídku" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Nastavit nabídku - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - současná složka" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - současné zařízení" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - všechna zařízení" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hlavní oddíl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Posunout dolů" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Posunout nahoru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Přesunout do hlavního oddílu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Obnovit" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Více nástrojů..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Zobrazit všechny kategorie" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Neznámá kategorie" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Zvolte si možnost instalace" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instaluje se %1 z %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Aktuálně instaluji %1 z %2. Prosím, počkejte..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Aktuálně aktualizuji %1 z %2. Prosím, počkejte..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalovat..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstalovat" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Komentáře a kontrola:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Hodnocení:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Domácí stránka:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Jak přispět:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Jak přispět na tento projekt" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Pouze nainstalováno" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Pouze aktualizovatelné" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Nejdříve zobrazit nejnovější" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Seřadit podle abecedy" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Nejdříve zobrazit nejlépe hodnocené" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Nejdříve zobrazit nejvíce stahované" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Hledat..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Načítám další..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "
  • (bez názvu)
  • " + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Komentáře a kontrola pro %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 stažení" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaluje se..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuji..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaluje se..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Používám %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Podrobnosti pro %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Seznam změn:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Sponzorovat" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Báze znalostí (žádná položka)" +msgstr[1] "Báze znalostí (%1 položky)" +msgstr[2] "Báze znalostí (%1 položek)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otevřít v okně prohlížeče" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Hodnocení: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Velikost: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fanoušek" +msgstr[1] "%1 fanoušci" +msgstr[2] "%1 fanoušků" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 stažení" +msgstr[1] "%1 stažení" +msgstr[2] "%1 stažení" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Načítá se náhled" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizuji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Znovu nainstalovat" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Použít" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Velikost: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Následující" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Stahuji informace o poskytovateli..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Načítají se licenční údaje ze serveru..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Načítá se obsah ze serveru..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Nelze stáhnout informace o poskytovateli." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrovat nový účet" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Probíhá kontrola přihlášení..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Načítá se vámi nedávno aktualizovaný obsah..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nelze ověřit přihlášení, prosím zkuste znovu." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Načítání vámi nedávno aktualizovaného obsahu dokončeno." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Načítání obsahu ze serveru dokončeno." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Navštívit webovou stránku" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Sdílet nový obsah" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Odesílač doplňků '%1'" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Soubor nenalezen: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Odeslání selhalo" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Server nerozpoznal kategorii %2 do které se pokoušíte odesílat." +msgstr[1] "" +"Server nerozpoznal žádnou z kategorií do kterých se pokoušíte odesílat: %2" +msgstr[2] "" +"Server nerozpoznal žádnou z kategorií do kterých se pokoušíte odesílat: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Zvolená kategorie \"%1\" je neplatná." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Zvolit obrázek s náhledem" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Nastala síťová chyba." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Odeslání se nezdařilo" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Chyba při ověřování." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Odeslání selhalo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Soubor k odeslání:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nové odeslání" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Prosím poskytněte informace o obsahu (anglicky)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Název:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Název souboru, jak bude vypadat na serveru" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Toto by mělo jasně popsat obsah souboru. Může to být stejný text jako název " +"souboru kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Náhled obrázků" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vybrat náhled..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nastavit cenu položky" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Důvod ceny:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Načíst odkaz na obsah ze serveru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Vytvořit obsah na serveru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Odeslat obsah" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Odeslat první náhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Poznámka: Můžete měnit, aktualizovat a mazat váš obsah na webové stránce." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Odeslat druhý náhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Odeslat třetí náhled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Potvrzuji, že tento obsah neporušuje existující autorská práva, zákony nebo " +"ochranné známky. Souhlasím, že bude moje IP adresa zaznamenána. (Distribuce " +"obsahu bez svolení vlastníků autorských práv je nelegální.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Spustit odeslání" diff --git a/po/csb/knewstuff5.po b/po/csb/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..0f2b6cc5 --- /dev/null +++ b/po/csb/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1440 @@ +# translation of kdelibs4.po to Kaszëbsczi +# +# Michôł Òstrowsczi , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Mark Kwidzińsczi , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Mark Kwidzińśczi , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-04 22:09+0100\n" +"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi \n" +"Language-Team: Kaszëbsczi \n" +"Language: csb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Wszëtczé kategòrëje" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Niżóden tekst nie òstôł zamieniony." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Zladëjë nowé paczétë..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nieznónô fela gniôzda" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "Instalëjë" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Kònfigùracjowé lopczi" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Kònfigùracjowé lopczi" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Server Information..." +msgid "Loading provider information" +msgstr "Ladëjë wëdowiédzã z serwera..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Ladowanié apletu" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Òdp.: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ladëje pòdzérk" +msgstr[1] "Ladëje pòdzérk" +msgstr[2] "Ladëje pòdzérk" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalëjë" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not set non-blocking mode" +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Nié mòże nastôwic nieblokùjącégò tribù" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ni mòże winstalowac '%1'" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Nôdpisac lopk?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ni mòże zrëszëc gpg ë pòbrac przistãpné klucze. Proszã ùgwësnic " +"sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc zladowónëch " +"dostónków." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Proszã pòdac parolã dlô klucza 0x%1, chtëren przënôlégô do
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ni mòże zrëszëc gpg ë sprôwdzëc pòprôwnoscë lopka. Proszã " +"ùgwësnic sã, że gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc " +"zladowónëch dostónków." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Brëkòwóny klucz pòdpisëwaniô:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Wëbierzë klucz pòdpisëwaniô" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ni mòże zrëszëc gpg ë pòdpisac lopka. Proszã ùgwësnic sã, że " +"gpg je zainstalowóné, jinaczi nie dô sã sprôwdzëc zladowónëch " +"dostónków." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Pòbierzë nowé paczétë" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalownik %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Czas sã skùńczëł. Proszã sprôwdzëc stón sécë." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serwer: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Dowòznik: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Wersëjô: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Wëdowiédzã dowòznika" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ni mòże winstalowac '%1'" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Pòbierzë nowé paczétë!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Wszëtce dowòznice" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Wszëtczé kategòrëje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dowòznik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategòrëjô:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Nôczãsci zladowóné" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nowòsc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Òbtaksowanié" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalacëjô" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Zortëjë wedle:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Szëkba:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Wpiszë tuwò szëkóny tekst" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Ùsôdzca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Òbôczë domôcą starnã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizëjë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Òdinstalëjë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bãdzë fanã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalacëjô" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Wëbierzë..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Kònfigùrëjë..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Òbôczë domôcą starnã..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Felënk pasownëch elementów.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Kònfigùracëjô" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Kònfigùracëjô %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Stegna do kataloga dokùmentów" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "MainWindow" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Przeniesë w &dół" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Przeniesë w &górã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Wicy dzejaniów" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Doprowôdzë nazôd" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Wicy dzejaniów" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Wëbierzë..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Wszëtczé kategòrëje" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nieznónô fela" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Zladëjë nowé %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Zladëjë nowé %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Zladëjë nowé paczétë" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zamkni" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizëjë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Òdinstalëjë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Wëskrzëni dopòwiescë" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Taksa: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domôcô starna WWW" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Pòkôżë wprzód katalodżi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Pòkôżë wprzód katalodżi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Nôczãsci zladowóné" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "&Szëkba" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Ladëje pòdzérk..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Nadczidka: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Wszëtczé kategòrëje" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Ladëjë" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "przez %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizëjë" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalëjë" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detale..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Felëjë" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded" +#| msgid "Uploading: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Wladënk: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detale dlô %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Lësta zmianów" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domôcô starna WWW" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Dokùmentacëjô HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Òtemkni &w nowim òknie" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Taksa: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Dowòznik: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "przez %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Ladëjë" +msgstr[1] "Ladëjë" +msgstr[2] "Ladëjë" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Drobnotë" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizëjë" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "Winstalëjë znowa" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Zladënków: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Pòstãpny" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Zakùńczë" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Ùsôdzanié sparłãczenia ze serwerã..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Ùsôdzanié sparłãczenia ze serwerã..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Pòkôżë wëdowiédzã" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Sprôwdzë pisënk..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ni mòże ùsôdzëc timczasnégò lopka." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Ùżëczë nowé paczétë" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Wladownik przëdôwków %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Lopk %1 nié òstôł nalazłi." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Felënk wladënka" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fela" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Lëchi certifikat" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Proszã wëbrac òbéńdã òbrôzka" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Fela sécë." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Felënk wladënka" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Fela ùdowiérzaniô." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Felënk wladënka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Brëkòwnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File Uploaded" +msgid "File to upload:" +msgstr "Lopk wladowóny." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "Wladënk" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Òpisënk:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Wersëjô:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licencëjô:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Proszã pòdac wëdowiédzã ò swòjim wladënkù pò anielskù." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview Image:" +msgid "Preview Images" +msgstr "Pòdzerk òbrôzka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Wëbierzë lopczi..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver store for this site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&Nigdë nie trzëmôj dlô ti starnë" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Zdrój:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Zdrój:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Ùsôdzanié sparłãczenia ze serwerã..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Create content on server" +msgstr "Ùsôdzanié sparłãczenia ze serwerã..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Ladëje pòdzérk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Naczni zamianã" diff --git a/po/cy/knewstuff5.po b/po/cy/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..9efb43d3 --- /dev/null +++ b/po/cy/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1442 @@ +# Cyfieithiad o kdelibs4.po i Cymraeg +# translation of kdelibs4.po to Cymraeg +# Translation of kdelibs4.po to Cymraeg +# Translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg +# translation of clearfuzzytest.po to Cymraeg +# translation of clearfuzzy.po to Cymraeg +# KDE yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk , 2003. +# Kgyfieithu , 2003. +# KGyfieithu , 2003. +# KD at KGyfieithu , 2003, 2004. +# Kyfieithu , 2004. +# Kevin Donnelly , 2005. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-28 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Kevin Donnelly \n" +"Language-Team: Cymraeg\n" +"Language: cy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Llun ar goll" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ni amnewidwyd testun. " + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Lawrlwytho y Diweddaraf" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Gwall anhysbys" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Arsefydlu" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Ffurfwedd" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Ffurfwedd" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Gweld Gwybodaeth Ffrâm" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Gwall wrth ddosrannu'r rhestr o ddarparwyr." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Llwytho rhaglennig" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Methodd llwytho adnodd '%1'!" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Ail-wneud: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "&Rhagweld Argraffiad" +msgstr[1] "&Rhagweld Argraffiad" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Arsefydlu" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invalid flags" +msgid "Invalid item." +msgstr "baneri annilys" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Methu creu'r ffeil newydd." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Ysgrifennu dros y Ffeil?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Dewis Ardal Delwedd" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nôl y Diweddaraf" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "Cuddio %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "Fersiwn :" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Methu canfod gwasanaeth '%1'." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Nôl y Diweddaraf" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Maint Eicon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgid "Details view mode" +msgstr " Manylion" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "Darparwyr y Diweddaraf" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Categoriau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Cuddio %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Categoriau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Lawrlwythir yn Amlaf" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Rhestr Newydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "Poblogrwydd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Arsefydlu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "C&hwilio" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Chwiliad Rhyngrwyd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Awdur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Uninstall" +msgstr "Arsefydlu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Facs Cartref" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Arsefydlu" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Arsefydlu" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mwy..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Ffurf&weddu..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Tudalen gartref" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Arsefydlu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Dim disgrifiad ar gael" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Ffurfweddu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Ffurweddu %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print header" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Pennawd argraffydd" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Ffenest" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Symu&d i lawr" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Sym&ud i fyny" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Gweithrediad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ail-osod" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Gweithrediad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Mwy..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Categoriau" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Gwall anhysbys" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Lawrlwytho %1 Newydd" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Lawrlwytho %1 Newydd" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Lawrlwytho y Diweddaraf" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Cau" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Dewis Adnoddau" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comment" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Esboniad" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Poblogrwydd" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Tudalen gartref" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Lawrlwythir yn Amlaf" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Dat-gysgodi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QAccel" +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Chwilio" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Categoriau" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Lawrlwytho" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Gwall: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Diweddaru" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Arsefydlu" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr " Manylion" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "Poblogrwydd" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Rhestr Awgrymiadau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "Newid" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Tudalen gartref" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Gosodiadau HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Agor mewn &Ffenest Newydd" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Poblogrwydd" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "Cuddio %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Gwall: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Lawrlwytho" +msgstr[1] "Lawrlwytho" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr " Manylion" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Diweddaru" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Arsefydlu" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Dat-gysgodi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Lawrlwythiadau" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "&Gorffen" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Dangos gwybodaeth fersiwn" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Gwirio Sillafu..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Cadw Gwybodaeth Fewngofnodi" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Rhannu y Diweddaraf" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Methu darganfod yr ardull %1\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Lanlwytho Ffeiliau" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Gwall" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Dewis Ardal Delwedd" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Lanlwytho Ffeiliau" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Dilysiant" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Lanlwytho Ffeiliau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Defnyddiwr:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Ffeil wedi ei ail-lwytho." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "&Lanlwytho" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Disgrifiad:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Fersiwn :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Trwydded:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Teitl:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Rhagolygu delwedd: %1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Dewis Cydrannau ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&Byth am y Wefan Yma" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "adnodd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "adnodd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Gwybodaeth Lanlwytho" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "&Rhagweld Argraffiad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Dechrau amnewid" diff --git a/po/da/knewstuff5.po b/po/da/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..104a1da8 --- /dev/null +++ b/po/da/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1366 @@ +# translation of kdelibs4.po to +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Keld Simonsen , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-30 19:45+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alle kategorier mangler" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Dette element koster %1 %2.\n" +"Vil du købe det?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Din kontobalance er for lav:\n" +"Din balance: %1\n" +"Pris: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Din stemme blev afgivet." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Du er nu fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Netværksfejl %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"For mange anmodninger til serveren. Prøv venligst igen om nogle få minutter." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Open Collaboration-instansen %1 understøtter ikke den forsøgte funktion." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Ukendt fejl fra Open Collaboration Service-API. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Download nye ting..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Ukendt CommentsModel-rolle" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Initialiserer" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfigurationsfil findes, men kan ikke åbnes: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfigurationsfilen er ugyldig: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Indlæser udbyderinformation" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Kunne ikke indlæse Hent smarte nye ting-udbydere fra filen: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fejl under initialisering af udbyder." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Indlæser data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Indlæser data fra udbyder" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Indlæsning af udbydere fra filen %1 mislykkedes" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Indlæser én forhåndsvisning" +msgstr[1] "Indlæser %1 forhåndsvisninger" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ugyldigt element." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Download af elementet mislykkedes: Ingen download URL for \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Download af \"%1\" mislykkedes, fejl: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Den downloade fil er en HTML-fil. Dette indikerer et link til en webside i " +"stedet for det faktiske download. Vil du åbne siden med en webbrowser i " +"stedet?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Muligvis forkert download-link" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Den downloadede fil var en HTML-fil. Åbnede i webbrowser." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Kunne ikke installere \"%1\": Fil ikke fundet." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Denne fil findes allerede på disken (muligvis pga. et tidligere mislykket " +"download-forsøg). Hvis du fortsætter vil du overskrive den. Vil du " +"overskrive den eksisterende fil?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Overskriv fil" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kan ikke starte gpg og hente de tilgængelige nøgler. Sørg for at " +"gpg er installeret, ellers vil verifikation af de ressourcer du " +"henter ikke være mulig." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Indtast adgangsfrase for nøglen 0x%1, der tilhører
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kan ikke starte gpg og tjekke gyldigheden af filen. Sørg for at " +"gpg er installeret, ellers er verifikation af de ressourcer du henter " +"ikke være mulig." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Nøgle brugt til underskrift:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vælg underskriftsnøgle" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kan ikke starte gpg og underskrive filen. Sørg for at gpg " +"er installeret, ellers vil underskrift af ressourcerne ikke være mulig." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hent smarte nye ting" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Installation af tilføjelser til %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tidsudløb. Tjek internetforbindelsen." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Leverandør: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Leverandørinformation" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Kunne ikke installere %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Hent smarte nye ting!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonbaseret visningstilstand" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detaljeret visningstilstand" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle udbydere" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alle kategorier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Udbyder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Flest downloads" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyeste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installeret" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sortér efter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Søg:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Indtast søgeord her" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstallér" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bliv fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ikke installeret:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Flere" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Indstil..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Besøg hjemmesiden" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ingen yderligere information tilgængelig." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Indstil menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Indstil menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - nuværende mappe" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - nuværende enhed" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - alle enheder" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hovedsektion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Flyt ned" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Flyt op" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Flyt til hovedsektion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Flyt til Flere-sektionen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Nulstil" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Flere-sektionen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Til denne menu foreslås nogle flere værktøjer som i øjeblikket ikke er " +"installeret:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Flere værktøjer..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Vis alle kategorier" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Ukendt kategori" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Ting og sager" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Download ny %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Download ny %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Download nye ting" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Luk" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Dit installationsvalg" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Vælg den mulighed du vil installere fra listen over elementer der kan " +"downloades nedenfor. Hvis det er uklart hvad du bør vælge ud fra de " +"tilgængelige valgmuligheder, så kontakt ophavsmanden til dette element og " +"bed dem om at gøre dette klarere igennem navngivningen af elementerne." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installerer %1 fra %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Installerer nu elementet %1 af %2. Vent venligst..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Opdaterer nu elementet %1 af %2. Vent venligst..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Dette element er i øjeblikket i ugyldig eller ukendt tilstand. Rapportér venligst dette til KDE-fællesskabet i en fejlrapport." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 af %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installér..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Opdatér" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Afinstallér" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Kommentarer og anmeldelser:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 anmeldelser og kommentarer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Vurdering:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Hjemmeside:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Åbn hjemmesiden for %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Hvordan man donerer:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Find ud af hvordan man donerer til dette projekt" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Vis alt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Kun installerede" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Kan kun opdateres" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Vis mest nylige først" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sortér alfabetisk" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Vis højest vurderede først" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Vis flest downloads først" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Brug" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Søg..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Indlæser flere..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(ingen titel)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (ophavsmand)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Kommentarer og anmeldelser til %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Vis alle kommentarer" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Vis kun anmeldelser" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Vis anmeldelser og svar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 downloads" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Af %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installerer..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Opdaterer..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Ugyldig eller ukendt tilstand. Rapportér venligst dette til KDE-fællesskabet " +"i en fejlrapport." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installerer..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljer..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Du har ikke rettigheder til Get Hot New Stuff. Hvis du mener dette er en " +"fejl, så kontakt venligst den person der er ansvarlig for dine rettigheder." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Bruger %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaljer for: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ændringslog:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Hjemmeside" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Giv et bidrag" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Vidensbase (ingen indgange)" +msgstr[1] "Vidensbase (%1 indgange)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Åbner i et webbrowser-vindue" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Vurdering: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Størrelse: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Af %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 download" +msgstr[1] "%1 downloads" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Indlæser forhåndsvisning" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Opdaterer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installér igen" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Brug" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Størrelse: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Næste" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Afslut" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Henter udbyderinformation..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Henter licensdata fra serveren..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Henter indholdsdata fra serveren..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Kunne ikke hente udbyderinformation." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrér en ny konto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Tjekker login..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Henter dit tidligere opdaterede indhold..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Kunne ikke verificere login, prøv venligst igen." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Hentning af dit tidligere opdaterede indhold gennemført." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Hentning af indholdsdata fra serveren gennemført." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Besøg websiden" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Del smarte nye ting" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Upload af tilføjelse til %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fil ikke fundet: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Upload mislykkedes" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Serveren genkender ikke kategorien %2 til hvilken du prøver at uploade." +msgstr[1] "" +"Serveren genkender ikke de kategorier til hvilke du prøver at uploade: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Den valgte kategori \"%1\" er ugyldig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Vælg forhåndsvisningsbillede" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Der opstod en netværksfejl." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Upload mislykkedes" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentificeringsfejl." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Upload mislykkedes: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fil der skal uploades:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nyt upload" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Udfyld venligst informationen om dit upload på engelsk." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Navnet på filen som det vil se ud på websiden" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dette bør tydeligt beskrive filens indhold. Det kan være samme tekst som " +"titlen på kvtml-filen." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Forhåndsvis billeder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vælg forhåndsvisning..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Sæt en pris for dette element" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Årsag til pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Hent indholdslink fra serveren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Opret indholdslink på serveren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Upload indhold" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Upload første forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Bemærk: Du kan redigere, opdatere og slette dit indhold fra websiden." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Upload anden forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Upload tredje forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jeg forsikrer om at indholdet ikke overtræder eksisterende ophavsret eller " +"varemærker. Jeg accepterer at min IP-adresse logges. (Distribution af " +"indhold uden tilladelse fra ophavsretsindehaveren er ulovligt.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Start upload" diff --git a/po/de/knewstuff5.po b/po/de/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..97ad5068 --- /dev/null +++ b/po/de/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1382 @@ +# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Stefan Winter , 2004. +# Thomas Fischer , 2004. +# Stephan Johach , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Georg Schuster , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Burkhard Lück , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Frederik Schwarzer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016. +# Johannes Obermayr , 2010. +# Panagiotis Papadopoulos , 2010. +# Rolf Eike Beer , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-13 08:10+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alle Kategorien fehlen" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Diese Software kostet %2 %1.\n" +"Möchten Sie sie kaufen?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Ihr Kontostand ist zu niedrig:\n" +"Ihr Kontostand: %1\n" +"Preis: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ihre Bewertung wurde aufgenommen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sind sind nun ein Fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Netzwerkfehler %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Zu viele Anfragen zum Server. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten " +"erneut." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Der Open-Collaboration-Dienst %1 unterstützt die angeforderte Funktion nicht." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Es ist ein unbekannter Fehler mit der Programmierschnittstelle (API) des " +"Open-Collaboration-Dienstes aufgetreten. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Erweiterungen herunterladen ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Unbekannter Socketfehler" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Wird initialisiert" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "" +"Die Einrichtungsdatei ist vorhanden, kann aber nicht geöffnet werden: „%1“" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Einrichtungsdatei ist ungültig: „%1“" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Anbieter-Informationen werden geladen ..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Aus der Datei können keine Anbieter geladen werden: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fehler beim Initialisieren des Anbieters." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Daten werden geladen" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Daten des Anbieters werden geladen" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Laden von Anbietern aus der Datei „%1“ fehlgeschlagen" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Eine Vorschau wird geladen" +msgstr[1] "%1 Vorschauen werden geladen" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Wird installiert" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ungültiges Element." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"„%1“ kann aufgrund fehlender Download-Adresse nicht heruntergeladen werden." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Das Herunterladen von „%1“ ist mit folgendem Fehler fehlgeschlagen: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Die heruntergeladene Datei ist eine HTML-Datei. Dies deutet auf eine " +"Verknüpfung zu einer Webseite und nicht auf die gewünschte Datei hin. " +"Möchten Sie die Webseite stattdessen mit einem Webbrowser öffnen?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Möglicherweise funktioniert die Download-Verknüpfung nicht." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" +"Bei der heruntergeladenen Datei handelt es sich um eine HTML-Datei. Sie ist " +"im Webbrowser geöffnet worden." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "„%1“ kann nicht installiert werden: Datei nicht gefunden." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei überschreiben" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die verfügbaren Schlüssel " +"abzufragen. Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. " +"Anderenfalls ist eine Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht " +"möglich." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Geben Sie die Passphrase für den Schlüssel 0x%1 ein, der zu
    %2<%3> gehört
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu überprüfen. " +"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Anderenfalls ist " +"eine Überprüfung der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Zum Signieren verwendeter Schlüssel:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Signaturschlüssel auswählen" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg kann nicht ausgeführt werden, um die Datei zu signieren. " +"Vergewissern Sie sich, dass gpg installiert ist. Anderenfalls ist ein " +"Signieren der heruntergeladenen Ressourcen nicht möglich." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "„Neue Erweiterungen“ herunterladen" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1: Installation von Erweiterungen" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Zeitüberschreitung. Überprüfen Sie Ihre Internetverbindung." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Anbieter: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Anbieter-Information" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "„%1“ kann nicht installiert werden" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "„Neue Erweiterungen“ herunterladen" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Symbolansicht" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detailansicht" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle Anbieter" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alle Kategorien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Anbieter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Häufigste Downloads" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Neuheit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installiert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sortieren nach:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Suchen:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Suchbegriff eingeben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ein Fan werden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nicht installiert:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Einrichten ..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Internetseite besuchen" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Es sind keine Informationen verfügbar." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Menü einrichten" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Menü einrichten - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - aktueller Ordner" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - aktuelles Gerät" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - alle Geräte" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hauptabschnitt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Nach unten verschieben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Nach oben verschieben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Zum Hauptabschnitt verschieben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Zum Abschnitt Extras verschieben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Zurücksetzen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Abschnitt Extras" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Für dieses Menü werden noch weiter Programme empfohlen, die zurzeit nicht " +"installiert sind." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Weitere Programme ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Alle Kategorien anzeigen" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Unbekannte Kategorie" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Neue %1 herunterladen" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Neue %1 herunterladen" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Erweiterungen herunterladen ..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "%1 von %2 wird installiert" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 von %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installieren ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualisieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Kommentare anzeigen" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Bewertung:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Startseite" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Alles anzeigen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Nur installierte" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Nur aktualisierbare" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Aktuellste zuerst anzeigen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alphabetisch sortieren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Mit höchster Bewertung zuerst anzeigen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Am meistern heruntergeladene zuerst anzeigen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Verwenden" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Suchen ..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Mehr geladen ..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Kein Titel" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (Autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Alle Kommentare anzeigen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1x heruntergeladen" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Von %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Wird installiert ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualisierung ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Wird installiert ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Details ..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Ladevorgang: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Details zu %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Änderungsprotokoll:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Startseite" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Spenden Sie" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Wissensdatenbank (keine Einträge)" +msgstr[1] "Wissensdatenbank (%1 Einträge)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Wird in einem Browserfenster geöffnet" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Bewertung: %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Größe: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Von %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 Fan" +msgstr[1] "%1 Fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1x heruntergeladen" +msgstr[1] "%1x heruntergeladen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Vorschau wird geladen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Wird aktualisiert" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Erneut installieren" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Verwenden" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Größe: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Weiter" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fertigstellen" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Anbieter-Informationen werden geholt ..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Lizenzdaten werden vom Server geholt ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Inhalte werden vom Server geholt ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Anbieter-Informationen können nicht geholt werden." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Einen neuen Zugang registrieren" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Die Anmeldedaten werden überprüft ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Der zuvor aktualisierte Inhalt wird abgerufen ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" +"Den Anmeldedaten kann die Richtigkeit nicht bescheinigt werden. Bitte " +"versuchen Sie es erneut." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Das Abrufen des zuvor aktualisierten Inhalts ist abgeschlossen." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Das Abrufen der Inhaltsdaten vom Server ist abgeschlossen." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Webseite besuchen" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "„Neue Erweiterungen“ veröffentlichen" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 – Hochladen von Erweiterungen" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Datei nicht gefunden: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Dem Server ist die Kategorie %2, zu der Sie hochzuladen versuchen, nicht " +"bekannt." +msgstr[1] "" +"Dem Server ist keine der Kategorien, zu denen Sie hochzuladen versuchen, " +"bekannt: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Die ausgewählte Kategorie „%1“ ist ungültig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Vorschaubild auswählen" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Es lag ein Netzwerkfehler vor." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Authentifizierungsfehler." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Hochladen fehlgeschlagen: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Benutzername:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Hochzuladende Datei:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Neu Hochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Bitte geben Sie die Informationen über die hochgeladenen Daten auf Englisch " +"an." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Der Name der Datei, wie er auf der Webseite erscheint." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Hier sollte eine eindeutige Beschreibung des Dateiinhalts gegeben werden. Es " +"kann auch der Titel der „kvtml“-Datei wiederholt werden." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vorschaubilder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vorschau auswählen ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Legen Sie einen Preis für die Software fest" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Grund für den Preis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Verknüpfung des Inhalts vom Server abrufen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Inhalte auf dem Server erstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Inhalte hochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Erste Vorschau hochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Hinweis: Sie können Ihre Inhalte auf der Webseite bearbeiten, aktualisieren " +"oder löschen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Zweite Vorschau hochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Dritte Vorschau hochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ich versichere, dass dieser Inhalt keine vorhandenen Urheberrechte, Gesetze " +"oder Markenrechte verletzt. Ich erkläre mich mit der Speicherung meiner IP-" +"Adresse einverstanden. (Das Veröffentlichen von geistigem Eigentum ohne das " +"Einverständnis des Inhabers der Urheberrechte ist illegal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Hochladen beginnen" diff --git a/po/el/knewstuff5.po b/po/el/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..074e5621 --- /dev/null +++ b/po/el/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# translation of kdelibs4.po to Greek +# translation of kdelibs4.po to +# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Last MAJOR revision (whole file) (29-03-2003 - Stergios Dramis). +# +# Dimitris Kamenopoulos , 2000-2002. +# Stergios Dramis , 2002-2004. +# Κώστας Μπουκουβάλας , 2005. +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Toussis Manolis , 2006, 2007, 2008, 2009. +# Spiros Georgaras , 2007, 2008. +# Σπύρος Γεωργαράς , 2008. +# Petros , 2009. +# Petros Vidalis , 2010, 2011. +# Dimitrios Glentadakis , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# nikos, 2011. +# Stelios , 2012, 2013. +# Dimitris Kardarakos , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-08 10:14+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Λείπουν όλες οι κατηγορίες" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο κοστίζει %1 %2.\n" +"Επιθυμείτε να το αγοράσετε;" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Το υπόλοιπο του λογαριασμού σου είναι πολύ χαμηλό:\n" +"Υπόλοιπο: %1\n" +"Τιμή: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Η ψήφος σας καταγράφηκε." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Είστε τώρα ένας υποστηρικτής." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Σφάλμα δικτύου. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Πολλές αιτήσεις στον διακομιστή. Παρακαλώ προσπαθήστε πάλι σε λίγα λεπτά." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα API υπηρεσίας ανοιχτής συνεργασίας. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Λήψη νέου υλικού..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα υποδοχής" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Αρχικοποίηση" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης δεν βρέθηκε: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης δεν είναι έγκυρο: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Φόρτωση πληροφοριών παρόχου" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση λήψης παρόχων νέων χρήσιμων υλικών από το αρχείο: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του παρόχου." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Φόρτωση δεδομένων από τον πάροχο" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Αποτυχία φόρτωσης του παρόχων από το αρχείο: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Επ: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Φόρτωση μίας προεπισκόπησης" +msgstr[1] "Φόρτωση %1 προεπισκοπήσεων" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Μη έγκυρο αντικείμενο." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Η λήψη του αντικειμένου απέτυχε: καμία διεύθυνση ιστοσελίδας για λήψη \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Η λήψη του \"%1\" απέτυχε, σφάλμα: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Το αρχείο που λήφθηκε είναι αρχείο html, το οποίο υποδεικνύει αντί των " +"αναμενόμενων δεδομένων, ένα σύνδεσμο σε μία ιστοσελίδα. Θέλετε να ανοίξετε " +"αυτή τη σελίδα στον περιηγητή ιστού;" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Πιθανό σφάλμα συνδέσμου λήψης" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" +"Το αρχείο που λάβατε ήταν ένα αρχείο HTML. Θέλετε να το ανοίξετε στον " +"περιηγητή;" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του \"%1\": το αρχείο δεν βρέθηκε." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του gpg και η ανάκτηση των διαθέσιμων " +"κλειδιών. Σιγουρευτείτε ότι το gpg είναι εγκατεστημένο, αλλιώς η " +"επαλήθευση των λαμβανομένων πόρων δε θα είναι δυνατή." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Εισάγετε τη φράση πρόσβασης για το κλειδί 0x%1, που ανήκει στο " +"
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του gpg και ο έλεγχος εγκυρότητας του αρχείου. " +"Σιγουρευτείτε ότι το gpg είναι εγκατεστημένο, αλλιώς ο έλεγχος " +"εγκυρότητας των λαμβανομένων πόρων δε θα είναι δυνατός." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Πλήκτρο προς χρήση για υπογραφή:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Επιλέξτε κλειδί υπογραφής" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Αδύνατη η εκκίνηση του gpg και η υπογραφή του αρχείου. " +"Σιγουρευτείτε ότι το gpg είναι εγκατεστημένο, αλλιώς η υπογραφή των " +"λαμβανομένων πόρων δε θα είναι δυνατή." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Λήψη νέου χρήσιμου υλικού" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 εγκατάσταση πρόσθετων" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου. Ελέγξτε τη σύνδεση διαδικτύου." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Εξυπηρετητής: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Πάροχος: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Έκδοση: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Πληροφορίες παρόχου" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Λήψη νέου χρήσιμου υλικού!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Λειτουργία προβολής εικονιδίων" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Λειτουργία λεπτομερής προβολής" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Όλοι οι πάροχοι" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Πάροχος:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Περισσότερες λήψεις" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Νεότερο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Αξιολόγηση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Εγκατεστημένο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ταξινόμηση κατά:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Εισάγετε εδώ φράση αναζήτησης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Συγγραφέας:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Αρχική Σελίδα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Απεγκατάσταση" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Γίνε υποστηρικτής" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Μη εγκατεστημένο:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Περισσότερα" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Διαμόρφωση..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Επισκεφθείτε την προσωπική ιστοσελίδα " + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη επιπλέον πληροφορία." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Διαμόρφωση μενού" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Διαμόρφωση μενού - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - τρέχων φάκελος" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - τρέχουσα συσκευή" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - όλες οι συσκευές" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Κύριο τμήμα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Μετακίνηση στο κύριο τμήμα" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Μετακίνηση στο τμήμα 'Περισσότερα'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Τμήμα 'Περισσότερα'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Για αυτό το μενού υπάρχουν ορισμένα ακόμα προτεινόμενα εργαλεία που δεν " +"είναι εγκατεστημένα αυτήν τη στιγμή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Περισσότερα εργαλεία..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Λήψη νέου %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Λήψη νέου %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Λήψη νέου υλικού" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Απεγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Προβολή σχολίων" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Αξιολόγηση: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Εμφάνιση πρώτα των καταλόγων" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Εμφάνιση πρώτα των καταλόγων" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Περισσότερες λήψεις" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Αναζήτηση" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Σημείωση: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 λήψη" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Από %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Ενημέρωση" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Λεπτομέρειες..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "φόρτωση %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Λεπτομέρειες για το: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Καταγραφή αλλαγών:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Κάνε μια δωρεά" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Βάση γνώσεων (καμία καταχώρηση)" +msgstr[1] "Βάση γνώσεων (%1 καταχωρήσεις)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Άνοιγμα σε ένα παράθυρο περιηγητή" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Αξιολόγηση: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Πάροχος: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Από %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 υποστηρικτής" +msgstr[1] "%1 υποστηρικτές" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 λήψη" +msgstr[1] "%1 λήψεις" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Φόρτωση προεπισκόπησης" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Εγκατάσταση πάλι" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Λήψεις: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Τέλος" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Λήψη πληροφοριών παρόχου..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Λήψη δεδομένων της άδειας από τον διακομιστή..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Λήψη δεδομένων του περιεχομένου από τον διακομιστή..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών παρόχου." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Καταχώρηση νέου λογαριασμού" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Έλεγχος σύνδεσης..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Λήψη της προηγούμενης ενημέρωσης του περιεχομένου..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Η σύνδεση δεν μπόρεσε να επαληθευτεί, προσπαθήστε πάλι." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Η λήψη της προηγούμενης ενημέρωσης του περιεχομένου ολοκληρώθηκε." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Η λήψη του περιεχομένου από τον διακομιστή ολοκληρώθηκε." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Επισκεφθείτε τον ιστότοπο" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Μοίρασμα νέου χρήσιμου υλικού" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 αποστολέας πρόσθετων" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Η αποστολή απέτυχε" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Ο διακομιστής δεν αναγνωρίζει την κατηγορία 2% στην οποία προσπαθείτε να " +"αποστείλετε." +msgstr[1] "" +"Ο διακομιστής δεν αναγνωρίζει καμία από τις κατηγορίες στις οποίες " +"προσπαθείτε να αποστείλετε: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Η επιλεγμένη κατηγορία \"%1\" δεν είναι έγκυρη." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Επιλέξτε προεπισκόπηση της εικόνας" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα δικτύου." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Η αποστολή απέτυχε" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Σφάλμα ταυτοποίησης." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Η αποστολή απέτυχε: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Όνομα χρήστη:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Αρχείο προς αποστολή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Νέα Αποστολή" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Άδεια:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Παρακαλώ δώστε κάποιες πληροφορίες για την αποστολή σας στα Αγγλικά." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Όνομα του αρχείου όπως θα εμφανίζεται στην ιστοσελίδα" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Αυτό θα πρέπει να περιγράφει ολοφάνερα τα περιεχόμενα του αρχείου. Μπορεί να " +"είναι το ίδιο κείμενο όπως ο τίτλος του αρχείου kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Προεπισκόπηση εικόνας" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Επιλογή προεπισκόπησης..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Θέστε μια τιμή για αυτό το αντικείμενο" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Τιμή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Λόγος για τιμή:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Λήψη περιεχομένου συνδέσμου από τον εξυπηρετητή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Δημιουργία περιεχομένου στον διακομιστή" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Αποστολή περιεχομένου" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Αποστολή πρώτης προεπισκόπησης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Σημείωση: Μπορείτε να επεξεργαστείτε, να ενημερώσετε και να διαγράψετε το " +"περιεχόμενό σας στην ιστοσελίδα." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Αποστολή δεύτερης προεπισκόπησης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Αποστολή τρίτης προεπισκόπησης" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Είμαι βέβαιος ότι αυτό το περιεχόμενο δεν παραβιάζει τα τυχόν υφιστάμενα " +"δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, δικαίου ή σήμα κατατεθέν. Συμφωνώ για τη " +"δική μου διεύθυνση IP να καταγραφεί. (Η διανομή περιεχομένου χωρίς την άδεια " +"του κατόχου των πνευματικών δικαιωμάτων είναι παράνομη.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Έναρξη αποστολής" diff --git a/po/en_GB/knewstuff5.po b/po/en_GB/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..401042a1 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1373 @@ +# translation of kdelibs4.po to British English +# Malcolm Hunter , 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Jonathan Riddell , 2003. +# Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010. +# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-29 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "All categories are missing" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" + +# Fix typo in source for 4.5 +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Your vote was recorded." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "You are now a fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Network error %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Download New Stuff..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Unknown CommentsModel role" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Initialising" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Loading provider information" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error initialising provider." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Loading data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Loading data from provider" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Loading of providers from file: %1 failed" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Loading one preview" +msgstr[1] "Loading %1 previews" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installing" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Invalid item." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possibly bad download link" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Could not install \"%1\": file not found." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Overwrite File" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Key used for signing:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Select Signing Key" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Get Hot New Stuff" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Add-On Installer" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Timeout. Check Internet connection." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Provider: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Provider information" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Could not install %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Get Hot New Stuff!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Icons view mode" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Details view mode" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "All Providers" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "All Categories" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provider:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Category:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Most downloads" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Newest" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Rating" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installed" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Order by:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Search:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Enter search phrase here" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Author:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Uninstall" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Become a Fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Not installed:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "More" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configure..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visit homepage" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "No further information available." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configure menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configure menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - current folder" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - current device" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - all devices" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Main section" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Move down" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Move up" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Move to Main section" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Move to More section" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "More section" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "More tools..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Show All Categories" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Unknown Category" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +#| "value')" +#| msgid "Stuff" +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Stuff" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Download New %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Download New %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Download New Stuff" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Close" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Pick Your Installation Option" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installing %1 from %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 by %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Install..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Uninstall" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comments and Reviews:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 Reviews and Comments" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Rating:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Open the homepage for %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "How To Donate:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Find out how to donate to this project" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Show Everything" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installed Only" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Updatable Only" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Show most recent first" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sort alphabetically" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Show highest rated first" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Show most downloaded first" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Use" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Search..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Loading more..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(no title)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (author)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comments and Reviews for %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Show All Comments" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Show Reviews Only" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Show Reviews and Replies" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 downloads" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installing..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Updating..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installing..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"You are not authorised to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Using %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Details for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Make a donation" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)" +msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Opens in a browser window" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Rating: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Size: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 download" +msgstr[1] "%1 downloads" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Loading Preview" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Updating" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Install Again" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Use" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Size: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Finish" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Fetching provider information..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Fetching licence data from server..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Fetching content data from server..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Could not fetch provider information." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Register a new account" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Checking login..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Fetching your previously updated content..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Could not verify login, please try again." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Fetching your previously updated content finished." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Fetching content data from server finished." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visit website" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Share Hot New Stuff" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Add-On Uploader" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "File not found: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Upload Failed" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"The server does not recognise the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgstr[1] "" +"The server does not recognise any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "The selected category \"%1\" is invalid." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Select preview image" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "There was a network error." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Uploading Failed" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Authentication error." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Upload failed: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Username:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "File to upload:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "New Upload" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Please fill out the information about your upload in English." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Title:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Name of the file as it will appear on the website" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Preview Images" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Select Preview..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Set a price for this item" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Price" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Price:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Reason for price:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Fetch content link from server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Create content on server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Upload content" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Upload first preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Upload second preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Upload third preview" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Start Upload" diff --git a/po/eo/knewstuff5.po b/po/eo/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..d15ad33d --- /dev/null +++ b/po/eo/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1422 @@ +# translation of kdelibs4.po to Esperanto +# Esperantaj mesaĝoj por "kdelibs" +# Copyright (C) 1998,2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ +# +# Wolfram Diestel , 1998. +# Heiko Evermann , 2002, 2003. +# Matthias Peick , 2004, 2005. +# Oliver Kellogg ,2007. +# Cindy McKee , 2007, 2008. +# Axel Rousseau , 2009. +# Michael Moroni , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-22 12:30+0200\n" +"Last-Translator: Michael Moroni \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Ĉiuj kategorioj" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ĉi tiu ero kostas %1 %2.\n" +"Ĉu vi volas aĉeti ĝin?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"La buĝeto de via kondo estas tro malalta:\n" +"Via buĝeto: %1\n" +"Prezo: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Via marko estis registrita." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Vi nun estas ŝatanto." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Eraro de reto. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Tro multaj petoj al servilo. Bonvole reprovu post kelkaj minutoj." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nekonata eraro de API por Malferma Kunlabora Servo. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nekonata eraro pri ŝtopilingo" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Pravalorizanta" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Agorddosiero ne trovita: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Agorddosiero nevalidas: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Ŝarganta informojn pri provizanto" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Eraro dum pravalorizado de provizanto." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Ŝarganta datumojn" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Ŝarganta datumojn el provizanto" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ŝargado de provizantoj el dosiero: %1 fiaskis" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Refari: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ŝargi unu antaŭrigardon" +msgstr[1] "Ŝargi %1 antaŭrigardojn" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalanta" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Nevalida ero." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Elŝutado de ero fiaskis. neniu elŝutligilo por \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Elŝutado de \"%1\" fiaskis. Eraro: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"La elŝutita dosiero estas html-dosiero. Tio indikas ligilon al retejo " +"anstataŭ ol la aktuala elŝuto. Ĉu vi volas malfermi la retejon per retumilo " +"anstataŭe?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Ebla malbona elŝutligilo" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Elŝutita dosiero estis HTML-dosiero. Malfermita en retumilo." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ne povis instali \"%1\": dosiero ne trovita." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Ĉu anstataŭigi dosieron?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ne povas lanĉi gpg kaj akiri la disponeblajn ŝlosilojn. Certiĝu " +"ke gpg estas instalita, alie certigo de elŝutitaj rimedoj ne estas " +"ebla." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Entajpu ĉifroŝlosilan pasvorton por 0x%1, kiu apartenas al
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ne povas lanĉi gpg kaj kontroli validecon de la dosiero. Certiĝu " +"ke gpg estas instalita, alie certigo de elŝutitaj rimedoj ne estas " +"ebla." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Uzita ŝlosilo por subskribi:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Elekti subskriban ŝlosilon" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ne povas lanĉi gpg kaj subskribi la dosieron. Certiĝu ke gpg estas instalita, alie subskribado de la rimedoj ne estas ebla." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtenu tre novajn mojosan aferojn" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalilo de aldonaĵoj %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tempolimo. Kontrolu vian konekton al interreto." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servilo: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Provizanto: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versio: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informoj pri provizanto" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ne povis instali %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtenu tre novajn mojosan aferojn!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Piktogramvida reĝimo" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detalvida reĝimo" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Ĉiuj provizantoj" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Ĉiuj kategorioj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provizanto:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Plej elŝutataj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Plej novaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Pritakso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalitaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordigi laŭ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Serĉi:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Enigu serĉesprimon ĉi tie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Ĉefpaĝo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Malinstali" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ŝati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalitaj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Pli..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "A&gordi..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Hejmpaĝo" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ne ekzistas kongrua ero.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Agordi" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Agordi %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 dosiero" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Prizorganto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Movi &malsupren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Movi &supren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Pliaj Agoj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Restarigi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Pliaj Agoj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Pli..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Ĉiuj kategorioj" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nekonata eraro" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Elŝuti tre novajn aĵojn" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Fermi" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalanta" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instali" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ĝisdatigi" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Malinstali" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Vidi komentojn" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Pritakso: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Hejmpaĝo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instali" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalitaj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Montri dosierujojn unue" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Montri dosierujojn unue" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Plej elŝutataj" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Serĉi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Ŝarganta antaŭrigardon" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Noto: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Ĉiuj kategorioj" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 elŝuto" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalanta" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Ĝisdatiganta" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalanta" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaloj" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "ŝarĝas: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaloj pri %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ŝanĝoprotokolo:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Hejmpaĝo" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Donaci" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Malfermi en fenestro de retumilo" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Pritakso: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Provizanto: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 subtenanto" +msgstr[1] "%1 subtenantoj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 elŝuto" +msgstr[1] "%1 elŝutoj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Ŝarganta antaŭrigardon" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaloj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ĝisdatiganta" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instali denove" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Elŝutoj: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Antaŭen" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fini" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Ŝarganta informojn pri provizanto" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Obtenanta datumojn de permesilo el servilo..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Obtenanta datumojn de enhavo el servilo..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ŝarganta informojn pri provizanto" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Kontrolanta ensaluton..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Obtenanta vian antaŭe ĝisdatigitan enhavon..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ne povis kontroli ensaluton. Bonvole provu denove." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Obtenado de via antaŭe ĝisdatigita enhavo finiĝis." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Obtenado de enhavdatumoj el servilo finiĝis." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Vizitu retejon" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Kunhavigi novajn mojosajn aferojn" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 instalilo de aldonaĵoj" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Dosiero ne trovita: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Alŝuto fiaskis" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"La servilo ne rekonas la kategorion %2, al kiun vi estas klopodanta alŝuti." +msgstr[1] "" +"La servilo ne rekonas iujn kategoriojn, al kiun vi estas klopodanta alŝuti: " +"%2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La elektita kategorio \"%1\" ne validas." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Elektu antaŭrigardan bildon" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Eraro de reto okazis." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Alŝutado fiaskis" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Eraro de aŭtentigado." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Alŝuto fiaskis: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Uzantnomo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Alŝutenda dosiero:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nova alŝuto" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Permesilo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Bonvole aldonu la informojn pri via alŝuto anglalingve." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nomo de la dosiero kiel ĝi aperos en la retejo" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Tio devus klare priskribi la enhavon de la dosiero. Ĝi povas esti la sama " +"teksto de la titolo de la kvtml-dosiero" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Antaŭrigardi bildojn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Elekti antaŭrigardon..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Agordi prezon por ĉi tiu ero" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prezo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Kialo de la prezo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Obteni ligilon de la enhavo el servilo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Krei enhavon en servilo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Alŝuti enhavon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Alŝuti unuan antaŭrigardon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Notu: vi povas redakti, alŝuti kaj forigi vian enhavon en la retejo." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Alŝuti duan antaŭrigardon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Alŝuti trian antaŭrigardon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Startigi alŝuton" diff --git a/po/es/knewstuff5.po b/po/es/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..1c87a2d7 --- /dev/null +++ b/po/es/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1376 @@ +# translation of kdelibs4.po to Spanish +# Translation of kdelibs4 to Spanish +# Copyright (C) 2000-2007 +# +# Pablo de Vicente , 2000-2002,2003, 2004. +# Pablo de Vicente , 2003. +# Pablo de Vicente , 2004, 2005. +# Eloy Cuadra , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Pablo de Vicente , 2005, 2006, 2007. +# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2007. +# Jaime Robles , 2007. +# Javier Viñal , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 21:08+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Boris Wesslowski \n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Faltan todas las categorías" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Este elemento cuesta %1 %2.\n" +"¿Quiere comprarlo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"El balance de su cuenta es muy bajo:\n" +"Su balance: %1\n" +"Precio: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Su voto ha sido registrado." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ahora se ha convertido en fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Error de red %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Demasiadas peticiones al servidor. Pruebe de nuevo tras unos minutos." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"La instancia de Open Collaboration Services %1 no permite la función que ha " +"usado." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error desconocido de la API de Open Collaboration Service. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Descargar novedades..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Rol de CommentsModel desconocido" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializando" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "El archivo de configuración existe, pero no se puede abrir: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Archivo de configuración no válido: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Cargando información del proveedor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"No se pueden cargar los proveedores para las novedades desde el archivo: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error al inicializar el proveedor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Cargando datos" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Cargando datos del proveedor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ha fallado la carga de proveedores desde el archivo %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Cargando una vista previa" +msgstr[1] "Cargando %1 vistas previas" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Elemento no válido." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Ha fallado la descarga del elemento: no hay URL de descarga para «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "La descarga de «%1» ha fallado. Error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Se ha descargado un archivo HTML. Esto indica un enlace a un sitio web en " +"lugar de una descarga real. ¿Desea abrir el sitio web en un navegador?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Posiblemente, un enlace de descarga erróneo" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Se ha descargado un archivo HTML. Abierto en el navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "No se puede instalar «%1»: archivo no encontrado." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Este archivo ya existe en el disco (posiblemente se deba a un intento de " +"descarga fallido anterior). Si continúa se sobrescribirá. ¿Desea " +"sobrescribir el archivo existente?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescribir archivo" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Imposible iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. " +"Asegúrese de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible " +"verificar los recursos descargados." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Introduzca la contraseña para la clave 0x%1, que pertenece a
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"No fue posible iniciar gpg y comprobar la validez del archivo. " +"Asegúrese de que gpg está instalado, de lo contrario será imposible " +"verificar los recursos descargados." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave usada para firmar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleccionar una clave de firma" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Imposible iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que " +"gpg está instalado, de lo contrario será imposible verificar los " +"recursos descargados." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtener novedades" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalador de complementos para %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Se ha excedido el tiempo límite. Compruebe la conexión a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Proveedor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versión: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Información sobre el proveedor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "No se puede instalar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtener novedades" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modo de vista de iconos" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modo de vista detallada" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Todos los proveedores" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Todas las categorías" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Más descargado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Más reciente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenar por:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduzca aquí la frase a buscar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Página web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Convertirse en fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "No instalado:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Más" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visitar página web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "No hay más información disponible." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurar menú" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configurar menú - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - carpeta actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - todos los dispositivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Sección principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Bajar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mover a la sección principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mover a la sección «Más»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Sección «Más»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Para este menú existen algunas herramientas más que se sugieren y no están " +"instaladas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Más herramientas..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostrar todas las categorías" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoría desconocida" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Novedades" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Descargar nuevo %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar nuevo %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Descargar novedades" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Escoja la opción de instalación" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Seleccione la opción que desee instalar de la lista inferior de elementos " +"que se pueden descargar. Si no tiene claro lo que debe escoger, contacte con " +"el autor del elemento y pídale que se lo aclare cambiando el nombre de dicho " +"elemento." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalando %1 desde %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Instalando el elemento %1 creado por %2. Espere..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Actualizando el elemento %1 creado por %2. Espere..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Este elemento está en la actualidad en un estado no válido o desconocido. Comuníquelo a la comunidad de KDE mediante un informe de error." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1, por %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comentarios y reseñas:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 reseñas y comentarios" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Puntuación:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página web:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Abrir la página web de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Cómo donar:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Encuentre cómo hacer una donación a este proyecto" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostrar todo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Solo instalados" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Solo actualizables" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Mostrar primero los más recientes" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordenar alfabéticamente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Mostrar primero los más puntuados" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Mostrar primero los más descargados" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Cargando más..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sin título)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comentarios y reseñas para %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostrar todos los comentarios" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Mostrar solo las reseñas" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Mostrar las reseñas y las respuestas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 descargas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Estado no válido o desconocido. Comuníquelo a la comunidad de KDE " +"mediante un informe de error." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalles..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"No tiene autorización para descargar novedades. Si cree que se trata de un " +"error, contacte con la persona encargada de asignarle permisos." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Usando %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalles de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registro de cambios:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Página de inicio" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Hacer una donación" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de conocimientos (sin entradas)" +msgstr[1] "Base de conocimientos (%1 entradas)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Abrir en una ventana del navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuación: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Tamaño: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 seguidor" +msgstr[1] "%1 seguidores" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 descarga" +msgstr[1] "%1 descargas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Cargando vista preliminar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalar de nuevo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Tamaño: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Obteniendo información del proveedor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Extrayendo del servidor los datos de licencia..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Extrayendo del servidor los datos del contenido..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "No se puede obtener información del proveedor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrar una nueva cuenta" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Comprobando el inicio de sesión..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Extrayendo su contenido previamente actualizado..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "No se puede verificar el inicio de sesión. Pruebe de nuevo." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Ha finalizado la extracción de su contenido previamente actualizado." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Ha finalizado la extracción de los datos del contenido del servidor." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar el sitio web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartir novedades" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Cargador de complementos para %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Archivo no encontrado: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "El envío ha fallado" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"El servidor no reconoce la categoría %2 a la que intenta hacer el envío." +msgstr[1] "" +"El servidor no reconoce ninguna de las categorías a las que intenta hacer el " +"envío: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoría seleccionada, «%1», no es válida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Seleccionar imagen de vista previa" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Ha ocurrido un error de red." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "El envío ha fallado" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Error de autenticación." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "El envío ha fallado: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Archivo a enviar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nuevo envío" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Rellene la información sobre su envío en inglés." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nombre de los archivos tal y como aparecerán en el sitio web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Esto debe describir con claridad el contenido del archivo. Puede ser el " +"mismo texto que el título del archivo kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista previa de imágenes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Seleccionar vista previa..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Fijar un precio para este elemento" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Precio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motivo del precio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Extraer del servidor el enlace del contenido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crear contenido en el servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Enviar contenido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Enviar la primera vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Nota: puede editar, actualizar y borrar su contenido en el sitio web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Enviar la segunda vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Enviar la tercera vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Puedo asegurar que este contenido no viola ningún copyright existente, " +"ninguna ley ni ninguna marca registrada. Estoy de acuerdo con que se " +"registre mi dirección IP. La distribución de contenidos sin permiso por " +"parte del titular del copyright es ilegal." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Comenzar el envío" diff --git a/po/et/knewstuff5.po b/po/et/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..760f54f3 --- /dev/null +++ b/po/et/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1366 @@ +# translation of kdelibs4.po to Estonian +# Copyright (C) 1999-2004, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Hasso Tepper , 1999-2004, 2005, 2006. +# Marek Laane , 2003-2009. +# Peeter Russak , 2005. +# Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 13:02+0200\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Kõik kategooriad puuduvad" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"See läheb maksma %2 %1.\n" +"Kas soovid osta?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Sinu konto seis on liiga kehv.\n" +"Sinu konto: %1\n" +"Hind: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Sinu hääl salvestati." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Oled nüüd fänn." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Võrgu viga %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Liiga palju päringuid serverile. Palun proovi mõne minuti pärast uuesti." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Open Collaboration Services isend %1 ei toeta funktsiooni, mida proovisid " +"kasutada." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Tundmatu avatud koostööteenuste API viga. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Laadi alla uut kraami..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Tundmatu CommentsModel'i roll" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Initsialiseerimine" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Seadistustefail on olemas, aga seda ei saa avada: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Seadistustefail on vigane: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Pakkuja teabe laadimine..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Uue kuuma kraami pakkujate laadimine failist nurjus: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Viga pakkuja initsialiseerimisel." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Andmete laadimine" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Andmete laadimine pakkujalt" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Pakkujate laadimine failist %1 nurjus" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Vastuseks: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ühe eelvaatluse laadimine" +msgstr[1] "%1 eelvaatluse laadimine" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Paigaldamine" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Vigased element" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Allalaadimine nurjus: \"%1\" allalaadimise URL puudus." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" allalaadimine nurjus, viga: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Allalaaditud fail on HTML-fail. See on ilmselt link veebisaidile, mitte fail " +"ise. Kas avada hoopis sait veebibrauseris?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Võib-olla vigane allalaadimislink" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Allalaaditud fail oli HTML-fail. See avati veebibrauseris." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" paigaldamine nurjus: faili ei leitud." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"See fail on kettal juba olemas (võib-olla varasema nurjunud " +"allalaadimiskatse tulemusel). Jätkates kirjutatakse see üle. Kas tõesti " +"kirjutada olemasolev fail üle?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faili ülekirjutamine" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja võtmete hankimine nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " +"kontroll üldse võimalik." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Sisesta paroolifraas võtmele 0x%1, mille omanik on %2 <" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja faili ehtsuse kontroll nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " +"kontroll üldse võimalik." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Signeerimisvõtme valik" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg käivitamine ja faili signeerimine nurjus. Kontrolli, kas " +"gpg on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine " +"üldse võimalik." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Lisandi %1 paigaldaja" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Aegumine. Kontrolli internetiühendust." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Pakkuja: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versioon: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Pakkuja info" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 paigaldamine nurjus" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikoonivaate režiim" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Üksikasjade vaate režiim" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Kõik pakkujad" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Kõik kategooriad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Pakkuja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategooria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Kõige enam alla laaditud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Uusimad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Paigaldatud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Järjekorra alus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Otsing:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Kirjuta siia otsingumõiste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Värskenda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Hakka fänniks" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Paigaldamata" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Rohkem" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Seadista..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Külasta kodulehekülge" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Rohkem teavet pole." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Menüü seadistamine" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Menüü seadistamine - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - aktiivne kataloog" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - aktiivne seade" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - kõik seadmed" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Põhisektsioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Liiguta alla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Liiguta üles" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Liiguta põhisektsiooni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Liiguta muude sektsiooni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Muude sektsioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Sellesse menüüsse on pakkuda veel tööriistu, mida ei ole veel paigaldatud:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Muud tööriistad ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Kõigi kategooriate näitamine" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Tundmatu kategooria" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "kraami" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Laadi alla uut %1 ..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Uue %1 tõmbamine" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Uue kraami tõmbamine" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Sulge" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Paigaldamisvaliku valimine" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Palun vali allolevast allalaaditavate elementides loendist valik, mida " +"soovid paigaldada. Kui jääb siiski segaseks, mida saadaolevates võimalustest " +"valida, võta palun ühendust elemendi loojaga ja palu seda täpsemalt " +"selgitada." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "%1 paigaldamine asukohast %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Praegu paigaldatakse komponenti %1, mille autor on %2. Palun oota ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Praegu uuendatakse komponenti %1, mille autor on %2. Palun oota ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"See element on praegu vigane või teadmata olekus. Palun anna sellest KDE " +"kogukonnale teada veateatega." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1, autor: %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Paigalda ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Uuenda" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Eemalda" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Kommentaarid ja ülevaated:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 arvustused ja kommentaarid" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Hinnang:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Kodulehekülg:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Ava %1 kodulehekülg" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Kuidas annetust teha:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Selgitamine, kuidas projektile annetus teha" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Kõigi näitamine" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Ainult paigaldatud" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Ainult uuendatavad" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Uusimate näitamine esimesena" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sorteerimine tähestiku järgi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Kõige hinnatumate näitamine esimesena" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Kõige enam alla laaditute näitamine esimesena" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Otsi ..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Laaditakse veel ..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(nimetus puudub)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 kommentaarid ja ülevaated" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Kõigi kommentaaride näitamine" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Ainult arvustuste näitamine" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Arvustuste ja vastuste näitamine" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 allalaadimist" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Paigaldamine ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Uuendamine ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Vigane või teadmata olek. Palun anna sellest KDE kogukonnale teada " +"veateatega." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Paigaldamine ..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Üksikasjad ..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Sul puuduvad õigused hankida uut kuuma kraami. Kui arvad, et see ei peaks " +"nii olema, võta ühendust isikuga, kes sinu õigustega tegeleb." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Kasutusel on %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 üksikasjad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutuste logi:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Annetuse tegemine" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Teadmusbaas (kirjed puuduvad)" +msgstr[1] "Teadmusbaas (%1 kirjet)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Avamine veebibrauseri aknas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Hinnang: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Suurus: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "(autor: %1)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fänn" +msgstr[1] "%1 fänni" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 allalaadimine" +msgstr[1] "%1 allalaadimist" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Eelvaatluse laadimine" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Uuendamine" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Paigalda uuesti" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Kasuta" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Suurus: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Edasi" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Pakkuja teabe hankimine..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Litsentsiandmete hankimine serverist..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Sisuandmete hankimine serverist..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Pakkuja teabe hankimine nurjus." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Uue konto registreerimine" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Sisselogimise kontrollimine..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Sinu varem üles laaditud sisu hankimine..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Sisselogimine nurjus, palun proovi uuesti." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Sinu varem üles laaditud sisu hankimine on lõpetatud." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Sisuandmete hankimine serverist on lõpetatud." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Külasta veebisaiti" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Lisandi %1 üleslaadija" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Faili ei leitud: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Üleslaadimine nurjus" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Server ei tunnista kategooriat %2, millesse püüad üles laadida." +msgstr[1] "" +"Server ei tunnista ühtegi kategooriat, millesse püüad üles laadida: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Viga" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Valitud kategooria \"%1\" on vigane." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Eelvaatluse pildi valimine" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Tekkis võrguga seotud viga." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Üleslaadimine nurjus" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentimise viga." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Üleslaadimine nurjus. %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Üleslaaditav fail:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Uus üleslaadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Palun anna teavet oma üleslaadimise kohta (inglise keeles)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Pealkiri:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Faili nimi, nagu see on nähtav veebisaidil" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"See peaks selgelt kirjeldama faili sisu. Tekst võib olla sama nagu kvtml-" +"faili pealkiri." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Piltide eelvaatlus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vali eelvaatlus..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Hinna määramine sellele elemendile" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Hind" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Hind:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Hinna põhjendus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Sisu lingi hankimine serverist" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Sisu loomine serveris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Sisu üleslaadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Esimese eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Märkus: sa võid muuta, uuendada ja kustutada oma sisu veebisaidil." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Teise eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Kolmanda eelvaatluse üleslaadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Kinnitan, et see sisu ei riku ühtegi kehtivat autoriõigust, seadust ega " +"kaubamärki. Nõustun oma IP-aadressi logimisega. (Sisu levitamine ilma " +"autoriõiguse omaniku loata on ebaseaduslik.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Alusta üleslaadimist" diff --git a/po/eu/knewstuff5.po b/po/eu/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..ee8de496 --- /dev/null +++ b/po/eu/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1373 @@ +# Translation of knewstuff5.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 1999-2018, Free Software Foundation. +# Copyright (C) 2019-2020, This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the knewstuff package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna . +# +# Translators: +# Marcos , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Ion Gaztañaga , 2005. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2009. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 01:36+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Kategoria guztiak falta dira" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Elementu honek %2 %1-(e)ko kostua dauka.\n" +"Erosi nahi duzu?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Zure kontuaren balantzea txikiegia da:\n" +"Zure balantzea: %1\n" +"Salneurria: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Zure bozka erregistratu da." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Orain fan bat zara." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Sareko errorea %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Zerbitzariak eskaera gehiegi dauzka. Saiatu berriz minutu batzuk barru." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"«Open Collaboration Services» %1 instantziak ez du onartzen ahalegindutako " +"funtzioa." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "«Open Collaboration Service» API-aren errore ezezaguna. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Zama-jaitsi gauza berriak..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "«CommentsModel» rol ezezaguna" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Hasieratzen" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia badago, baino ezin da ireki: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguratzeko fitxategia baliogabea da: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Hornitzailearen informazioa kargatzen" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ezin dira zamatu berrikuntza hornitzaileak fitxategitik: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Errorea hornitzailea hasieratzen." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Datuak kargatzen" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Hornitzailearengandik datuak kargatzen" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Fitxategiko hornitzaileak kargatzen: %1 huts egin du" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Berregin: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Aurreikuspen bat kargatzen" +msgstr[1] "%1 aurreikuspen kargatzen" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Elementu baliogabea." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Elementuaren jaitsierak huts egin du: ez dago \"%1\" jaisteko URL." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\"(e)n jaitsierak huts egin du, errorea: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Jaitsitako fitxategia html fitxategi bat da. Honek webgune batera daraman " +"esteka erakusten du uneko jaitsieraren ordez. Lekua arakatzaile batekin " +"ireki nahi zenuke?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Baliteke jaisteko esteka okerra izatea" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Jaitsitako fitxategia HTML fitxategia zen. Arakatzailean zabaldu da." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ezin \"%1\" instalatu: fitxategia ez da aurkitu." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Fitxategi hau badago diskoan lehendik ere (beharbada lehenago hura zama-" +"jaisteko egin den saiakera bategatik). Jarraituz gero hura gainidatziko da. " +"Dagoen fitxategia gainidatzi nahi duzu?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Gainidatzi fitxategia" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta gako eskuragarrik lortu. Ziurtatu gpg instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako baliabideak " +"egiaztatu." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Sartu 0x%1 gakoaren pasaesaldia,
    %2<%3>(r)i " +"dagokiona
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta fitxategiaren baliozkotasuna egiaztatu. " +"Ziurtatu gpg instalatuta dagoela, bestela ezingo dira deskargatutako " +"baliabideak egiaztatu." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sinatzeko erabiliko den gakoa:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Hautatu sinatzeko gakoa" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ezin da gpg abiatu eta fitxategia sinatu. Ziurtatu gpg " +"instalatuta dagoela, bestela ezingo dira baliabideak sinatu." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Eskuratu berrikuntzak" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 gehigarriaren instalatzailea" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Denbora-muga. Begiratu zure internet konexioa." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Zerbitzaria: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Hornitzailea: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Bertsioa: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Hornitzailearen informazioa" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ezin da %1 instalatu" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Eskuratu berrikuntzak" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikono ikuspegi modua" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Xehetasun ikuspegi modua" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Hornitzaile guztiak" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Kategoria guztiak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Hornitzailea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Saila:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Gehien jaitsitakoak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Berriena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Puntuazioa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalatuta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenatu honela:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Bilatu:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Sartu hemen bilatzeko esaldia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Egilea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Orri nagusia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalatu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bihurtu zale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ez instalatua:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Gehiago" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Bisitatu atariko orria" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ez dago informazio gehiagorik." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfiguratu menua" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Konfiguratu menua - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - uneko karpeta" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - uneko gailua" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - gailu guztiak" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Sail nagusia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Eraman behera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Eraman gora" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Eraman sail nagusira" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Eraman «Gehiago» sailera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Berrasieratu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Gehiago saila" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Menu honetarako badaude gomendatutako tresna gehiago oraindik instalatu gabe " +"daudenak:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Tresna gehiago..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Erakutsi kategoria guztiak" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Kategoria ezezaguna" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "berrikuntzak" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Zama-jaitsi %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Zama-jaitsi %1 berria" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Zama-jaitsi gauza berriak" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Itxi" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Hautatu instalatzeko zure aukera" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Hautatu instalatu nahi duzun aukera zama-jaitsi daitezkeenen beheko " +"zerrendatik. Dauden aukeren artean zein hautatu beharko zenukeen argi ez " +"badago, jar zaitez harremanean elementu honen egileekin eta eska iezaiezu " +"elementuen izendapenaren bidez hau argitu dezatela." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "%1, %2-(e)tik instalatzea" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Une honetan %2-(r)en %1 elementua instalatzen. Itxaron mesedez..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Une honetan %2-(r)en %1 elementua eguneratzen. Itxaron mesedez..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Elementu hau une honetan egoera baliogabean edo ezezagunean dago. Mesedez, " +"jakinarazi KDE Komunitateari akats txosten baten bidez." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%2-(r)en %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalatu..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalatu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Iruzkinak eta berrikuspenak:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 berrikuspen eta iruzkin" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Balorazioa:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Orri nagusia:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Ireki %1(r)en orri nagusia" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Dohaintza nola egin:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Jakin proiektu honi dohaintza nola egin" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Erakutsi guztia" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalatutakoak soilik" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Eguneragarriak soilik" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Erakutsi berrienak lehenengo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sailkatu alfabetikoki" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Erakutsi balorazio handienekoak lehenengo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Erakutsi gehien zama-jaitsitakoak lehenengo" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Erabili" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Bilatu..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Gehiago zamatzea..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(titulurik gabe)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (egilea)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1-(e)n gaineko iruzkinak eta berrikuspenak" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Erakutsi iruzkin guztiak" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Erakutsi soilik berrikuspenak" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Erakutsi berrikuspenak eta erantzunak" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 zama-jaiste" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1-(e)k egina" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalatzea..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Eguneratzea..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Egoera baliogabea edo ezezaguna. Eman honen berri KDE Komunitateari akats-" +"txosten baten bidez." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalatzea..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Xehetasunak..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Ez duzu berrikuntzak eskuratzeko baimenik. Hau errore bat dela uste baduzu, " +"jar zaitez harremanean zure baimenen ardura duen pertsonarekin." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "%1 erabiliz" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1-ren xehetasunak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Aldaketen egunkaria:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Orri nagusia" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Egin dohaintza" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Jakintza basea (sarrerarik ez)" +msgstr[1] "Jakintza basea (%1 sarrera)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Arakatzaile leiho batean irekitzen da" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Puntuazioa: %%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Neurria: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1-ek" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "Jarraitzaile 1" +msgstr[1] "%1 jarraitzaile" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Jaitsiera 1" +msgstr[1] "%1 jaitsiera" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Aurrebista kargatzen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Xehetasunak" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Eguneratzen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Berriz instalatu" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Erabili" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Neurria: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Hurrengoa" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Amaitu" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Hornitzailearen informazioa eskuratzen..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Lizentziaren datuak zerbitzaritik eskuratzen..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Edukiaren datuak zerbitzaritik eskuratzen..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ezin izan da eskuratu hornitzaileari buruzko informazioa." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Erregistratu kontu berri bat" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Saio hasiera egiaztatzen..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Aurrez eguneratutako zure edukia eskuratzen..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Saio hasiera ezin izan da egiaztatu, mesedez saiatu berriz." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Aurrez eguneratutako zure edukia eskuratzen amaitu du." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Edukiaren datuak zerbitzaritik eskuratzen amaitu du." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Bisitatu webgunea" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partekatu berrikuntzak" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 gehigarrien instalatzailea" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fitxategia ez da aurkitu: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Fitxategia igo" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Zerbitzariak ez du ezagutzen zure igoeraren helmuga den %2 kategoria." +msgstr[1] "" +"Zerbitzariak ez du ezagutzen zure igoeraren helmuga diren kategorietako " +"batere: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Hautatutako \"%1\" kategoria baliogabea da." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Hautatu aurreikuspen irudia" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Sare errore bat egon da." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Igoerak huts egin du" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentikazio errorea." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Igoerak huts egin du: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Erabiltzailea:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Igo beharreko fitxategia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Igoera berria" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Azalpena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Bertsioa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lizentzia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Idatzi zure igoerari buruzko informazioa ingeleseez." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Izenburua:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Fitxategiaren izena webgunean agertuko den bezala" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Honek fitxategiaren edukia era garbian azaldu beharko luke. kvtml " +"fitxategiaren izenburuaren testu berdina izan daiteke." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Irudiak aurreikusi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Aurreikuspena hautatu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Finkatu artikulu honetako prezioa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Salneurria" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prezioa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Salneurriaren arrazoia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Eskuratu edukiaren esteka zerbitzaritik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Sortu edukia zerbitzarian" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Igo edukia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Igo lehenengo aurrebista" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Oharra: Webgunean zure edukia editatu, eguneratu eta ezabatu dezakezu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Igo bigarren aurrebista" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Igo hirugarren aurrebista" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ziurtatzen dut eduki honek ez duela inolako kopia eskubide, lege edo marka " +"erregistratu urratzen. Onartzen dut nere IP helbidea egunkariratzea. (kopia " +"eskubidedunaren baimenik gabe edukia banatzea legearen aurkakoa da.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Hasi igoera" diff --git a/po/fa/knewstuff5.po b/po/fa/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..6746603b --- /dev/null +++ b/po/fa/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1442 @@ +# translation of kdelibs4.po to Persian +# Nazanin Kazemi , 2006, 2007. +# Mahdi Foladgar , 2006. +# Nasim Daniarzadeh , 2006, 2007. +# Tahereh Dadkhahfar , 2006. +# MaryamSadat Razavi , 2007. +# Nooshin Asiaie , 2007. +# Mohamad Reza Mirdamadi , 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-28 16:40+0430\n" +"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" +"Language-Team: Farsi (Persian) \n" +"Language: fa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "همه دسته‌ها" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"این مورد %1 %2 می‌ارزد.\n" +"میخواهید بخریدش؟" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"تراز حساب شما خیلی کم است:\n" +"تراز شما: %1\n" +"قیمت: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your vote was successful." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "رای شما موفقیت آمیز بود." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "حالا شما یک هوادار هستید." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "خطای شبکه. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "بارگیری چیزهای جدید..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "خطای ناشناخته‌ی سوکت" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "در حال نصب" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "پرونده‌های پیکربندی" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "پرونده‌های پیکربندی" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Server Information..." +msgid "Loading provider information" +msgstr "مشاهده اطلاعات خادم..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "نتوانست فراهم کنندگان چیزهای تازه و داغ را بار کند از پرونده: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "بارگذاری برنامک" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "بارگیری داده از ارائه کننده" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "دویاره: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "بارکردن پیش‌نمایش" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "در حال نصب" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "نام پرونده‌های نامعتبر" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "بارگیری \"%1\" شکست خورد ، خطا: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not get download link." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "نتوانست پیوند بارگیری را بگیرد." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "نتوانست %1 را نصب کند" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "پرونده جای‌نوشت شود؟" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و کلیدهای موجود را بازیابی کرد.مطمئن شوید " +"که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن نیست." +"" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"عبارت عبور را برای کلید 0x%1وارد کن، متعلق به
    %2<%3>" +"
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و بررسی اعتبار پرونده ممکن نیست. مطمئن " +"شوید که gpg نصب شده است. در غیر این صورت وارسی منابع بارگیری‌شده ممکن " +"نیست." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "کلید استفاده‌شده برا‌ی علامت‌گذاری:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "برگزیدن کلید علامت‌گذاری" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"نمی‌توان gpg را آغاز کرد و نمی‌توان پرونده را علامت‌گذاری کرد. مطمئن " +"شوید که gpgنصب شده است. در غیر این صورت، علامت‌گذاری منابع ممکن نیست." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "دریافت چیزهای تازه و داغ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "نصاب افزونه %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "اتمام وقت اتصال اینترنت را بررسی کنید." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "کارساز: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    فراهم‌کننده: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    نسخه: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "اطلاعات فراهم‌کننده" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "نتوانست %1 را نصب کند" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "دریافت چیزهای تازه و داغ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "حالت نمای شمایل" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "حالت نمایش جزییات" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "همه فراهم کنندگان" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "همه دسته‌ها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "فراهم‌کننده:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "دسته:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "بیشترین بارگیریها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "جدیدترین" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "درجه‌بندی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "نصب‌شده" + +# msgid "Order by:" +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "مرتب‌سازی بر اساس:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "جستجو:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "واردکردن اصطلاح جستجو در اینجا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "نویسنده:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "صفحه آغازه" + +# Update +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" + +# Uninstall +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "عزل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "هوادار شوید" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "نصب‌شده" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "بیشتر..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&پیکربندی...‌" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "صفحه آغازه را ببینید..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "فقره مطابق در دسترس نیست.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "پیکربندی" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&پیکربندی %1...‌" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "مسیر پوشه مستندات" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "نگه‌دارنده" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "حرکت &به پایین‌" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "حرکت &به بالا‌" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "حرکت به زباله" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "کنشهای بیشتر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "بازنشانی" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "کنشهای بیشتر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "بیشتر..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "همه دسته‌ها" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "خطای ناشناخته" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "بارگیری جدید %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "بارگیری جدید %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "بارگیری new stuff" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "بستن" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "در حال نصب" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "نصب" + +# Update +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "به‌روزرسانی" + +# Uninstall +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "عزل" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "نظرات را ببینید" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "رتبه‌بندی:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "صفحه آغازه" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "نصب" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "نصب" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ابتدا نمایش فهرستهای راهنما" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ابتدا نمایش فهرستهای راهنما" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "بیشترین بارگیریها" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "جستجو" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "بارکردن پیش‌نمایش" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "نکته: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "همه دسته‌ها" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "نمایش پیش‌نمایش" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "بارگیری‌ها:" + +# %1 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "از %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "در حال نصب" + +# Update +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "به‌روزرسانی" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "در حال نصب" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "جزییات..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "هیچ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded" +#| msgid "Uploading: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "بارگذاری..." + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "چزییات %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "لیست تغییرات:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "صفحه آغازه" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "سند زنگام" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "باز کردن در&پنجره جدید‌" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "درجه‌بندی: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    فراهم‌کننده: %1" + +# %1 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "از %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 هوادار" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "بارگیری‌ها:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "بارکردن پیش‌نمایش" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "جزئیات" + +# Update +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "به‌روزرسانی" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "نصب دوباره" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    بارگیری: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "بعدی" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "پایان" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "دربافت اطلاعات فراهم‌کننده..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "ایجاد محتویات روی کارگزار" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "ایجاد محتویات روی کارگزار" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "دربافت اطلاعات فراهم‌کننده..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "غلط‌یابی..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading preview and content..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "بارگیری پیش‌نمایش و محتویات..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "شما دو اسم رمز متفاوت وارد کردید. لطفاً، دوباره سعی کنید." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "دیدن سایت" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "چیزهای تازه و داغ را به اشتراک بگذارید" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "بارگذار افزونه %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "پرونده یافت نشد: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload Failed" +msgstr "بارگیری شکست خورد" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خطا" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "گواهی‌نامه معتبر نیست" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "برگزیدن منطقه تصویر" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "یک خطای شبکه بود." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "بارگیری شکست خورد" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "خطای تایید هویت." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading file:" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "بارگیری پرونده:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "اسم رمز:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "نام کاربر:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "پرونده بارگذاری:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "بارگذاری جدید" + +# GPL +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +# LGPL +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +# BSD +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "توصیف:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "نسخه:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "مجوز:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "لطفا اطلاعات در مورد بارگذاری خود را به انگلیسی پر کنید." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "عنوان:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "پیش‌نمایش تصاویر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "برگزیدن پیش‌نمایش..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "برای این مورد ارزش تعیین کنید" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "قیمت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "ارزش:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "دلیل قیمت:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "گرفتن محتویات پیوند از کارگزار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "ایجاد محتویات روی کارگزار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "به‌روزرسانی محتویات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "بارگذاری اولین پیش‌نمایش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "بارگذاری دومین پیش‌نمایش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "بارگذاری سومین پیش‌نمایش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "آغاز بارگذاری" diff --git a/po/fi/knewstuff5.po b/po/fi/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..d7457506 --- /dev/null +++ b/po/fi/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# Finnish messages for kdelibs4. +# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# Kim Enkovaara , 2002,2003, 2005, 2006, 2007. +# Tapio Kautto , 2003, 2004. +# Mikko Ikola , 2003. +# Teemu Rytilahti , 2003, 2008. +# Mikko Ikola , 2003. +# Teemu Rytilahti , 2003, 2004, 2008. +# Niklas Laxström , 2006, 2007. +# Joonas Niilola , 2006. +# Mikko Piippo , 2007. +# Teemu Rytilahti , 2008. +# Tommi Nieminen , 2009, 2010, 2011. +# Tommi Nieminen , 2009, 2017, 2018, 2019. +# Jorma Karvonen , 2010. +# Lasse Liehu , 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Artnay +# Author: Jl +# Author: Lliehu +# Author: Niklas Laxström +# Author: Suhviksi +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-16 17:41+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:21+0000\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Kaikki luokat puuttuvat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Kohteen hinta on %1 %2.\n" +"Haluatko ostaa sen?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Tilisi tase on liian pieni:\n" +"Taseesi: %1\n" +"Hinta: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Äänesi rekisteröitiin." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Olet nyt fani." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Verkkovirhe %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Palvelimeen on liikaa pyyntöjä: yritä uudelleen muutaman minuutin kuluttua." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "Open Collaboration Services -instanssi %1 ei tue yritettyä toimintoa." + +# OCS on erisnimi, jota ei käännetä. +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Tuntematon Open Collaboration Service -APIn virhe. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Lataa uutuuksia…" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Tuntematon pistokevirhe" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Alustetaan" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Asetustiedosto on olemassa, mutta sen avaaminen epäonnistui: ”%1”" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Asetustiedosto on virheellinen: ”%1”" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Ladataan tarjoajan tietoja" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ei voitu ladata hae kuumaa kamaa tarjoajia tiedostosta: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Virhe alustettaessa tarjoajaa." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Ladataan tietoja" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Ladataan tietoja tarjoajalta" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Tarjoajien lataus tiedostosta %1 epäonnistui" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ladataan yhtä esikatselua" +msgstr[1] "Ladataan %1 esikatselua" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Asennetaan" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Virheellinen tietue" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Lataus epäonnistui: kohteelta ”%1” puuttuu latausosoite." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Kohteen ”%1” lataus epäonnistui, virhe: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Ladattava tiedosto on HTML-tiedosto, joka merkinnee linkkiä sivustolle " +"varsinaisen latauksen sijaan. Haluatko avata sivun selaimeen sen lataamisen " +"sijasta?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Mahdollisesti virheellinen latauslinkki" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Ladattava tiedosto oli HTML-tiedosto. Avattu selaimeen." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Kohdetta ”%1” ei voitu asentaa: tiedostoa ei löydy." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Tämä tiedosto on jo levyllä (luultavasti aiemman, epäonnistuneen latauksen " +"takia). Jatkettaessa se korvataan. Haluatko korvata olemassa olevan " +"tiedoston?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Korvaa tiedosto" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ei voitu käynnistää gpg-ohjelmaa, ja hakea avaimia. Varmista, " +"että gpgon asennettu, muuten haettujen resurssien varmennus ei ole " +"mahdollista." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Anna salasana avaimelle 0x%1, jonka omistaa
    %2<%3>" +"
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ei voitu käynnistää gpg-ohjelmaa tiedoston varmentamiseksi. " +"Varmista, että gpg on asennettu, muuten haettujen resurssien " +"varmentaminen ei ole mahdollista." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Allekirjoitukseen käytettävä avain:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Valitse allekirjoitusavain" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ei voitu käynnistää gpg-ohjelmaa, ja allekirjoittaa tiedostoa. " +"Varmista, että gpg on asennettu, muuten resurssien allekirjoittaminen " +"ei ole mahdollista." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hae verkosta" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 – lisäosien asennus|/|$[gen %1] lisäosien asennus" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Aikakatkaisu: tarkista internetyhteytesi." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Palvelin: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Tarjoaja: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versio: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Tiedot tarjoajasta" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ei voitu asentaa lisäosaa %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Hae verkosta" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Kuvakenäkymä" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Yksityiskohtainen näkymä" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Kaikki tarjoajat" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Kaikki luokat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Tarjoaja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Luokka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Eniten latauksia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Uusimmat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Arvostelu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Asennetut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Järjestys:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Haku:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Syötä hakusanat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Tekijä:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Kotisivu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Poista asennus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ryhdy faniksi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ei asennettu:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Lisää" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Asetukset…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Avaa kotisivu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Lisätietoa ei saatavilla." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Valikon asetukset" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Valikon asetukset – %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 – nykyinen kansio" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 – nykyinen laite" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 – kaikki laitteet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Pääosio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Siirrä alemmas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Siirrä ylemmäs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Siirrä pääosioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Siirrä Lisää-osioon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Nollaa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Lisää-osio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "Tähän valikkoon suositellaan lisää työkaluja, joita ei ole asennettu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Lisää työkaluja…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Näytä kaikki luokat" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Tuntematon luokka" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Lataa uusi %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Lataa uusi %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Hae uutuuksia" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Valitse asennusvalintasi" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Valitse asennusvalintasi alla olevasta ladattavien kohteiden luettelosta. " +"Jos valinta on epäselvä, ota yhteyttä tämän kohdan tekijään ja pyydä häntä " +"selventämään kohteiden nimiä." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Asennetaan %1 lähteestä %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Asennetaan kohdetta %1/%2. Odota…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Päivitetään kohdetta %1/%2. Odota…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Status message which should only be shown when the entry has been given " +#| "some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +#| "to the KDE Community in a bug report." +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Kohde on virheellinen tai sen tila tuntematon. Ilmoita tästä KDE-yhteisölle " +"vikailmoituksella." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1/%2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Asenna…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Päivitä" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Poista asennus" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Kommentit ja arvostelut:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Katso kommentit" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Arvostelu:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Kotisivu:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +#| "(this could be either one specific to the project, the author's homepage, " +#| "or any other website they have chosen for the purpose)" +#| msgid "Open the homepage for %2" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "%2 – avaa kotisivu" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Lahjoittaminen:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Miten lahjoittaa projektille" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Vain asennetut" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Vain päivitettävissä olevat" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Näytä ensin viimeisimmät" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Aakkosta" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Näytä ensin parhaiten arvioidut" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Näytä ensin ladatuimmat" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Käytä" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Etsi…" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Ladataan lisää…" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(ei otsikkoa)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (tekijä)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 – kommentit ja arvostelut" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "The first entry in the category selection list (also the default value)" +#| msgid "Show All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Näytä kaikki luokat" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Näytä esikatselu" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 latausta" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Tekijä: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Asennetaan…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Päivitetään…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Label for the busy indicator which should only be shown when the entry " +#| "has been given some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +#| "bug report." +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Virheellinen tai tuntematon tila. Ilmoita tästä KDE-yhteisölle " +"vikailmoituksella." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Asennetaan…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Yksityiskohdat…" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Käytetään: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 – yksityiskohdat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Muutosloki:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Kotisivu" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Lahjoita" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Tietämyskanta (ei tietueita)" +msgstr[1] "Tietämyskanta (%1 tietuetta)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Avaa selainikkunaan" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Arvostellaan: %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Koko: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr ": %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fani" +msgstr[1] "%1 fania" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 lataus" +msgstr[1] "%1 latausta" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Ladataan esikatselua" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Päivitetään" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Asenna uudelleen" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Käytä" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Koko: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Seuraava" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Noudetaan tarjoajan tietoja…" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Noudetaan lisenssitietoja palvelimelta…" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Noudetaan sisältötietoa palvelimelta…" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Tarjoajan tietojen noutaminen epäonnistui." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Rekisteröi uusi tili" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Yritetään kirjautua…" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Noudetaan aiemmin päivittämääsi sisältöä…" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Salasanaa ei voitu vahvistaa, yritä uudelleen." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Aiemmin päivittämäsi sisältö on noudettu." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Sisältötieto on noudettu palvelimelta." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Vieraile sivustolla" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Jaa uutuudet" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 – lisäosien lähetys|/|$[gen %1] lisäosien lähetys" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Tiedostoa ei löytynyt: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Lähetys epäonnistui" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Palvelin ei tunnista luokkaa %2, johon yrität lähettää." +msgstr[1] "Palvelin ei tunnista yhtäkään luokista, joihin yrität lähettää: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Valittu luokka ”%1” ei ole kelvollinen." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Valitse esikatselukuva" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Tapahtui verkkovirhe." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Lähetys epäonnistui" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Tunnistusvirhe." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Lähetys epäonnistui: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjätunnus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Lähetettävä tiedosto:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Uusi lähetys" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisenssi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Anna jotain tietoa lähetyksestäsi englanniksi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Otsikko:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Tiedoston nimi muodossa, jossa se tulee näkymään sivustolla" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Tämän tulisi selkeästi kuvata tiedoston sisältö. Teksti voi olla sama kuin " +"kvtml-tiedoston otsikossa." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Esikatselukuvat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Valitse esikatselu…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Aseta kohteelle hinta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Hinta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Hinta:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Hinnan syy:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Nouda sisältölinkki palvelimelta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Luo palvelimelle sisältöä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Lähetä sisältö" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Lähetä ensimmäinen esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Huomaa: Voit muokata ja päivittää sisältöäsi sivustolla, samoin poistaa sen " +"sieltä." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Lähetä toinen esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Lähetä kolmas esikatselu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Vakuutan, ettei sisältö loukkaa olemassa olevia tekijänoikeuksia, lakeja tai " +"tuotemerkkejä. Hyväksyn IP-osoitteeni kirjaamisen lokiin. (Sisällön jakelu " +"ilman tekijänoikeuksien omistajan lupaa on laitonta.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Käynnistä lähetys" diff --git a/po/fr/knewstuff5.po b/po/fr/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..09bc4c99 --- /dev/null +++ b/po/fr/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1389 @@ +# translation of kdelibs4.po to Français +# translation of kdelibs4.po to +# Matthieu Robin , 2002,2003, 2004. +# Robert Jacolin , 2003,2004. +# Gilles Caulier , 2003. +# Gérard Delafond , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2005, 2006. +# Cedric Pasteur , 2004. +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Matthieu Robin , 2005. +# Éric Bischoff , 2005. +# Sébastien Renard , 2006, 2007, 2008. +# Anne-Marie Mahfouf , 2007, 2008, 2012. +# Ludovic Grossard , 2008. +# Mickael Sibelle , 2008. +# Nicolas Lécureuil , 2010. +# Joëlle Cornavin , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Sebastien Renard , 2013, 2014. +# Vincent Pinon , 2016, 2017. +# Simon Depiets , 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-11 06:47+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Toutes les catégories sont manquantes" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Cet élément coûte %1 %2.\n" +"Voulez-vous l'acheter ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Votre solde de compte est trop bas :\n" +"Votre solde : %1\n" +"Prix : %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Votre vote a été enregistré." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Vous êtes maintenant un fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Erreur de réseau %1 : %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Trop de requêtes vers le serveur. Veuillez essayer à nouveau dans quelques " +"minutes." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"L'instance « Open Collaboration Service » %1 ne prend pas en charge la " +"fonction demandée." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Erreur inconnue de l'API « Open Collaboration Service ». (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Télécharger les nouveautés..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Erreur de socket inconnue" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Initialisation" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "" +"Le fichier de configuration existe, mais il est impossible de l'ouvrir : " +"« %1 »" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Le fichier de configuration n'est pas valable : « %1 »" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Chargement des informations sur le fournisseur" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Il est impossible de charger les fournisseurs de nouveautés à partir d'un " +"fichier : %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Problème lors de l'initialisation du fournisseur." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Chargement des données" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Chargement des données à partir du fournisseur" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Chargement des fournisseurs à partir du fichier : %1 a échoué" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re : %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Chargement d'un seul aperçu" +msgstr[1] "Chargement de %1 aperçus" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installation" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Élément non valable." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Le téléchargement de l'élément a échoué : aucun URL de téléchargement pour " +"« %1 »." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Le téléchargement de « %1 » a échoué, erreur : %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Le fichier téléchargé est un fichier HTML. Celui-ci indique un lien vers un " +"site web au lieu du téléchargement proprement dit. Voulez-vous plutôt ouvrir " +"le site avec un navigateur ?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Lien de téléchargement peut-être incorrect" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Le fichier téléchargé est un fichier HTML. Ouvert dans un navigateur." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Il est impossible d'installer « %1 » : fichier introuvable." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Écraser le fichier" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Il est impossible de démarrer gpg pour recevoir la liste des clés " +"disponibles. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " +"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Saisissez la phrase secrète pour la clé 0x%1, appartenant à
    %2<%3>
     :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Il est impossible de démarrer gpg pour vérifier la validité de ce " +"fichier. Assurez-vous que le programme gpg est installé, sinon la " +"vérification des ressources téléchargées ne sera pas possible." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clé utilisée pour signer :" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Choisissez la clé de signature" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Il est impossible de démarrer gpg pour signer le fichier. Assurez-" +"vous que le programme gpg est installé, sinon la signature des " +"ressources ne sera pas possible." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtenir les nouveautés (« Hot New Stuff »)" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 - Installateur d'extensions" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Délai d'attente dépassé. Vérifiez la connexion Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveur : %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Fournisseur : %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version : %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informations sur le fournisseur" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Il est impossible d'installer %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtenir des nouveautés !" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode vue en icônes" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode vue détaillée" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tous les fournisseurs" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Toutes les catégories" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fournisseur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Catégorie :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Les plus téléchargés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Les plus récents" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Note" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Trier par :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Chercher :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Saisissez ici la phrase à chercher" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Devenir un fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Non installé(s) :" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Plus" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurer…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visiter la page d'accueil" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Plus d'information disponible." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurer le menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configurer le menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - dossier actuel" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - périphérique actuel" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - tous les périphériques" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Section principale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Descendre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Monter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Déplacer dans la section principale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Déplacer dans la section « Plus »" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Section « Plus »" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Pour ce menu il y a d'autres outils suggérés qui ne sont pas encore " +"installés :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Plus d'outils…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Afficher toutes les catégories" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Catégorie inconnue" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Télécharger un nouveau %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Télécharger un nouveau %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Télécharger les nouveautés..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Choisissez votre option d'installation" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installation de %1 depuis %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Installation de l'élément %1 par %2 en cours. Veuillez patienter..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Mise à jour de l'élément %1 par %2 en cours. Veuillez patienter..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 par %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installer..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Désinstaller" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Commentaires et avis :" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 avis et commentaires" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Note :" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Page d'accueil :" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Ouvrir la page d'accueil de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Comment faire un don :" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Découvrez comment faire un don pour ce projet" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Afficher tout" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installés uniquement" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Pouvant être mis à jour uniquement" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Afficher le plus récent en premier" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Trier par ordre alphabétique" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Afficher les mieux notés en premier" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Afficher les plus téléchargés en premier" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Chercher…" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Chargement d'autres éléments..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sans titre)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (auteur)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Commentaires et avis sur %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Afficher tous les commentaires" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Afficher uniquement les avis" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Afficher les avis et les réponses" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 téléchargements" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Par %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installation..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Mise à jour..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"État inconnu ou non valable. Veuillez le signaler à la communauté KDE dans " +"un rapport de bogue." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installation..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Détails..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Utilisation de %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Détails sur %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Journal des modifications :" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Page d'accueil" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Faire un don" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de connaissances (pas d'éléments)" +msgstr[1] "Base de connaissances (%1 éléments)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "S'ouvre dans une fenêtre de navigateur" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Note : %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Taille : %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Par %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "Un fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 téléchargement" +msgstr[1] "%1 téléchargements" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Chargement de l'aperçu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Mise à jour" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installer à nouveau" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Utiliser" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Taille : %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Terminer" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Téléchargement des informations sur le fournisseur…" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Extraction des données relatives à la licence depuis le serveur..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Extraction des données de contenu depuis le serveur..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Impossibe de télécharger les informations sur le fournisseur." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Enregistrer un nouveau compte" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Vérification de l'identifiant de connexion..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Extraction de votre contenu précédemment envoyé..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" +"Il est impossible de vérifier l'identifiant de connexion. Veuillez essayer à " +"nouveau." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "L'extraction de votre contenu précédemment envoyé est terminée." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "L'extraction des données de contenu depuis le serveur est terminée." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visitez le site web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partager de nouveaux modules (« Hot New Stuff »)" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 - Télépartageur d'extensions" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Il est impossible de trouver le fichier %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "L'envoi a échoué" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Le serveur ne reconnaît pas la catégorie %2 vers laquelle vous tentez " +"actuellement d'effectuer un envoi." +msgstr[1] "" +"Le serveur ne reconnaît aucune des catégories vers lesquelles vous tentez " +"actuellement d'effectuer un envoi : %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La catégorie sélectionnée « %1 » n'est pas valable." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Choisir une image d'aperçu" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Une erreur réseau est survenue." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "L'envoi a échoué" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Erreur d'authentification." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "L'envoi a échoué : %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fichier à envoyer :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nouvel envoi" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licence :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Veuillez compléter en anglais les informations sur votre envoi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titre :" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nom du fichier tel qu'il apparaît sur le site web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Il devra décrire clairement le contenu du fichier. Le texte peut être " +"identique à celui du titre du fichier KVHTML." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Images d'aperçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Sélectionner un aperçu..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Définir un prix pour cet élément" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prix" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prix :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motif du prix :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Extraire le lien du contenu à partir du serveur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Créer le contenu sur le serveur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Envoyer le contenu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Envoyer d'abord un aperçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Remarque : vous pouvez modifier, mettre à jour et supprimer votre contenu " +"sur le site web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Envoyer le deuxième aperçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Envoyer le troisième aperçu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Je garantis que ce contenu ne viole aucun droit d'auteur, loi ou marque de " +"commerce existant. Je suis d'accord pour que mon adresse IP soit journalisée " +"(distribuer du contenu sans la permission du détenteur des droits d'auteur " +"est illégal)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Démarrer l'envoi" diff --git a/po/fy/knewstuff5.po b/po/fy/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..fe9961a7 --- /dev/null +++ b/po/fy/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1400 @@ +# translation of kdelibs4.po to Nederlands +# translation of kdelibs4.po to +# KTranslator Generated File +# Fryske oersetting fan kdelibs. +# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003 KDE e.v.. +# let op! het bestand bevat ter hoogte van string 2470 +# een gesplitste zinnen die mbv. %1 of %2 weer worden samengevoegd!! +# Bauke Nicolai , 2002. +# KDE-oersetgroep Frysk , 2000, 2001, 2002,2003. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Berend ytsma , 2004. +# Rinse de Vries , 2006, 2008. +# Berend Ytsma , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-22 09:48+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma \n" +"Language-Team: nl \n" +"Language: fy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alles kategoryen" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Jo stim is notearre." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Jo binne no in fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Netwurk flater. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Nij guod ynlade..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Unbekende socket flater" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Tariede" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraasjetriem net fûn: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraasjetriem net jildich: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Ferskaffer ynformaasje wurdt laden" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Flater by it tarieden fan ferskaffer." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Gegevens wurde laden" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Laad gegevens fan ferskaffer" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Opn: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ien foarbyld wurdt laden" +msgstr[1] "%1 foarbylden wurde laden" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Ynstallaasje is geande" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Unjildige item." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "It ynladen fan \"%1\" mislearre, flater: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Mooglike slechte ynlaad keppeling" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Koe \"%1\": net ynstallearje: triem net fûn." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Triem oerskriuwe?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kin gpg net starte om de beskikbere kaaien op te heljen. " +"Ferwissigje jo derfan dat gpg ynstallearre is, oars kinne oerhelle " +"helpboarnen net kontrolearre wurde." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Fier it wachtwurd (passphrase) yn foar de kaai 0x%1, dy't by
    %2<%3>
    heart:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kin gpg net starte om de jildigens fan de triem te kontrolearjen. " +"Ferwissigje jo derfan dat gpg ynstalleare is, oars kinne de oerhelle " +"helpboarnen net kontrolearre wurde." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kaai brûkt foar ûndertekening:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Undertekeningskaai selektearje" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kin gpg net starte om de triem te ûndertekenjen. Kontrolearje oft " +"gpg ynstalleart is, oars kinne de helpboarnen net ûndertekene wurde." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nij spul fan tsjinner helje" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 taheak-ynstallaasje" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tiid ferrûn. Kontrolearje jo ynternet ferbining." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Tsjinner: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Ferskaffe: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Ferzje: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Ferskaffer ynformaasje" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Koe %1 net ynstallearje" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Nij spul fan tsjinner helje!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Byldkaike werjeftemodus" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Details werjeftemodus" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle ferskaffers" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alles kategoryen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Ferskaffer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategory:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Measte ynladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nijste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Wurdearring" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Ynstallearre" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sortearje neffens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Sykje:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Fier hjir de tekst yn wêr jo om sykje wolle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Skriuwer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Bywurkje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Unt-ynstallearje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Wurd in Fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Ynstallearje" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ynstallearre" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Kies..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Ynstelle..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Thúside besykje..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Ynstallearje" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Der is gjin oerienkommend item beskikber.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfigurearje" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &ynstelle..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Paad nei de map fan de dokuminten" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Underhâlder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Omleech fe&rpleatse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Omheech &ferpleatse" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Mear aksjes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Op 'e nij" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Mear aksjes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Kies..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Alles kategoryen" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Unbekende flater" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Nije %1 oerhelje" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Nije %1 oerhelje" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nij guod ynlade..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Slúte" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Ynstallaasje is geande" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Ynstallearje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Ynstallearje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Bywurkje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Unt-ynstallearje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Kommentaar besjen" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Wurdearring:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Thússide" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Ynstallearje" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Ynstallearre" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Lit triemtafels earst sjen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Lit triemtafels earst sjen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Measte ynladen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Sykje" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Foarbyld wurd laden..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Notysje: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Alles kategoryen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 ynlaad" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Troch %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Ynstallaasje is geande" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Fernijen is geande" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Ynstallaasje is geande" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Gjint" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 wurdt laden" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Details foar %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Feroaringsloch:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Thússide" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "In donaasje dwaan" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Iepenet yn in finster fan in blêder" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Wurdearring: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Ferskaffe: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Troch %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 fan" +#| msgid_plural "%1 fans" +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 ynlaad" +msgstr[1] "%1 ynladen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Foarbyld wurd laden" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Fernijen is geande" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Ynstallearje op 'e nij" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Ynladen: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Folgjende" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Dien meitsje" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Ferskaffer ynformaasje ophelje..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Helje lisinsje gegevens fan de tsjinner..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Helje ynhâld gegevens fan de tsjinner..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ferskaffer ynformaasje ophelje..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Ynloch kontrolearje..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Helje jo lêst fernijde ynhâld..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Koe de ynloch net ferifiearje, besykje it nochris." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Webside besykje" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nij guod diele" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 taheak oplader" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Triem net fûn: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Oplaad mislearre" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Flater" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "De selektearre kategory \"%1\" is net jildich." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Foarbyld ôfbylding selektearje" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Der wie in netwurkflater." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Opladen mislearre" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Ferifikaasje flater." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Oplaad mislearre: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwurd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Brûkersnamme:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Te opladen triem:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nije oplaad" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskriuwing:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Ferzje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisinsje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Folje yn it ingelsk de ynformaasje yn oer jo oplaad." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Ofbylding foarsjen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Foarbyld selektearje..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "In priis foar dit item ynstele" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Priis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Priis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "De reden foar priis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Helje ynhâld gegevens fan de tsjinner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Meitsje ynhâld oan op tsjinner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Ynhâld oplade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Earste foarbyld oplade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Twadde foarbyld oplade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Tredde foarbyld oplade" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Oplaad starte" diff --git a/po/ga/knewstuff5.po b/po/ga/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..283f6c1a --- /dev/null +++ b/po/ga/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1445 @@ +# translation of kdelibs4.po to Irish +# Translation of kdelibs4.po to Irish +# Copyright (C) 1999,2003,2004 Free Software Foundation, Inc. +# Sean V. Kelley , 1999 +# Séamus Ó Ciardhuáin , 2003,2004 +# Kevin Scannell , 2004-2009 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-14 09:11-0600\n" +"Last-Translator: Kevin Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"Language: ga\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " +"3 : 4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Íomhá ar iarraidh" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Cosnaíonn an mhír seo %1 %2.\n" +"An bhfuil fonn ort é a cheannach?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Níl do dhóthain airgid i do chuntas:\n" +"Airgead: %1\n" +"Praghas: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Taifeadadh do vóta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Tá tú i do leantóir anois." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Earráid líonra. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "An iomarca iarratas ag an bhfreastalaí. Bain triail eile as ar ball." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Earráid anaithnid in API na Seirbhíse Comhoibrithe Oscailte. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Íosluchtaigh Stuif Nua..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Earráid: soicéad anaithnid" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Á Thúsú" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Comhad cumraíochta gan aimsiú: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Comhad cumraíochta neamhbhailí: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Faisnéis soláthraí á luchtú" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Níorbh fhéidir Soláthraithe Stuif Nuaí a luchtú ó chomhad: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Earráid agus an soláthraí á thúsú." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Sonraí á luchtú" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Sonraí á luchtú ó sholáthraí" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Soláthraithe á luchtú ó chomhad: %1 teipthe" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Maidir le: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Réamhamharc amháin á luchtú" +msgstr[1] "%1 réamhamharc á Luchtú" +msgstr[2] "%1 réamhamharc á Luchtú" +msgstr[3] "%1 réamhamharc á Luchtú" +msgstr[4] "%1 réamhamharc á Luchtú" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Mír neamhbhailí." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Theip ar íosluchtú: URL do \"%1\" ar iarraidh." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Theip ar íosluchtú \"%1\", earráid: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Is comhad HTML é an comhad íosluchtaithe. Tugann sé seo le fios gur nasc le " +"suíomh Gréasáin atá ann in ionad an íosluchtú féin. An bhfuil fonn ort an " +"suíomh a oscailt i mbrabhsálaí ina áit sin?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Drochnasc íosluchtaithe" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Ba chomhad HTML é an comhad íosluchtaithe. Osclaíodh i mbrabhsálaí é." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Níorbh fhéidir \"%1\" a shuiteáil: comhad gan aimsiú." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Forscríobh an Comhad?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ní féidir gpg a thosú agus na heochracha atá ar fáil a " +"aisghabháil. Bí cinnte go bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in " +"ann acmhainní íosluchtaithe a fhíorú." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Iontráil frása faire don eochair 0x%1 atá ag
    %2<%3>" +"
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ní féidir gpg a thosú agus bailíocht an chomhaid a sheiceáil. Bí " +"cinnte go bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in ann acmhainní " +"íosluchtaithe a fhíorú." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Eochair a úsáideadh le síniú:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Roghnaigh Eochair Shínithe" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ní féidir gpg a thosú agus an comhad a shíniú. Bí cinnte go " +"bhfuil gpg suiteáilte, nó ní bheidh tú in ann na hacmhainní a shíniú." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Faigh Stuif Nua" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Suiteálaí Breiseán %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Thar am. Seiceáil do cheangal leis an Idirlíon." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Freastalaí: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Soláthraí: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Leagan: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Eolas faoin soláthraí" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Níorbh fhéidir %1 a shuiteáil" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Faigh Stuif Nua!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Amharc le Deilbhíní" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Amharc Mionsonraithe" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Gach Soláthraí" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Gach Catagóir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Soláthraí:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Catagóir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "An líon is mó íosluchtuithe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Is Nuaí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Rátáil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Suiteáilte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ord de réir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cuardaigh:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Iontráil frása cuardaigh anseo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Údar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Leathanach Baile" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Díshuiteáil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bí i do Leantóir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Suiteáilte" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Tuilleadh..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Cumrai&gh..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Féach ar leathanach baile an rannpháirtí" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Níl cur síos ar fáil." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Cumraigh" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Cumraigh %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Conair an fhillteáin Cáipéisí" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Cothaitheoir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Bog Sí&os" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Bog S&uas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Bog go dtí an Bruscar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Tuilleadh Gníomhartha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Tuilleadh Gníomhartha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Tuilleadh..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Gach Catagóir" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Earráid anaithnid" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Íosluchtaigh %1 Nua" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Íosluchtaigh %1 Nua" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Íosluchtaigh Stuif Nua..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Dún" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Earráid Shuiteála Acmhainní" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Suiteáil" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Díshuiteáil" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Amharc ar Nótaí" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Rátáil:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Leathanach Baile" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Suiteáil" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Suiteáilte" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Taispeáin comhadlanna ag an mbarr" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Taispeáin comhadlanna ag an mbarr" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "An líon is mó íosluchtuithe" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Díscáthaigh" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Cuardaigh" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Réamhamharc á luchtú..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Nóta: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Gach Catagóir" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Taispeáin Réamhamharc" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 íosluchtú" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Á Nuashonrú" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Á Shuiteáil" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Mionsonraí..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Gan Imlíne" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 á luchtú" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Mionsonraí do %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Logchomhad Athruithe:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Leathanach Baile" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Tabhair deontas dúinn" + +# focal.ie +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Bunachar eolais (folamh)" +msgstr[1] "Bunachar eolais (%1 iontráil)" +msgstr[2] "Bunachar eolais (%1 iontráil)" +msgstr[3] "Bunachar eolais (%1 n-iontráil)" +msgstr[4] "Bunachar eolais (%1 iontráil)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Oscail i mbrabhsálaí" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Rátáil: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Soláthraí: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 leantóir" +msgstr[1] "%1 leantóir" +msgstr[2] "%1 leantóir" +msgstr[3] "%1 leantóir" +msgstr[4] "%1 leantóir" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 íosluchtú" +msgstr[1] "%1 íosluchtú" +msgstr[2] "%1 íosluchtú" +msgstr[3] "%1 n-íosluchtú" +msgstr[4] "%1 íosluchtú" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Réamhamharc á Luchtú" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Mionsonraí" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Á Nuashonrú" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Suiteáil Arís" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Díscáthaigh" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Íosluchtuithe: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Críochnaigh" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Eolas faoin soláthraí á fháil..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Sonraí ceadúnais á bhfáil ón fhreastalaí..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Ábhar á fháil ón fhreastalaí..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Eolas faoin soláthraí á fháil..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Logáil isteach á dheimhniú..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Ábhar a nuashonraigh tú roimhe seo á fháil..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" +"Níorbh fhéidir an logáil isteach a fhíorú. Bain triail eile as le do thoil." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Fuarthas an t-ábhar s'agat a bhí nuashonraithe roimhe seo." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Fuarthas sonraí ábhair ón fhreastalaí." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Féach ar an suíomh Gréasáin" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Comhroinn Stuif Nua" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Uasluchtóir Breiseán %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Comhad gan aimsiú: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Theip ar Uasluchtú" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Ní aithníonn an freastalaí catagóir %2 a bhfuil tú ag iarraidh uasluchtú a " +"dhéanamh inti." +msgstr[1] "" +"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag " +"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2" +msgstr[2] "" +"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag " +"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2" +msgstr[3] "" +"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag " +"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2" +msgstr[4] "" +"Ní aithníonn an freastalaí aon cheann de na catagóirí a bhfuil tú ag " +"iarraidh uasluchtú a dhéanamh iontu: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Earráid" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Tá an catagóir roghnaithe \"%1\" neamhbhailí." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Roghnaigh íomhá réamhamhairc" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Tharla earráid líonra." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Theip ar Uasluchtú" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Earráid fhíordheimhnithe." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Theip ar uasluchtú: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Comhad le huasluchtú:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Uasluchtú Nua" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Cur Síos:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Leagan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Ceadúnas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Líon isteach an fhaisnéis faoi d'uasluchtú, i mBéarla." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Teideal:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ainm an chomhaid a thaispeánfar ar an suíomh Gréasáin" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ba chóir dó seo cur síos soiléir a dhéanamh ar ábhar an chomhaid. Is féidir " +"an téacs céanna ó theideal an chomhaid kvtml a úsáid." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Réamhamharc Íomhánna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Roghnaigh Réamhamharc..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Socraigh praghas" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Praghas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Praghas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Fáth atá leis an bpraghas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Faigh nasc ábhair ón freastalaí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Cruthaigh inneachar ar an bhfreastalaí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Uasluchtaigh inneachar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Uasluchtaigh an chéad réamhamharc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nóta: Is féidir leat do chuid ábhair ón shuíomh Gréasáin a chur in eagar, a " +"nuashonrú, nó a scriosadh." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Uasluchtaigh an dara réamhamharc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Uasluchtaigh an tríú réamhamharc" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Dearbhaím nach sáraíonn an t-ábhar seo aon chóipcheart, dlí, nó trádmharc. " +"Toilím le mo sheoladh IP a bheith logáilte. (Tá sé mídhleathach ábhar a " +"scaipeadh gan chead ón dauine a bhfuil an cóipcheart aige.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Tosaigh an tUasluchtú" diff --git a/po/gd/knewstuff5.po b/po/gd/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a7a85b2e --- /dev/null +++ b/po/gd/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1418 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# GunChleoc , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-04 15:13+0000\n" +"Last-Translator: Michael Bauer \n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "A h-uile roinn-seòrsa" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Tha an nì seo %1 %2.\n" +"A bheil thu airson a cheannach?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Chan eil airgead gu leòr sa chunntas agad:\n" +"Am balans agad: %1\n" +"A' phrìs: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Chaidh a' bhòt agad a chlàradh." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Tha thu 'ga leantainn a-nis." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Mearachd lìonraidh. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Tha iarrtasan aig an fhrithealaiche. Feuch ris a-rithist an ceann mionaid no " +"dhà." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Mearachd Open Collaboration Service API nach aihne dhuinn. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Luchdaich a-nuas stuth ùr..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "'Ga thòiseachadh" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Cha deach am faidhle rèiteachaidh a lorg: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Chan eil am faidhle rèiteachaidh dligheach: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "A' luchdadh fiosrachadh an t-solaraiche" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn solaraichean deagh-stuith ùir a luchdadh on fhaidhle: " +"%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Mearachd le tòiseachadh an t-solaraiche." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "A' luchdadh dàta" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "A' luchdadh dàta on t-solaraiche" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Dh'fhàillig le luchdadh nan solaraichean on fhaidhle: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "A' luchdadh %1 ro-shealladh" +msgstr[1] "A' luchdadh %1 ro-shealladh" +msgstr[2] "A' luchdadh %1 ro-sheallaidhean" +msgstr[3] "A' luchdadh %1 ro-shealladh" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "'Ga stàladh" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Nì mì-dhligheach." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Cha deach leinn an nì a luchdadh: chan eil URL luchdaidh a-nuas airson " +"\"%1\" ann." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Cha deach leinn \"%1\" a luchdadh a-nuas, mearachd: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Tha am faidhle air a luchdadh a-nuas 'na fhaidhle HTML. Tha seo a' " +"riochdachadh ceangal seach dearbh-luchdadh a-nuas. A bheil thu airson an " +"làrach-lìn fhosgladh le brabhsair 'na àite?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Droch-cheangal luchdaidh a-nuas ma dh'fhaoidte" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" +"Tha am faidhle a chaidh a luchdadh a-nuas 'na fhaidhle HTML. Dh'fhosgail " +"sinn sa bhrabhsair e." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%1\" a stàladh: cha deach am faidhle a lorg." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite existing file?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "A bheil thu airson sgrìobhadh thairis air an fhaidhle a tha ann?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn gpg a thòiseachadh is na h-iuchraichean ri am " +"faighinn a luchdadh. Dèan cinnteach gun dèid gpg a stàladh air neo " +"chan urrainn dhuinn na goireasan air an luchdadh a-nuas a dhearbhadh." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Cuir a-steach an abairt-fhaire airson na h-iuchrach 0x%1 a tha " +"le
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn gpg a thòiseachadh airson dligheachd an " +"fhaidhle a dhearbhadh. Dèan cinnteach gun dèid gpg a stàladh air neo " +"chan urrainn dhuinn na goireasan air an luchdadh a-nuas a dhearbhadh." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Iuchair airson an t-soidhnidh:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Tagh iuchair soidhnidh" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Chan urrainn dhuinn gpg a thòiseachadh is am faidhle a " +"shoidhneadh. Dèan cinnteach gun dèid gpg a stàladh air neo chan " +"urrainn dhuinn na goireasan a shoidhneadh." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Faigh deagh-stuth ùr" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Stàlaichear tuilleadain %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Dh'fhalbh an ùine air. Thoir sùil air a' cheangal dhan eadar-lìon." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Frithealaiche: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Solaraiche: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Tionndadh: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Fiosrachadh an t-solaraiche" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn %1 a stàladh" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Faigh deagh-stuth ùr!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modh sealladh nan ìomhaigheagan" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modh sealladh an fhiosrachaidh" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "A h-uile solaraiche" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "A h-uile roinn-seòrsa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Solaraiche:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Roinn-seòrsa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Air a luchdadh a-nuas as trice" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "As ùire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Rangachadh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Air a stàladh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Seòrsaich a-rèir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Lorg:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Cuir a-steach faclan-luirg an-seo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Ùghdar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Duilleag-dhachaigh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ùraich" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Dì-stàlaich" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Lean air" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Stàlaich" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Gun stàladh:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Barrachd" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Rèitich..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Stàlaich" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Chan eil barrachd fiosrachaidh ri fhaighinn." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Clàr-taice rèiteachaidh" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Clàr-taice rèiteachaidh - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - am pasgan làithreach" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - an t-uidheam làithreach" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - a h-uile uidheam" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Prìomh-earrann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Gluais sìos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Gluais suas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Gluais dhan phrìomh-earrann" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Gluais dhan earrann le barrachd innealan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ath-shuidhich" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Earrann le barrachd innealan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Mholamaid barrachd innealan airson a' chlàir-thaice seo nach eil air an " +"stàladh aig an àm seo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Barrachd innealan..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "A h-uile roinn-seòrsa" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Category:" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Roinn-seòrsa:" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Luchdaich a-nuas stuth ùr..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Luchdaich a-nuas stuth ùr..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Luchdaich a-nuas stuth ùr..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "'Ga stàladh" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Stàlaich" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Stàlaich" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ùraich" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Dì-stàlaich" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Rangachadh" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Duilleag-dhachaigh" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Stàlaich" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Air a stàladh" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Air a luchdadh a-nuas as trice" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search:" +msgid "Search..." +msgstr "Lorg:" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "A' luchdadh an ro-sheallaidh" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "A h-uile roinn-seòrsa" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 luchdadh a-nuas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "'Ga stàladh" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "'Ga ùrachadh" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "'Ga stàladh" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Mion-fhiosrachadh" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Fiosrachadh air %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Loga nan atharraichean:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Duilleag-dhachaigh" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Thoir tìodhlac" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Eòlas-lann (%1 nì)" +msgstr[1] "Eòlas-lann (%1 nì)" +msgstr[2] "Eòlas-lann (%1 nithean)" +msgstr[3] "Eòlas-lann (%1 nì)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Thèid fhosgladh ann an uinneag brabhsair ùr" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Rangachadh: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Solaraiche: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 neach-leantainn" +msgstr[1] "%1 luchd-leantainn" +msgstr[2] "%1 luchd-leantainn" +msgstr[3] "%1 luchd-leantainn" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 luchdadh a-nuas" +msgstr[1] "%1 luchdadh a-nuas" +msgstr[2] "%1 luchdaidhean a-nuas" +msgstr[3] "%1 luchdadh a-nuas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "A' luchdadh an ro-sheallaidh" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Mion-fhiosrachadh" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "'Ga ùrachadh" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Stàlaich às ùr" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Air adhart" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Crìochnaich" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh an t-solaraiche..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' cheadachais on fhrithealaiche..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "A' faighinn dàta na susbainte on fhrithealaiche..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Cha b' urrainn dhuinn fiosrachadh an t-solaraiche fhaighinn." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Clàraich cunntas ùr" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "A' dearbhadh a' chlàraidh a-steach..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "A' faighinn na susbainte a chaidh ùrachadh roimhe..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn an clàradh a-steach a dhearbhadh, feuch ris a-rithist." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Tha an t-susbaint agad a chaidh ùrachadh roimhe air a faighinn." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Tha dàta na susbainte air fhaighinn on fhrithealaiche." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Tadhail air an làrach-lìn" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Co-roinn deagh-stuth ùr" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Inneal luchdaidh suas tuilleadain %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Cha deach am faidhle a lorg: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Dh'fhàillig leis an luchdadh suas" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Chan aithnich am frithealaiche an roinn-seòrsa %2 dhan a tha thu a' " +"feuchainn ri rud a luchdadh suas." +msgstr[1] "" +"Chan aithnich am frithealaiche gin dhe na roinnean-seòrsa dhan a tha thu a' " +"feuchainn ri rud a luchdadh suas: %2" +msgstr[2] "" +"Chan aithnich am frithealaiche gin dhe na roinnean-seòrsa dhan a tha thu a' " +"feuchainn ri rud a luchdadh suas: %2" +msgstr[3] "" +"Chan aithnich am frithealaiche gin dhe na roinnean-seòrsa dhan a tha thu a' " +"feuchainn ri rud a luchdadh suas: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Mearachd" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Chan eil an roinn-seòrsa \"%1\" a thagh thu dligheach." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Tagh dealbh ro-sheallaidh" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Bha mearachd lìonraidh ann." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Dh'fhàillig leis an luchdadh suas" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Mearachd leis an dearbhadh." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Dh'fhàillig leis an luchdadh suas: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Facal-faire:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Ainm-cleachdaiche:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Am faidhle ri luchdadh suas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Luchdadh suas ùr" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Tuairisgeul:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Tionndadh:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Ceadachas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Feuch an lìon thu fiosrachadh mun luchdadh suas agad sa Bheurla." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tiotal:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ainm an fhaidhle mar a nochdas e air an làrach-lìn" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Bu chòir dha seo susbaint an fhaidhle a mhìneachadh gu soilleir. Faodaidh e " +"bhith co-ionnann ris an tiotal air an fhaidhle kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Dealbhan ro-sheallaidh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Tagh ro-shealladh..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Suidhich prìs airson an nì sei" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prìs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prìs:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Adhbhar na prìse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Faigh ceangail susbainte on fhrithealaiche" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Cruthaich susbaint air an fhrithealaiche" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Luchdaich suas susbaint" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Luchdaich suas a' chiad ro-shealladh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"An aire: 'S urrainn dhut an t-susbaint agad a dheasachadh, ùrachadh is a " +"sguabadh às air an làrach-lìn." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Luchdaich suas an dàrna ro-shealladh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Luchdaich suas an treas ro-shealladh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Tha mi a' dèanamh cinnteach nach eil an t-susbaint seo a' briseadh a-steach " +"air còir-lethbhreac, lagh no comharra-malairt sam bith. Tha mi ag aontachadh " +"gun dèid an seòladh IP agam a chlàradh. (Tha e mì-laghail a bhith a' " +"sgaoileadh susbaint gun chead o sheilbheadair na còrach-lethbhreac.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Tòisich air an luchdadh suas" diff --git a/po/gl/knewstuff5.po b/po/gl/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..fa8353b5 --- /dev/null +++ b/po/gl/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# translation of kdelibs4.po to galician +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# mvillarino , 2007, 2008, 2009. +# Marce Villarino , 2008, 2009. +# marce villarino , 2009. +# marce villarino , 2009. +# Marce Villarino , 2009, 2010, 2011, 2012. +# Xosé , 2010. +# Marce Villarino , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Adrián Chaves Fernández , 2015, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-26 23:31+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Faltan todas as categorías" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Este elemento custa %2 %1.\n" +"Quere mercalo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"O saldo da súa conta é baixo de máis:\n" +"Saldo: %1\n" +"Prezo: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Rexistrouse o seu voto." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Agora é o seu fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Erro de rede %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Hai demasiadas solicitudes que servir. Inténteo de novo dentro duns minutos, " +"por favor." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"A instancia de Open Collaboration Services %1 non dispón da función que " +"intentou usar." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Produciuse un erro descoñecido da API de Servizo de Colaboración Aberta. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Descargar novidades…" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Rol descoñecido de CommentsModel" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Estase a inicializar" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "O ficheiro de configuración existe, pero non pode abrirse: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "O ficheiro de configuración é incorrecto: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Cargando a información do fornecedor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Non se puideron obter fornecedores de novidades do ficheiro: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Produciuse un erro ao inicializar o fornecedor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Estanse a cargar os datos" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Estanse a cargar os datos do fornecedor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Carga dos fornecedores desde o ficheiro: %1 fallou" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Estase cargar unha vista previa" +msgstr[1] "Estanse cargar %1 vistas previas" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Este elemento é incorrecto." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Fallou a descarga do elemento: «%1» non ten URL para descargalo." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Fallou a descarga de «%1»; erro: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"O ficheiro descargado é un ficheiro html. Isto indica unha ligazón a un " +"sitio web no canto da descarga real. Desexa daquela abrir o sitio cun " +"navegador?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Posibelmente esta ligazón de descarga sexa incorrecta" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "O ficheiro descargado era un ficheiro HTML. Abriuse no navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Non se puido instalar «%1»: non se atopou o ficheiro." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Este ficheiro xa existe en disco (posibelmente por un intento de descarga " +"errado anterior). Continuar implica sobrescribilo. Quere sobrescribir o " +"ficheiro existente?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Substituír o ficheiro" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e descubrir as chaves dispoñíbeis. " +"Verifique que ten gpg instalado; doutro xeito non será posíbel " +"verificar os recursos descargados." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Insira a frase de paso da chave 0x%1, pertencente a
    %2 " +"<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e comprobar a validez do ficheiro. " +"Comprobe que gpg está instalado; doutro xeito non será posíbel " +"comprobar os recursos descargados." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para asinar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Escolla a chave para asinar" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Non se pode iniciar gpg e asinar o ficheiro. Verifique que " +"gpg estea instalado; doutro xeito non será posíbel asinar os recursos." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter novidades" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalador de complementos de %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Esgotouse o tempo. Comprobe a conexión a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Fornecedor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versión: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Información do fornecedor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Non se puido instalar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obter novidades!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modo de vista en iconas" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modo de vista de detalles" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Todos os fornecedores" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Todas as categorías" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fornecedor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoría:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Máis descargados" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "O máis recente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Cualificación" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenar segundo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Buscar:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Insira aquí a frase para buscar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Facerme fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Non instalado:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Máis" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visitar a páxina web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Non hai información adicional dispoñíbel." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurar o menú" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configurar o menú - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - cartafol actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - todos os dispositivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Sección principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Baixar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mover á sección principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mover á sección «Máis»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Sección «Máis»" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Para este menú suxírense máis ferramentas que non están instaladas " +"actualmente:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Máis ferramentas…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostrar todas as categorías" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoría descoñecida" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +#| "value')" +#| msgid "Stuff" +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Cousas" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Descargar novidades de %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Descargar novidades de %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Descargar novidades…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Pechar" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Escolla a súa opción de instalación" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Seleccione a opción que queira instalar da lista de elementos para descargar " +"de embaixo. Se non ten claro que elixir de entre as opcións dispoñíbeis, " +"contacte co autor do elemento e pídalle que clarifique o nome dos elementos " +"para que quede máis claro." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalando %1 de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Instalando o elemento %1 de %2. Agarde…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Actualizando o elemento %1 de %2. Agarde…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Status message which should only be shown when the entry has been given " +#| "some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +#| "to the KDE Community in a bug report." +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Este elemento está nun estado incorrecto ou descoñecido. Informe disto á " +"comunidade KDE mediante un informe de fallo." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comentarios e recensións:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Ver os comentarios" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Cualificación:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Páxina web:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +#| "(this could be either one specific to the project, the author's homepage, " +#| "or any other website they have chosen for the purpose)" +#| msgid "Open the homepage for %2" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Abrir a páxina principal de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Como doar:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Descubra como doar a este proxecto" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostralo todo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Só o instalado" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Só o actualizábel" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Mostrar primeiro o máis recente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordenar alfabeticamente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Mostrar primeiro o de mellor cualificación" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Mostrar primeiro o máis descargado" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Buscar…" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Cargando máis…" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sen título)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comentarios e recensións de %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "The first entry in the category selection list (also the default value)" +#| msgid "Show All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostrar todas as categorías" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 descargas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizando…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Label for the busy indicator which should only be shown when the entry " +#| "has been given some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +#| "bug report." +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Estado incorrecto ou descoñecido. Informe disto á comunidade KDE mediante un " +"informe de fallo." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalles…" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Non ten autorización para usar Get Hot New Stuff. Se pensa que se trata dun " +"erro, contacte coa persoa responsábel dos seus permisos." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Usando %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalles de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Rexistro de cambios:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Páxina web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Doe" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de coñecemento (sen entradas)" +msgstr[1] "Base de coñecemento (%1 entradas)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Ábrese nunha xanela de navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Cualificación: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Tamaño: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 descarga" +msgstr[1] "%1 descargas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Estase a cargar a vista previa" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalar de novo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Tamaño: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Obtendo información do fornecedor…" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Estanse a obter os datos da licenza do servidor…" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Estanse a obter os datos do contido desde o servidor…" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Non se puido obter información do fornecedor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Rexistrar unha conta nova" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Comprobando a identificación…" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Estase a obter o contido actualizado anteriormente…" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Non se puido verificar a información de acceso, inténteo de novo." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Rematou a obtención do contido actualizado previamente." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Rematou a obtención dos datos de contido do servidor." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar o sitio web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartir as novidades" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Publicador de complementos de %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Non se atopou o ficheiro: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Fallou o envío" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"O servidor non recoñece a categoría %2 á que vostede intenta enviar." +msgstr[1] "" +"O servidor non recoñece ningunha das categorías ás que vostede intenta " +"enviar: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "A categoría seleccionada, «%1», é incorrecta." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Seleccione a imaxe de vista previa" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Produciuse un erro de rede." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "O envío fallou" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Erro de autenticación." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Fallou o envío: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasinal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuario:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Ficheiro para enviar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Envío novo" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrición:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versión:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Por favor, preencha a información sobre o envío en inglés." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "O nome do ficheiro tal como ha aparecer no sitio web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Isto debería describir con claridade o contido do ficheiro. Pode ser o mesmo " +"texto que o título do ficheiro kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Previsualización das imaxes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Escoller a vista previa…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Definir un prezo para este elemento" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prezo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prezo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motivo do prezo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Obter o contido da ligazón desde o servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crear o contido no servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Enviar o contido" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Enviar a primeira vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Nota: pode editar, actualizar e eliminar o seu contido no sitio web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Enviar a segunda vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Enviar a terza vista previa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Garanto que este contido non viola ningún dereito de autor, lei nin marca " +"rexistrada existente. Consinto con que se conserve rexistro do meu enderezo " +"IP (A distribución de contido sen o permiso de quen posúa os dereitos de " +"autor é inaceptábel)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Iniciar o envío" diff --git a/po/gu/knewstuff5.po b/po/gu/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..4a6d8356 --- /dev/null +++ b/po/gu/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1418 @@ +# translation of kdelibs4.po to Gujarati +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Kartik Mistry , 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-22 00:01+0530\n" +"Last-Translator: Kartik Mistry \n" +"Language-Team: Gujarati \n" +"Language: gu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "બધાં વર્ગો" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your vote was successful." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "તમારો મત સફળ રહ્યો." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "તમે હવે ચાહક છો." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "નવી વસ્તુ ડાઉનલોડ કરો..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "અજાણી સોકેટ સ્થિતિ" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "રુપરેખાંકન ફાઇલો" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "રુપરેખાંકન ફાઇલો" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Server Information..." +msgid "Loading provider information" +msgstr "સર્વર માહિતી લાવે છે..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "એપ્લેટ લાવે છે" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "ફરી: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "પૂર્વદર્શન લાવે છે" +msgstr[1] "પૂર્વદર્શન લાવે છે" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not get download link." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ડાઉનલોડ કડી મેળવી શકાતી નથી." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "'%1 સ્થાપિત કરી શકાતું નથી" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ફાઈલ પર ફરી લખશો?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકાતું નથી અને ઉપલબ્ધ કળો પ્રાપ્ત કરી શકતા નથી. ખાતરી કરો કે " +"gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર ડાઉનલોડ થયેલ સ્રોતોની ચકાસણી શક્ય થશે નહી." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"કળ 0x%1 માટે પાસફ્રેજ દાખલ કરો, જે આની છે
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકાતું નથી અને ફાઈલની ચકાસણી કરી શકતા નથી. ખાતરી કરો કે " +"gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર ડાઉનલોડ થયેલ સ્રોતોની ચકાસણી શક્ય નથી." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "સહી કરવા માટે વપરાતી કળ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "સહી કરવાની કળ પસંદ કરો" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg શરૂ કરી શકતા નથી અને ફાઈલને સહી કરી શકતા નથી. ખાતરી કરો કે " +"gpg સ્થાપિત થયેલ છે, નહીતર સ્રોતોનું સહી કરવાનું શક્ય રહેશે નહી." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ મેળવો" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 વધારાનું સ્થાપક" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "સમયસમાપ્તિ. ઇન્ટરનેટ જોડાણ ચકાસો." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "સર્વર: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    પૂરૂં પાડનાર: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    આવૃત્તિ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "પૂરૂં પાડનારની માહિતી" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "'%1 સ્થાપિત કરી શકાતું નથી" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ મેળવો!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "બધા પૂરૂં પાડનારાઓ" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "બધાં વર્ગો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "પૂરૂં પાડનાર:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "વર્ગ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "સૌથી વધુ ડાઉનલોડ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "છેલ્લું" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "યોગ્યતા" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "સ્થાપિત" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ક્રમ વડે:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "શોધો:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "અહીં શોધ પદ દાખલ કરો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "લેખક:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "ઘરપાનું" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "અસ્થાપન" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ચાહક બનો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "સ્થાપિત" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "વધુ..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (&g)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ઘર પાનાંની મુલાકાત લો..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "કોઈ મળતી વસ્તુ ઉપલબ્ધ નથી.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 રૂપરેખાંકિત કરો (&C)..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 ફોલ્ડર" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "જાળવનાર" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "નીચે કરો (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ઉપર કરો (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "વધારે ક્રિયાઓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ફરી ગોઠવો" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "વધારે ક્રિયાઓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "વધુ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "બધાં વર્ગો" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "અજ્ઞાત ક્ષતિ" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "નવું %1 ડાઉનલોડ કરો" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "નવું %1 ડાઉનલોડ કરો" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "નવી વસ્તુ ડાઉનલોડ કરો" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "બંધ કરો" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "સ્થાપન" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "સુધારો" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "અસ્થાપન" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "ટિપ્પણીઓ જુઓ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "યોગ્યતા: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ઘર પાનું" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપન" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "સ્થાપન" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ડિરેક્ટરીઓ પ્રથમ બતાવો" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ડિરેક્ટરીઓ પ્રથમ બતાવો" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "સૌથી વધુ ડાઉનલોડ" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "શોધો" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "પૂર્વદર્શન લાવે છે..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "નોંધ: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "બધાં વર્ગો" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ડાઉનલોડ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 વડે" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "સુધારે છે" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "સ્થાપન કરે છે" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "વિગતો..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહી" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded" +#| msgid "Uploading: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "અપલોડ કરે છે: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 માટે વિગતો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ફેરફાર:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ઘર પાનું" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML દસ્તાવેજ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "નવી વિન્ડોમાં ખોલો (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "યોગ્યતા: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    પૂરૂં પાડનાર: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 વડે" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ડાઉનલોડ" +msgstr[1] "ડાઉનલોડ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન લાવે છે" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "સુધારે છે" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "ફરી સ્થાપન કરો" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    ડાઉનલોડ્સ: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "સંપૂર્ણ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "પૂરૂં પાડનારની માહિતી લાવે છે..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "સર્વર માહિતી બનાવી શકાતું નથી..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "સર્વર માહિતી બનાવી શકાતું નથી..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "પૂરૂં પાડનારની માહિતી લાવે છે..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "જોડણી ચકાસો..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading preview and content..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "પૂર્વદર્શન અને માહિતી લાવે છે..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not make you a fan." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "તમને ચાહક બની શકાતા નથી." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "નવી ઉત્તેજક વસ્તુ વહેંચો" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 વધારાનું સ્થાપક" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ફાઇલ મળી નહી: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload Failed" +msgstr "અપલોડ નિષ્ફળ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ક્ષતિ" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "પ્રમાણપત્ર અયોગ્ય છે" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "ચિત્રનો વિસ્તાર પસંદ કરો" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "અહીં નેટવર્ક ક્ષતિ હતી." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "અપલોડ નિષ્ફળ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "સત્તાધિકરણ ક્ષતિ." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "અપલોડ નિષ્ફળ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "પાસવર્ડ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "અપલોડ કરવાની ફાઇલ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "નવું અપલોડ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "આવૃત્તિ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "લાઈસન્સ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "મહેરબાની કરી તમારા અપલોડ વિશે માહિતી અંગ્રેજીમાં આપો.." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "શીર્ષક:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "વેબસાઈટ પર દેખાય તે રીતે ફાઇલનું નામ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "પૂર્વદર્શન ચિત્રો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "પૂર્વદર્શન પસંદ કરો..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "આ વસ્તુ માટે કિંમત નક્કી કરો" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "કિંમત" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "કિંમત:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "કિંમતનું કારણ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "માહિતી કડી સર્વરમાંથી મેળવો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "સર્વર પર માહિતી બનાવો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "માહિતી અપલોડ કરો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "પ્રથમ પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "નોંધ: તમે તમારી માહિતી વેબસાઈટ પર ફેરફાર, સુધારો અને દૂર કરી શકો છો." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "બીજું પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ત્રીજું પૂર્વદર્શન અપલોડ કરો" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "અપલોડ શરૂ કરો" diff --git a/po/ha/knewstuff5.po b/po/ha/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..bbbb221c --- /dev/null +++ b/po/ha/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1333 @@ +# Hausa translation for kdelibs strings. +# Copyright 2009 Adriaan de Groot, Mustapha Abubakar, Ibrahim Dasuna +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# +# Adriaan de Groot , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-17 11:22+0100\n" +"Last-Translator: Adriaan de Groot \n" +"Language-Team: Hausa \n" +"Language: ha\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Mawallafi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A&uthor" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "&Mawallafi" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Haɗawa" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Haɗawa" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Haɗawa" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Hanyan jakar -dokumen-" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Main section" +msgstr "Aiki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Aiki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A&uthor" +msgid "More tools..." +msgstr "&Mawallafi" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Close" +msgid "Close" +msgstr "Rufe" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "A&uthor" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "&Mawallafi" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Harrufan sirri:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Sunan shiga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "ƙwatan tawa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Description:" +msgid "Version:" +msgstr "ƙwatan tawa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "" diff --git a/po/he/knewstuff5.po b/po/he/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a768e9ac --- /dev/null +++ b/po/he/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1385 @@ +# translation of kdelibs4.po to hebrew +# Translation of kdelibs4.po to Hebrew +# translation of kdelibs4.po to +# KDE Hebrew Localization Project +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 1998 Erez Nir +# Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni , 2003. +# Diego Iastrubni , 2003, 2004. +# Diego Iastrubni , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. +# Meni Livne , 2007. +# tahmar1900 , 2008, 2009. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:50-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "כל הקטגוריות" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"הפריט הזה עולה %1 %2.\n" +"האם ברצונך לקנות אותו?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"המאזן בחשבון שלך נמוך מדי:\n" +"המאזן שלך: %1\n" +"מחיר: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "הצבעתך נקלטה בהצלחה." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "כעת הנך אוהד." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "שגיאת רשת. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "יותר מדי בקשות אל השרת. אנא נסה במועד מאוחר יותר." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "שגיאת Open Collaboration Service API.‏ (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "מוריד חומר חדש..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "אתחול" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "קובץ תצורה לא נמצא: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "קובץ תצורה לא תקין: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "טוען מידע אודות הספק" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "אין אפשרות לטעון ספקים של דברים חדשים מהקובץ: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "שגיאה בעת אתחול הספק." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "טוען מידע" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "טוען מידע מהספק" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "טעינת הספקים מהקובץ: %1 נכשלה" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "בצע שוב: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "טוען תצוגה מקדימה" +msgstr[1] "טוען %1 תצוגות מקדימות" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "מתקין" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "פריט שגוי." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "העלאה של פריט נכשלה: אין כתובת הורדה עבור \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "ההורדה של \"%1\" נכשלה, שגיאה: %2." + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ההורדה היא קובץ html. זה מעיד על קישור לאתר במקום ההורדה עצמה. האם ברצונך " +"לפתוח את האתר גם הדפדפן במקום?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "כנראה קישור הורדה שבור" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "הקובץ שהורד הוא קובץ HTML. נפתח בדפדפן." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "אין אפשרות להתקין את \"%1\": הקובץ לא נמצא." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite existing file?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "האם לשכתב קובץ קיים?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"אין אפשרות להפעיל את gpg ולאחזר את כל המפתחות הזמינים. ודא ש־" +"gpg מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על ידך." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +" הזן את הססמה עבור המפתח 0x%1, השייך ל־
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +" אין אפשרות להפעיל את gpg ולבדוק את תוקף הקובץ. ודא ש־gpg " +"מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לוודא את תוקפם של משאבים שיורדו על ידך. " + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "מפתח המשמש לחתימה:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "בחר מפתח לחתימה" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +" אין אפשרות להפעיל את gpg ולחתום על הקובץ. ודא ש־gpg " +"מותקן, אחרת לא ניתן יהיה לחתום על משאבים. " + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "הורד חומר חדש" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "תוסף התקנה של %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "תם הזמן המוקצב לפעולה. בדוק את החיבור לאינטרנט." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "שרת: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ספק: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    גרסה: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "מידע לגבי ספק" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "אין אפשרות להתקין את %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "הורד חומר חדש" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "תצוגת סמלים" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "תצוגת פרטים" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "כל הספקים" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "כל הקטגוריות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ספק:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "קטגוריה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "מספר ההורדות הגדול ביותר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "החדש ביותר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "דירוג" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "הותקן" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "מיין לפי:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "חיפוש:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "הזן כאן מונח לחיפוש" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "כותב:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "בקר באתר הבית" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "עדכון" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "הפוך לאוהד" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "הותקן" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "יותר..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "הגד&רות..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "בקר באתר הבית של התורם" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "אין אף פריט תואם.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "הגדרות" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&הגדרות %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "מתחזק" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "&הורד" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "הזז מ&עלה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "פעולות נוספות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "אפס" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "More section" +msgstr "פעולות נוספות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "יותר..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "כל הקטגוריות" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Category:" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "קטגוריה:" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "מוריד חומר חדש..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "מוריד חומר חדש..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "מוריד חומר חדש..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "מתקין" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "התקנה" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "עדכון" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "הסרה" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "דירוג" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "אתר בית" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "התקנה" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "הותקן" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "מספר ההורדות הגדול ביותר" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search:" +msgid "Search..." +msgstr "חיפוש:" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "טוען תצוגה מקדימה" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "כל הקטגוריות" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "הורדה אחת" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "על ידי%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "מתקין" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "מעדכן" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "מתקין" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "פרטים" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "פרטים עבור %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "יומן שינויים:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "אתר בית" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "תרום" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "מאגר מידע (אין כניסות)" +msgstr[1] "מאגר מידע (%1 כניסות)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "פותח בחלון דפדפן" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "דירוג: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ספק: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "על ידי%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "אוהד אחד" +msgstr[1] "%1 אוהדים" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "הורדה אחת" +msgstr[1] "%1 הורדות" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "טוען תצוגה מקדימה" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "פרטים" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "מעדכן" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "התקן שוב" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    הורדות: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "הבא" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "סיום" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "טוען מידע אודות הספק" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "מקבל את המידע של הרישיון מהשרת..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "מקבל את התוכן מהשרת..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "טוען מידע אודות הספק" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "בודק חיבור..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "טוען את התוכן הקודם שהעלית..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "אין אפשרות להתחבר, אנא נסה שוב." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "קבלת התוכן הקודם שלך הסתיימה." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "קבלת המידע מהשרת הסתיימה." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "בקר באתר" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "שיתוף חומר חדש" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "תוסף העלאה של %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "הקובץ %1 לא נמצא" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "העלאת הקובץ נכשלה" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "השרת לא מכיר קטגוריה בשם %2, שאליה אתה מנסה לשייך את ההעלאה שלך." +msgstr[1] "" +"השרת לא מכיר אף אחת מהקטגוריות שאליהן אתה מנסה לשייך את ההעלאה שלך: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "שגיאה" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "הקטגוריה \"%1\" לא תקינה." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "בחר תצוגה מקדימה" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "אירעה שגיאת רשת." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ההעלאה נכשלה" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "שגיאת אימות." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "העלאה נכשלה: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "שם־משתמש:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "קובץ להעלאה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "העלאה חדשה" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "גרסה:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "רישיון:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "יש לספק מספר פרטים על ההעלאה שלך באנגלית." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "כותרת:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "השם של הקובץ כפי שיופיע באתר" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"זה צריך לתאר בבירור את תוכן הקובץ. הוא יכול להיות אותו טקסט כמו בכותרת של " +"קובץ ה־kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "תצוגה מקדימה לתמונות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "בחר תצוגה מקדימה..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "קבע מחיר עבור פריט זה" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "מחיר" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "מחיר:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "הסיבה למחיר:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "הורד את תוכן הקישור מהשרת" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "צור תוכן על השרת" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "העלה תוכן" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "העלה את התצוגה הראשונה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "הערה: באפשרותך לערוך, לעדכן ולמחוק את התוכן שלך בשרת." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "העלה את התצוגה השנייה" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "העלה את התצוגה השלישית" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"אני מאשר שהתוכן הזה לא מפר זכויות יוצרים כלשהן, חוק או סימן רשום. אני מאשר " +"שכתובת ה־IP שלי תירשם. (הפצה של תוכן ללא הרשות של בעלי זכויות היוצרים הוא לא " +"חוקי.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "התחל העלאה" diff --git a/po/hi/knewstuff5.po b/po/hi/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..9024227a --- /dev/null +++ b/po/hi/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1398 @@ +# translation of kdelibs4.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2007. +# Ravishankar Shrivastava , 2008. +# G Karunakar , 2009, 2010, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-25 15:27+0530\n" +"Last-Translator: G Karunakar \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "सभी वर्ग" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"वस्तु की कीमत %1 %2 है.\n" +"क्या आप इसे खरीदेंगें?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"खाते में बकाया बहुत कम है:\n" +"बकाया : %1\n" +"कीमत : %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "आपका मतदान दर्ज किया गया" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "आप चहेते बन गए" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "नेटवर्क त्रुटि. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "सर्वर को बहुत अधिक अनुरोध. कुछ मिनटों में फिर कोशिश करें." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ताज़ा सामग्री डाउनलोड करें" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "अज्ञात सॉकेट त्रुटि" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "संस्थापित हो रहा" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल नहीं मिला: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल अवैध है: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "प्रदाता जानकारी लोड हो रहा है..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "डॉटा लोड किया जा रहा है" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "प्रदाता से डॉटा लोड हो रहा है" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "जवाब: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "पूर्वावलोकन लोड किया जा रहा है" +msgstr[1] "%1 पूर्वावलोकन लोड किए जा रहे हैं" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "संस्थापित हो रहा" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "अवैध मद." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" का डाउनलोड विफल, त्रुटि: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "शायद खराब डाउनलोड लिंक" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 को संस्थापित नहीं किया जा सका: फ़ाइल नहीं मिला." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "फ़ाइल को मिटाकर लिखें?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"कुंजी 0x%1 के लिए पासफ्रेस भरें, से सम्बद्ध
    %2<%3>
    :" +"
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "हस्ताक्षर करने के लिए उपयोग कुंजी:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "हस्ताक्षर कुंजी चुनें" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "नई ताज़ा चीज़ें प्राप्त करें" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 एड-ऑन इंस्टालर" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "टाइमआउट. इंटरनेट कनेक्शन जांचें!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "सर्वरः %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    प्रदाता: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    संस्करण: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "प्रदाता जानकारी" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 को संस्थापित नहीं किया जा सका" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "नया ताजा माल प्राप्त करें!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "प्रतीक दृश्य मोड" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "विवरण दृश्य मोड" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "सभी प्रदाता" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "सभी वर्ग" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "प्रदाता:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "श्रेणी:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "नवीनतम" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "रेटिंग" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "स्थापित" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ऐसे जमाएँ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ढूंढें:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ढूंढा जाने वाला वाक्यांश यहां पर भरें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "मुखपृष्ठ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "अनइंस्टाल" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "चहेते बनें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "स्थापित" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "अधिक..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर... (&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "मुख पृष्ठ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "वहाँ कोई मेल खाती वस्तुएँ उपलब्ध नहीं हैं.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "कॉन्फ़िगर" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 कॉन्फ़िगर करें...(&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 फ़ोल्डर" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "अनुरक्षक" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "नीचे जाएं (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ऊपर जाएं (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "और क्रियाएँ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "और क्रियाएँ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "अधिक..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "सभी वर्ग" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "ताज़ा सामग्री डाउनलोड करें" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ताज़ा सामग्री डाउनलोड करें" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ताज़ा सामग्री डाउनलोड करें" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "बंद करें" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "संस्थापित हो रहा" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "संस्थापित करें" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "अनइंस्टाल" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "टिप्पणियाँ देखें" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "रेटिंग:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "मुख पृष्ठ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "स्थापित" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "पहले डिरेक्ट्री दिखाएँ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "पहले डिरेक्ट्री दिखाएँ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ढूंढें" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "पूर्वावलोकन लोड किया जा रहा है" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "टीप: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "सभी वर्ग" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "१ डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1से" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "संस्थापित हो रहा" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "अद्यतन हो रहा" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "संस्थापित हो रहा" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "विवरण" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "कुछ नहीं" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "लोड हो रहा %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 के लिए विवरण" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "बदली खाता" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "मुख पृष्ठ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "एक दान करें" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "ज्ञानकोश (कोई प्रविष्टि नहीं)" +msgstr[1] "ज्ञानकोश (%1 प्रविष्टियाँ)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "नए ब्राउसर विंडो में खोलें" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "रेटिंग: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    प्रदाता: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1से" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "१ पंखा" +msgstr[1] "%1 पंखे" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "१ डाउनलोड" +msgstr[1] "%1 डाउनलोड" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन लोड किया जा रहा है" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "अद्यतन हो रहा" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "फिर स्थापित करें" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    डाउनलोड: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "प्रदाता जानकारी लोड हो रहा है..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "सर्वर से लइसेंस डॉटा पा रहा है..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "सर्वर से सामाग्री डॉटा पा रहा है..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "प्रदाता जानकारी लोड हो रहा है..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "लॉगिन जांचें" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "आपका लॉगित जाँट नही पाए, फिर कोशिश करें." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "पहले अद्यतित सामाग्री पाना सफल" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "सर्वर से सामाग्री डॉटा पाना सफल" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "वेबसाईट पर जाएँ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "नए ताज़ा सामग्रियों का साझा करें" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 एड-ऑन अपलोडर" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "फ़ाइल नहीं मिला : %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "अपलोड विफल" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "चयनित वर्ग \"%1\" अवैध है." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "पूर्वालोकन की छवि चुनें" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "नेटवर्क त्रुटि थी" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "अपलोड विफल" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "प्रमानीकरण त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "अपलोड विफल: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "अपलोड के लिए फ़ाइल:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "नया अपलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "जीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "एलजीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "बीएसडी" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "संस्करणः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "लाइसेंस:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "कृपया अपने बारे में उचित जानकारी दें." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "फ़ाईल नाम जैसा वेबसाईट पर दिखेगा" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"यहाँ फ़ाईल समाग्री के बारें में सपष्ट बताएँ. यह पाठ kvtml शीर्षक जैसा भी हो सकता है." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "पूर्वावलोकन छवियाँ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन चुनें..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "इस मद के लिए मूल्य तय करें" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "मूल्य" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "मूल्य:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "मूल्य का कारण" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "लिंक सामाग्री सर्वर से निकालें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "सर्वर पर सामाग्री " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "सामाग्री अपलोड करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "पहला पूर्वावलोकन अपलोड करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "टीप: आप वेबसाईट की सामाग्री अद्यतित, संपादित या मिटा सकते हैं" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "दूसरा पूर्वावलोकन अपलोड करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "तीसरा पूर्वावलोकन अपलोड करें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "अपलोड प्रारंभ करें" diff --git a/po/hne/knewstuff5.po b/po/hne/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..3de65e6e --- /dev/null +++ b/po/hne/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1440 @@ +# translation of kdelibs4.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ravishankar Shrivastava , 2007. +# Ravishankar Shrivastava , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-10 20:44+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 0.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "पेज" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "कोई पाठ बदले नइ गिस." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ताजा सामान डाउनलोड करव" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "अग्यात गलती" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "कान्फिगरेसन फाइल मन ल" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "कान्फिगरेसन फाइल मन ल" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "फ्रेम जानकारी देखव" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "ऐपलेट लोड करत हे" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "जवाब: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "प्रिव्यू लोड करत हे" +msgstr[1] "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "अवैध फाइल नाम" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "अस्थायी फाइल बना नइ सकिस." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 ल इनस्टाल नइ कर सकिस" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाइल ल मेटाय के लिखव?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"कुंजी 0x%1 बर पासफ्रेस भरव, एखर से सम्बद्ध -
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "दसखत करे बर उपयोग मं कुंजी:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "दसखत कुंजी चुनव" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "नवा ताजा चीज प्राप्त करव" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 एड-आन इंस्टालर" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "टाइमआउट. इंटरनेट कनेक्सन जांचव!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "सर्वरः %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    प्रदाता: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    संस्करन: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "प्रदाता जानकारी" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ल इनस्टाल नइ कर सकिस" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "नवा ताजा माल प्राप्त करव!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "विस्तृत दृस्य" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "*|सब्बो फोल्डर" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "पेज" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "प्रदाता: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "अक्छर:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "सबसे अधिक डाउनलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "नवा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "रेटिंग:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "अइसन जमाव: (&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "खोजव: (&e)" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "खोजइया वाक्यांस इहां भरव" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "लेखकः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "अनइंस्टाल" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "चुनव..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "कान्फिगर... (&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "मुख पेज" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "वहाँ कोनो मिलत जुलत चीज नइ मिलत हे.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "कान्फिगर" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 कान्फिगर करव...(&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "कागद फोल्डर के पथ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "मुख्यविंडो:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "नीचे जाव (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ऊपर जाव (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "घुरुवा मं ले जाव" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "अउ काम" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "रीसेट" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "अउ काम" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "चुनव..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "पेज" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "अग्यात गलती" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "नवा %1 डाउनलोड करव" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "नवा %1 डाउनलोड करव" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ताजा सामान डाउनलोड करव" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "बंद करव" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "अपडेट" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "अनइंस्टाल" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "टिप्पनी मन ल देखव" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "रेटिंग:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "मुख पेज" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "पहिली डिरेक्टरी देखाव" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "पहिली डिरेक्टरी देखाव" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "सबसे अधिक डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "खोजव" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "टीप: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "पेज" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "प्रिव्यू देखाव" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "अपडेट" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "विवरन" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "कुछ नइ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "रेटिंग:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "सुझाव" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "चेंजलाग" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "मुख पेज" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "एचटीएमएल कागद" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "नवा विंडो मं खोलव (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "रेटिंग:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    प्रदाता: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "डाउनलोड" +msgstr[1] "डाउनलोड" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "विवरन" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "अपडेट" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "इनस्टाल करव" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "डाउनलोड: %1" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "अगला" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "खतम" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "प्रदाता जानकारी" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "प्रदाता जानकारी" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "हिज्जा जांचव" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "लागिन जानकारी सहेजव" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "नवा ताजा चीज मन के साझा करव" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 एड-आन इंस्टालर" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "फाइल \"%1\" नइ मिलिस." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "डाउनलोड" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "गलती" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "फोटू के छेत्र चुनव" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "डाउनलोड" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "संचारन गलती" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "डाउनलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "कमइया नाम:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "पेज लोड होइस." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "री-लोड" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "जीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "एलजीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "बीएसडी" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्ननः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "संस्करनः" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "लाइसेंस:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "किरपा करके, अपन बारे मं उचित जानकारी देव." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "सीर्सक:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "प्रिव्यू यूआरएल:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "फाइल मन ल चुनव..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ये साइट बर कभू नइ (&v)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "स्रोत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "स्रोत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "प्रिव्यू लोड करत हे" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "बदलना चालू करव" diff --git a/po/hr/knewstuff5.po b/po/hr/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..fc64ac2e --- /dev/null +++ b/po/hr/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# Translation of kdelibs4 to Croatian +# +# Renato Pavicic , 2006. +# Zarko Pintar , 2009. +# Marko Dimjasevic , 2009, 2010, 2011. +# Andrej Dundović , 2009, 2010. +# DoDo , 2009. +# Andrej Dundovic , 2009, 2010, 2011. +# Marko Dimjašević , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:08+0200\n" +"Last-Translator: Marko Dimjašević \n" +"Language-Team: Croatian \n" +"Language: hr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Poedit-Language: Croatian\n" +"X-Poedit-Country: CROATIA\n" +"X-Poedit-Bookmarks: 1601,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Sve kategorije" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ova stavka košta %1 %2.\n" +"Želite li je kupiti?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Vaše stanje računa je prenisko:\n" +"Vaše stanje: %1\n" +"Cijena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vaš glas je zabilježen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sad ste obožavatelj/ica." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Mrežna pogreška. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Previše zahtjeva prema poslužitelju. Molim pokušajte ponovno za nekoliko " +"minuta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nepoznata pogreška API-ja Open Collaboration Servicea. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Preuzmite nove sadržaje…" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nepoznata pogreška utičnice" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijaliziram" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Nije pronađena konfiguracijska datoteka: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguracijska datoteka je neispravna: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Učitavam informacije o pružatelju" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nije moguće učitati pružatelje Nabavi nove sadržaje iz datoteke: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Pogreška pri inicijalizaciji pružatelja." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Učitavam podatke" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Učitavanje podataka s pružatelja usluge" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Učitavanje pružatelja usluge iz datoteke: %1 nije uspjelo" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odgovori: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Učitavam %1 pregled" +msgstr[1] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[2] "Učitavam %1 pregleda" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instaliranje" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Neispravna stavka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Neuspjelo preuzimanje stavke: nema URL-a preuzimanja za \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Neuspjelo preuzimanje za \"%1\", pogreška: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Preuzeta datoteka je html datoteka. Ovo označuje link na web-stranicu " +"umjesto stvarnog preuzimanja. Želite li umjesto toga otvoriti stranicu u " +"pregledniku?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Potencijalno nevaljani link za preuzimanje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Preuzeta datoteka je HTML datoteka. Otvorena je u pregledniku." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nije moguće instalirati \"%1\": datoteka nije pronađena." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepisati datoteku?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti gpg i dobaviti dostupne ključeve . Provjerite " +"da li je gpg instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Unesi frazu zaporke za ključ 0x%1, pripada
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti gpg i provjeriti valjanost datoteke. Provjerite " +"da li je gpg instaliran, u protivnom provjera preuzetih podataka neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ključ za potpisivanje:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izaberite ključ za potpis" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu pokrenuti gpg i potpisati datoteku. Provjrite da li je " +"gpg instaliran, u protivnom neću biti u mogućnosti potpisati podatke." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nabavi nove sadržaje" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalacijska rutina za dodatke za %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Vrijeme isteklo. Provjerite vezu na internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Poslužitelj: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Pružatelj usluge: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verzija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informacije o pružatelju usluge" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nije moguće instalirati %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Nabavi nove sadržaje!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Način prikaza s ikonama" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Način detaljnog prikaza" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Svi pružatelji" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Sve kategorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Pružatelj usluge:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Najviše preuzimanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnovije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Ocjena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalirano" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Poredaj po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Pretraga:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Ovdje unesi pojam pretraživanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Osobna stranica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaliraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Postanite obožavatelj/ica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalirano" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Više…" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfi&guriranje…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Posjetite osobnu stranicu pridonositelja" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nema raspoložive podudarne stavke.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfiguriranje" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Podešavanje %1… |/| &Podešavanje $[gen %1]" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 mapa" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Održavač" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Prema &dnu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Prema &vrhu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Više akcija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Vrati izvorno" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Više akcija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Više…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Sve kategorije" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nepoznata pogreška" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Preuzmite nove sadržaje…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Preuzmite nove sadržaje…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Preuzmite nove sadržaje…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instaliranje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinstaliraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Pregledaj komentare" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Ocjena:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Osobna stranica" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalirano" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Prvo prikaži direktorije" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Prvo prikaži direktorije" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Najviše preuzimanja" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Traži" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Učitavam pregled" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Napomena: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Sve kategorije" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 preuzimanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaliranje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Ažuriranje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instaliranje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalji" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Bez" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "učitavam %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalji za %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dnevnik promjena:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Osobna stranica" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Donirajte" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Baza znanja (nema unosa (%1 zapisa))" +msgstr[1] "Baza znanja (zapisa: %1)" +msgstr[2] "Baza znanja (zapisa: %1)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otvora u prozoru pretraživača" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocjena: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Pružatelj usluge: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 fan" +msgstr[1] "%1 fana" +msgstr[2] "%1 fanova" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 preuzimanje" +msgstr[1] "%1 preuzimanja" +msgstr[2] "%1 preuzimanja" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Učitavam pregled" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ažuriranje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Ponovno instaliraj" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Preuzimanja: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Sljedeće" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Završi" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Učitavam informacije o pružatelju" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Dohvati podatke o licenci s poslužitelja…" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Dohvaćam sadržaj s poslužitelja…" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Učitavam informacije o pružatelju" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Provjeravam prijavu…" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dohvaćam Vaš prethodno ažuriran sadržaj…" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nije moguće provjeriti prijavu, molim pokušajte ponovno." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Završilo je dohvaćanje Vašeg prethodno ažuriranog sadržaja." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Završilo je dohvaćanje sadržaja s poslužitelja." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Posjetite web-stranicu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Podijeli s drugima nove stvari" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 dodatak za slanje" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Datoteka nije pronađena: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Neuspjelo slanje" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Poslužitelj ne prepoznaje kategoriju %2 u koju pokušavate poslati." +msgstr[1] "" +"Poslužitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokušavate poslati: " +"%2" +msgstr[2] "" +"Poslužitelj ne prepoznaje ni jednu od kategorija u koje pokušavate poslati: " +"%2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Pogreška" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Odabrana kategorija \"%1\" je nevaljana." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Odaberi preglednu sliku" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Dogodila se mrežna pogreška." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Slanje nije uspjelo" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentifikacijska pogreška." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Neuspjelo slanje: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Zaporka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Datoteka za slanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo slanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Verzija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Molim vas da ispunite informacije o vašem slanju na engleskom." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Naziv datoteke koje će se pojaviti na web stranici" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ovo treba jasno opisivati sadržaj datoteke. Može biti isti tekst kao i " +"naslov kvtml datoteke." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Pregled slika" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Odaberi pregled…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Postavite cijenu za ovu stavku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cijena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Razlog za cijenu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Dohvati link sadržaja s poslužitelja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Stvori sadržaj na poslužitelju" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Pošalji sadržaj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Prvi pregled slanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Napomena: možete urediti, ažurirati i izbrisati Vaš sadržaj na web-stranici." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Drugi pregled slanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Treći pregled slanja" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jamčim da ovaj sadržaj ne krši bilo koje postojeće autorsko pravo, zakon ili " +"zaštitni znak. Slažem se da moja IP adresa bude zabilježena. (Distribucija " +"sadržaja bez dozvole nositelja autorskog prava je protuzakonita.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Započni slanje" diff --git a/po/hsb/knewstuff5.po b/po/hsb/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..909a4829 --- /dev/null +++ b/po/hsb/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1461 @@ +# translation of kdelibs4.po to Upper Sorbian +# translation of kdelibs4.po to +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Eduard Werner , 2003. +# Prof. Dr. Eduard Werner , 2003,2004. +# Eduard Werner , 2005. +# Eduard Werner/Edward Wornar , 2007, 2008. +# Bianka Šwejdźic , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:49+0100\n" +"Last-Translator: Eduard Werner \n" +"Language-Team: en_US \n" +"Language: hsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Strony" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Žadyn tekst njebu narunany." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Nowe wěcy wobstarać" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Njeznaty zmylk" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Instalować" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraciske dataje" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguraciske dataje" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Informacija wo ramiku" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Začitam miniprogram" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Wotmołwa: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Začitam přehladku" +msgstr[1] "Začitam přehladku" +msgstr[2] "Začitam přehladku" +msgstr[3] "Začitam přehladku" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Instalować" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Njemóžach temporarnu dataju stworić." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Njemóžach '%1' instalować" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Dataju přepisać?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Njemóžu gpg startować a kluče sćahnyć. Přepruwujće, hač je " +"gpg instalowane, hewak njebudźe móžne sćehnjene resursy werifikować." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Zapodajće hesło za kluč 0x%1, kiž słuška k
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Njemóžu gpg startować a walidnosć dataje přepruwować. " +"Přepruwujće, hač je gpg instalowane, hewak so sćehnjene resursy " +"njehodźa werifikować." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kluč za podpismo:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Kluč za podpismo wubrać" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Njemóžu gpg startować a dataju podpisać. Přepruwujće, hač je " +"gpg instalowane, hewak njehodźa so resursy podpisać." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nowe zajimawe wěcy wobstarać" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Add-On Instalowar" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Čas překročeny. Přepruwujće zwisk do interneta!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serwer: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Prowider: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Wersija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informacija wo prowideru" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Njemóžach '%1' instalować" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Nowe zajimawostki wobstarać!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "All Providers" +msgstr "Prowider: %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "Strony" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Prowider: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "Pismik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Najhusćišo sćehnjene" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "Nowe" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "Hódnoćenje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Instalować" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "&Rjadować po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "P&ytać:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Zapodajće tu pytany wuraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Awtor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizowanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstalować" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalować" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalować" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Wubrać..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigura&cija..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Domjaca strona" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalować" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Žadyn wotpowědowacy element.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfiguracija" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &konfigurować ..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Puć k zapiskej dokumentow" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "Hłownewokno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Dele sunyć" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Horje sunyć" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Dalše akcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Stary staw" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Dalše akcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Wubrać..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Strony" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Njeznaty zmylk" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Sćahnyć nowe %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Sćahnyć nowe %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nowe wěcy wobstarać" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Začinić" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizowanje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstalować" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Komentary wobhladać" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Hódnoćenje:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domjaca strona" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Najprjedy zapiski pokazać" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Najprjedy zapiski pokazać" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Najhusćišo sćehnjene" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "&Pytać" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Začitam přehladku" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Přispomnjenje: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Strony" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Sćahnyć" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizowanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalować" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Nadrobnosće" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Žane" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "Hódnoćenje:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "Namjety" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Změnowy protokol" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domjaca strona" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML-dokumentacija" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "W &nowym woknje wočinić" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Hódnoćenje:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Prowider: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Sćahnyć" +msgstr[1] "Sćahnyć" +msgstr[2] "Sćahnyć" +msgstr[3] "Sćahnyć" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Začitam přehladku" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Nadrobnosće" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizowanje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "Instalować" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Sćehnjene: %1" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Dale" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Zakónčić" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Informacija wo prowideru" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Informacija wo prowideru" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Přepruwuj prawopis ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Začitam přehladku" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Njemóžach temporarnu dataju stworić." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nowe wěcy za wšěch" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Add-On Instalowar" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "Njejsym dataju '%1' namakał." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Sćahnyć" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Zmylk" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Dźěl wobraza wubrać" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Sćahnyć" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Komunikaciski zmylk" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Sćahnyć" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Hesło:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Wužiwar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Strona začitana." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "Znowa začitać" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Wopisanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Wersija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licensa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Prošu podajće tróšku informacije wo sebi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titl:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "Přehladka URL:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Dataje wubrać ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ženje za &tutón serwer" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Žórło:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Žórło:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Začitam přehladku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Začitam přehladku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Začitam přehladku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Začitam přehladku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Započeć narunać" diff --git a/po/hu/knewstuff5.po b/po/hu/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..2f69bef4 --- /dev/null +++ b/po/hu/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1389 @@ +# Kiszel Kristóf , 2010. +# Kristóf Kiszel , 2010, 2011, 2012, 2014. +# Balázs Úr , 2012, 2013. +# Kristof Kiszel , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 4.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-14 15:57+0200\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Minden kategória hiányzik" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Az elem ára: %2 %1.\n" +"Szeretné megvenni?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Az egyenlege túl alacsony:\n" +"Egyenleg: %1\n" +"Ár: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Rögzítettük a szavazatát." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sikerült beállítani rajongónak." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Hálózati hiba (%1): %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Túl sok kérés a szerverhez. Próbálkozzon újra néhány perc múlva." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Ismeretlen Open Collaboration Service API hiba. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Új kiegészítők letöltése…" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Ismeretlen aljazathiba" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializálás" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "A konfigurációs fájl létezik, de nem nyitható meg: „%1”" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Érvénytelen beállítófájl: „%1”" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Kiszolgálójellemzők betöltése" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Nem sikerült betölteni az új kiegészítők szolgáltatólistáját ebből a " +"fájlból: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Hiba a szolgáltató inicializálásakor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Adatok betöltése" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Adatok betöltése a szolgáltatótól" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Nem sikerült betölteni a szolgáltatólistát. Fájl: %1." + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Válasz: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Egy előnézet betöltése" +msgstr[1] "%1 előnézet betöltése" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Telepítés" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Érvénytelen elem." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Az elem letöltése meghiúsult: nincs letöltési URL a következőhöz: „%1”." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "„%1” letöltése meghiúsult, a hiba oka: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "A letöltött fájl egy HTML-fájl. " + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Valószínűleg hibás letöltési hivatkozás" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "A letöltött fájl egy HTML-fájl. Megnyitva webböngészőben." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "„%1” nem telepíthető: a fájl nem található." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Felülírás?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a gpg programot a kulcslista " +"lekérdezéséhez. A gpg programnak telepítve kell lennie, mert ezt " +"használja a rendszer a letöltött erőforrások ellenőrzéséhez." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Adja meg a(z) 0x%1 kulcshoz tartozó jelszót. A kulcs tulajdonosa: " +"
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a gpg programot a fájl integritásának " +"ellenőrzéséhez. A gpg programnak telepítve kell lennie, enélkül nem " +"lehet a letöltött erőforrásokat ellenőrizni." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Aláírási kulcs:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Válassza ki az aláírási kulcsot" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nem sikerült elindítani a gpg programot a fájl aláírásához. A " +"gpg programnak telepítve kell lennie, enélkül nem lehet erőforrásokat " +"aláírni." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Új dolgok letöltése" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 modultelepítő" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Időtúllépési hiba történt, ellenőrizze az internetkapcsolatot." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Kiszolgáló: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Szolgáltató: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verzió: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "A szolgáltató adatai" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nem sikerült telepíteni: %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Új dolgok letöltése" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonnézetmód" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Részletes nézetmód" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Minden szolgáltató" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Minden kategória" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Szolgáltató:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Legtöbbször letöltöttek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Legújabb" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Pontszám" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Telepítve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Rendezés:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Itt lehet megadni a keresendő szöveget" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Honlap" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Eltávolítás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Rajongó vagyok" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nincs telepítve:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Több" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Honlap megnyitása" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nincsenek további információk." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Beállítások" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Beállítások - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - jelenlegi mappa" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - jelenlegi eszköz" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - minden eszköz" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Fő szekció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Le" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Fel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Áthelyezés a fő szekcióba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Áthelyezés az Egyéb szekcióba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Alapállapot" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Egyéb szekció" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "Ehhez a menühöz elérhetők további ajánlott, nem telepített eszközök:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "További eszközök…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Minden kategória" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Új kiegészítők letöltése…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Új kiegészítők letöltése…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Új kiegészítők letöltése…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Eltávolítás" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Megjegyzések" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Értékelés: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Honlap" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Telepítve" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Előbb a mappák, utána a fájlok" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Előbb a mappák, utána a fájlok" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Legtöbbször letöltöttek" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Használat" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Keresés" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Előnézet betöltése" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Megjegyzés: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Minden kategória" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 letöltés" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Frissítés" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Telepítés" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Részletek" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 betöltése" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Részletek: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Változások listája:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Honlap" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Pénzadomány küldése" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Tudásbázis (nincs bejegyzés)" +msgstr[1] "Tudásbázis (%1 bejegyzés)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Megnyitás böngészőablakban" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Pontszám: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Méret: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 rajongó" +msgstr[1] "%1 rajongó" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 letöltés" +msgstr[1] "%1 letöltés" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Előnézet betöltése" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Frissítés" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Új telepítési kísérlet" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Használat" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Méret: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Tovább" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Szolgáltatóadatok letöltése…" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Licencadatok letöltése a kiszolgálóról…" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Tartalomadatok letöltése a kiszolgálóról…" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Nem sikerült letölteni a szolgáltató adatait." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Új fiók regisztrálása" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Bejelentkezés ellenőrzése…" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Előzőleg feltöltött tartalom letöltése…" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "A bejelentkezés nem hitelesíthető, próbálja újra." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Az előzőleg feltöltött tartalom letöltése befejeződött." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "A tartalomadatok letöltése a szerverről befejeződött." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Weboldal meglátogatása" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Új kiegészítők közzététele" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 bővítményfeltöltő" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Nem található ez a fájl: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "A feltöltés nem sikerült" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"A szerver nem ismeri fel a kategóriát, amelybe megpróbál feltölteni: %2" +msgstr[1] "" +"A szerver nem ismeri fel egyik kategóriát sem azok közül, amelyekbe " +"megpróbál feltölteni: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "A kiválasztott „%1” kategória érvénytelen." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Előnézeti kép kiválasztása" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Hálózati hiba történt." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "A feltöltés nem sikerült" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Felhasználóazonosítási hiba." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "A feltöltés nem sikerült: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Feltöltendő fájl:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Új feltöltés" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenc:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Töltse ki a feltöltött fájl jellemzőit (angolul)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "A fájl webhelyen megjelenítendő neve" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Egyértelműen leírja a fájltartalmat. Lehet ugyanaz a szöveg, mint a kvtml " +"fájl címe." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Képek előnézete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Előnézet kiválasztása…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ár beállítása" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Ár" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Ár:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Az ár oka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Tartalomhivatkozás letöltése a kiszolgálóról" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Tartalom létrehozása a kiszolgálón" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Tartalom feltöltése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Első előnézet feltöltése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Megjegyzés: szerkesztheti, frissítheti és törölheti a webhely tartalmát." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Második előnézet feltöltése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Harmadik előnézet feltöltése" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ellenőriztem, hogy a tartalom nem sért semmilyen létező szerzői jogot, " +"törvényt vagy védjegyet. Beleegyezem az IP-címem naplózásába. (Tartalom " +"terjesztése szerzői jog tulajdonosának beleegyezése nélkül illegális.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Feltöltés indítása" diff --git a/po/hy/knewstuff5.po b/po/hy/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..8c001a79 --- /dev/null +++ b/po/hy/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1436 @@ +# KDE - kdelibs/kdelibs4.po Armenian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Armenian translation team. +# +# Davit Nikoghosyan , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-31 01:08+0400\n" +"Last-Translator: Davit \n" +"Language-Team: Armenian Language: hy\n" +"Language: hy\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Բոլոր կատեգորիաները" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Նյութը արժե %1 %2.\n" +"Դուք ցանկանու՞մ եք այն գնել" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Հաշիվը բավարար չէ։\n" +"Հաշվի մնացորդը։ %1\n" +"Արժեքը: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ձեր ձայնը ընդունված է։" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Այսուհետ դուք այս լրացման երկրպագուն եք։" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Ցանցի սխալ։ (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Չափից շատ դիմումներ սերվերին։ Կրկնեք փորձը մի քանի րոպեից։" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Անհայտ սխալ Open Collaboration Service (%1)." + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Ներբեռնել նյութեր..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Սոկետի անհայտ սխալ" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Նախապատրաստում" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Կարգավորումների նիշքը հայտնաբերված չէ: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Կարգավորումների սխալ նիշք: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Սերվերի մասին ինֆորմացիայի ներբեռնում" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Հնարավոր չէ նիշքից ներբեռնել մատակարարների ցանկը: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Մատակարարի նախապատրաստման սխալ։" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Ինֆորամացիայի ներբեռնում" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Տվյալների ներբեռնում մատակարարից" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Հնարավոր չէ նիշքից ներբեռնել մատակարարների ցանկը: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ներբեռնեւմ %1 Նախատիպեր..." +msgstr[1] "Ներբեռնեւմ %1 Նախատիպ..." +msgstr[2] "Ներբեռնեւմ %1 Նախատիպ..." +msgstr[3] "Ներբեռնեւմ %1 Նախատիպ..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ՏԵղադրում" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Չհամապատասխանող տարր։" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Ներբեռնման սխալ: նշված չէ URL հասցեն «%1» համար։" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Ներբեռնման սխալ «%1»: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Դուք փորձում եք ներբեռնել HTML նիշք։ Դա նշանակում է, որ հղումը ցույց է տալիս " +"ոչ թե նիշք, այլ վեբ-կայք։ Բացե՞լ հղումը" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Հնարավոր է, որ հղումը սխալ է" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "HTML նիշքի ներբեռնման փորձ։ Հղումը կբացվի բրաուզերում։" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Հնարավոր չէ տեղադրել «%1»: նիշքը հայտնաբերված չէ" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "վերափոխե՞լ նիշքը" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Չստացվեց թողարկել gpg ծրագիրը և ստանալ բոլոր հասանելի " +"բանալիները:Ստուգեք,որ gpg ծրագիրը տեղեդրված է,հակառակ դեպքում " +"ներբեռնվող նյութերի հուսալիության ստուգումը կլինի անհնար:" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Մուտքագրեք բանալի արտահայտությունը0x%1 բանալու համար, որը " +"պատկանում է
    %2<%3>
    -ին:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Չստացվեց թողարկել gpg ծրագիրը և ստուգել նիշքի " +"ամբողջականությունը:Ստուգեք,որ gpg ծրագիրը տեղեդրված է,հակառակ " +"դեպքում ներբեռնվող նյութերի հուսալիության ստուգումը կլինի անհնար:" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Բանալի,որն օգտագործվում է ստորագրության համար" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Ընտրեք բանալին ստորագրության համար" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Չստացվեց թողարկել gpg ծրագիրը և ստորագրել նիշքը: Ստուգեք,որ " +"gpg ծրագիրը տեղադրված է , հակառակ դեպքում նյութերի ստորագրումը կլինի " +"անհնար:" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Նյութերի ներբեռնում ինտերնետից" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Լրացումների տեղադրման ծրագիր %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Սպասման ժամանակը վերջացել է։ Ստուգեք ինտերնետ միացումը։" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Սերվեր: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Մատակարար: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Վերսիա: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Տեղեկություն մատակարարի մասին" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Հնարավոր չէ տեղադրել %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Նյութերի ներբեռնում ինտերնետից" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Նշաններ" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Ցանկ" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Բոլոր մատակարարները " + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Բոլոր կատեգորիաները" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Մատակարար:" + +# կարգ +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Կատեգորիա:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Ամենաշատ ներբեռնված" + +# նորագույն +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Նորագույն" + +# վարկանիշ +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Վարկանիշ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Տեղադրված" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Վերոնշյալ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Փնտրել:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Մուտքագրեք տեքստը փնտրման համար" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Հեղինակ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Նախնական էջ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Թարմացում" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Ջնջել" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Դառնալ երկրպագու" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Տեղադրել" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Տեղադրված" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Այլ..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Կարգավորել..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Ակցելել մասնակցի էջ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Տեղադրել" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Չկա համընկնող տարրեր։\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Կարգավորում" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Կարգավորել %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Путь к документам" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Ուղեկցող" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Տեղափոխել ներքև" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Տեղափոխել վերև" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Լրացուցիչ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Վերականգնել" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Լրացուցիչ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Այլ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Բոլոր կատեգորիաները" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Անհայտ սխալ" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Загрузить %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Загрузить %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Загрузить материалы..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Փակել" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ՏԵղադրում" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Տեղադրել" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Տեղադրել" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Թարմացում" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Ջնջել" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Նայել մեկնաբանությունները" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Վարկանիշ: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Վեբ-կայք" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Տեղադրել" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" +#| msgid "Installed only" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Установить" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Թղթապանակները սկզբում" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Թղթապանակները սկզբում" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Ամենաշատ ներբեռնված" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Որոնում" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Загрузка миниатюры..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Նշում: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Բոլոր կատեգորիաները" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 ներբեռնում" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Հեղինակ: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ՏԵղադրում" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Թարմացում" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ՏԵղադրում" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Сведения..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Առանց շրջանակի" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Ներբեռնում %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Տեղեկություն %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Փոփոխման պատմություն:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Վեբ-կայք" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Կատարել հանգանակություն" + +# BUGME: wrong usage of plurals ("no entries" for n=1) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Տվյալների բազա (%1 մուտք)" +msgstr[1] "Տվյալների բազա (%1 մուտք)" +msgstr[2] "Տվյալների բազա (%1 մուտքեր)" +msgstr[3] "Տվյալների բազա (մուտքեր չկա)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Բացել բրաուզերի մեջ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ռեյտինգ: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Մատակարար: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Հեղինակ: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 երկրպագու" +msgstr[1] "%1 երկրպագու" +msgstr[2] "%1 երկրպագու" +msgstr[3] "%1 երկրպագու" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 ներբեռնում" +msgstr[1] "%1 ներբեռնումներ" +msgstr[2] "%1 ներբեռնում" +msgstr[3] "%1 ներբեռնում" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Նախատիպի ներբեռնում..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Մանրամասներ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Թարմացում" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ՏԵղադրել նորից" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Ներբեռնումներ: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Առաջ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Պատրաստ է" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Сведения о поставщике" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Սերվերից լիցենզիայի ստացում..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Սերվերից տվյալների ստացում..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Сведения о поставщике" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Մուտքի փորձ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Նախկին թարմացման ստացում..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Հնարավոր չէ ստուգել գրանցման տվյալները։ Փորձեք ավելի ուշ։" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Նախկին թարմացման ստացման ավարտ։" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Պարունակության ստացումը սերվերից ավարտված է։" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Այցելեք վեբ-կայք" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Նյութերի հրապարակում" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 լրացումների հրապարակման ծրագիր " + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 նիշքը հայտնաբերված չէ։" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Հնարավոր չէ վերբեռնել նիշքը դեպի սերվեր" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Սերվերը չի համապատասխանում (%2) կատեգորիային, որի մեջ դուք փորձում եք " +"ներբեռնել։" +msgstr[1] "" +"Սերվերը չի համապատասխանում (%2) կատեգորիային, որի մեջ դուք փորձում եք " +"ներբեռնել։" +msgstr[2] "" +"Սերվերը չի համապատասխանում (%2) կատեգորիային, որի մեջ դուք փորձում եք " +"ներբեռնել։" +msgstr[3] "" +"Սերվերը չի համապատասխանում (%2) կատեգորիային, որի մեջ դուք փորձում եք " +"ներբեռնել։" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Սխալ" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Անթույլատրելի կատեգորիայի ընտրություն «%1»։" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Նկարի ընտրություն" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Տեղի է ունեցել ցանցի սխալ։" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Հնարավոր չէ վերբեռնել նիշքը" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Նույնականացման սխալ։" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "վերբեռնման սխալ: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Գաղտնաբառ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Օգտվողի անունը:" + +# ֆայլ-նիշք +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "նիշք հրապարակման համար:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Նոր նյութ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Նկարագրություն:" + +# տարբերակ +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Տարբերակ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Լիցենզիա:" + +# նիշք +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Նկարագրեք ներբեռնված նիշքերը անգլերեն լեզվով." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Վերնագիր:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Անուն, որով նիշքը կներկայացվի վեբ-կայքում" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "Անունը պետք է հասկանալի ներկայացնի նիշքի պարունակությունը." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Նախատիպեր" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Ընտրել..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Սահմանել գինը" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "գին" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "գին:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Գնի հիմնավորումը:" + +# սպասարկչից ստանալ էլ.հասցեները +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Սերվերից ստանալ նյութերի էլ․ հասցեները" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Նյութերի ստեղծում սերվերի վրա" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Նյութի վերբեռնում" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Առաջի նախատիպի վերբեռնում դեպի սերվեր" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Նշում: Դուք կարող եք փոխել, թարմացնել, ջնջել ձեր նյութերը վեբ-կայքում։" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Երկրորդ նախատիպի վերբեռնում դեպի սերվեր" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Երրորդ նախատիպի վերբեռնում դեպի սերվեր" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ես հաստատում եմ, որ այս նյութերը չեն խախտում հեղինակային իրավունքները։ Ես " +"թույլ եմ տալիս գրել իմ IP-հասցեն։ (Նյութերի տարածումը առանց սեփականատիրոջ " +"թույլտվության անօրինական է։)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Սկսել վերբեռնումը" diff --git a/po/ia/knewstuff5.po b/po/ia/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..e5e8ba2d --- /dev/null +++ b/po/ia/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1358 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# g.sora , 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2017, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-23 22:08+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Omne categorias es mancante" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Iste articulo costa %1 %2.\n" +"Tu vole comprar lo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Tu reporto de balancio es troppo basso:\n" +"Tu balancio: %1\n" +"Precio: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Tu voto esseva registrate." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Ora tu es un admirator." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Error de rete %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Troppo requestas a le servitor. Pro favor prova de nove inter pauc minutas." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Error incognite de API de Open Collaboration Service (Servicio Aperite de " +"Collaboration). (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Il discarga cosas nove ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Rolo de CommentsModel incognite" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Il es initializante" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "File de configurationexiste, sed illo non pote esser aperite: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "File de configuration non es valide: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Cargante le information de provider (Fornitor)" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Il non pote cargar le fornitores de nove cosas ex le file:%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error durante que initialisava le fornitor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Cargante datos" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Il carga datos ex le fornitor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Il carga le fornitores ex file:%1 es fallite" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Cargante un vista preliminar" +msgstr[1] "Cargante %1 vistas preliminar" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Il es installante" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Elemento invalide." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Il falleva le discargamento del articulo: nulle URL de discargamento pro " +"\"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Il falleva le discargamento de \"%1\", error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Le file discargate es un file html. Isto indica un ligamine a un sito web in " +"vice de un discargamento real. Tu vole aperir in vice le sito con un " +"navigator?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Probabile Mal Ligamine de discargamento." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Le file discargate esseva un file HTML. Aperite in navigator." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Il non pote installar \"%1\": file non trovate." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Super scribe file" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Il non pote poner in marcha gpg e recuperar le claves " +"disponibile. Tu assecura que gpg es installate, alteremente le " +"verification de le ressource discargate non essera possibile." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +" Introduce le Phrase de Contrasigno pro clave 0x%1, appertinente " +"a
    %2<:%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Il non pote poner in marcha gpg e controlar le validitate del " +"file. Tu assecura que gpg es installate, alteremente le verification " +"de le ressource discargate non essera possibile." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clave usate pro signar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selectiona le clave de signatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Il non pote poner in marcha gpg e signar le file. Tu assecura que " +"gpg es installate, alteremente le signatura de le ressources non " +"essera possibile." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obtenite cosas nove e calide" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Installator de Add-On" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tempore Expirate. Controla la connexion de rete internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servitor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Provider (Fornitor):%1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version:%1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Information de fornitor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Il non pote installar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obtenite cosas nove e calide!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modo de vista a icones" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modo de vista a detalios" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Omne Fornitores" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Omne categorias" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fornitor (Provider):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Plure de discargamentos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Le plus nove" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Evalutation" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installate" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordina per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Tu introduce ci le phrase de cerca" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Domo o Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualisa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "De-installa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Deveni un admirator" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "non installate:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Altere" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura ..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visita pagina domo o principal" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nulle information ulterior disponibile." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configura menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configura menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - dossier currente" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo currente" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - omne dispositivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Section principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Move a basso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Move in alto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Move a section principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Move a altere actiones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reinitialisa" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Altere section" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Per iste meno il ha plure de instrumentos suggerite que tu non ha " +"currentemente installate:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Altere instrumentos..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Monstra omne categorias" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoria incognite" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Discarga Nove %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Discarga Nove %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Il discarga cosas nove " + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Claude" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Il es installante %1 ex %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 per %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installa..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualisa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "De-installa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 Revisiones e Commentos" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Evalutation o Punctage:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Domo o Principal:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Solmente installate" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Monstra le plus recente prime" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordina alphabeticamente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Monstra le plus alte prime" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Monstra le plus discargate prime" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usa" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Il cerca ..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Cargante altere..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(necun titulo)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Monstra omne commentos" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 discargamentos" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installante..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Actualisante..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installante..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalios..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Necun" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Usante %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalios pro %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registro de Cambios (Changelog):" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Domo o Principal" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Tu face un donation" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de Cognoscentia (nulle entratas)" +msgstr[1] "Base de Cognoscentia (%1 entratas)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Il Aperi in un Fenestra de navigator" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Evalutation: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Dimension: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Per %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 admirator" +msgstr[1] "%1 admiratores" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 discargamento" +msgstr[1] "%1 discargamentos" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Cargante le vista preliminar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalios" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Il es actualisante" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installa de nove" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usa" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Dimension: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Proxime" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Termina" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Prendente le information del provider ..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Il es creante un contento super le servitor ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Il es creante un contento super le servitor ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Non pote prender information del provider ." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registra un nove conto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Il verifica le accesso..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Il es prendente vostre contento actualisate previemente ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Il non pote verificar le accesso. Pro favor prova de nove. " + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "On finiva le obtener tu contento previemente actualisate." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "On finiva obtener datos del contento ex le servitor." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Tu visita le sito web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartir cosas nove e calide (simplemente novas)" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 incargator de Add-On " + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "File non trovate: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Incargamento fallite" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Le servitor non pote recognoscer le categoria %2 al qual tu cerca de " +"incargar. " +msgstr[1] "" +"Le servitor non pote recognoscer qualcunque categorias al quales tu cerca de " +"incargar: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Le categoria selectionate \"%1\" es invalide." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Selectiona le Imagine de vista preliminar" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Il habeva un error de rete" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Cargamento fallite" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Error de authentication" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Incargamento falleva: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nomine de Usator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "File que debe incargar se :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nove incargamento" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licentia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Pro favor, tu compila le information re tu incargamento in Anglese" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nomine del file tal como il apparera super le sito web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Isto clarmente deberea describer le contento del file. Il pote esser le " +"mesmo texto que le titulo del file kvtml" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imagines de vista preliminar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Selectiona vista preliminar..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Fixa un precio pro iste articulo" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Precio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Precio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motivo pro precio:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Prende le ligamine del contento ex le servitor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea un contento super le servitor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Incarga contento" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Incarga prime vista preliminar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: tu pote editar, actualisar e cancellar tu contento sur le sito web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Incarga le secunde vista preliminar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Incarga le tertie vista preliminar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Io assecura te que iste contento non viola alcun copyright, lege o marca " +"registrate existente. io concorda que mi adresse de IP pote esser traciate. " +"(Distribution de contentos sin permission de le possessor del copyright es " +"illegal)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "On initia incargamento" diff --git a/po/id/knewstuff5.po b/po/id/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..5fc263a5 --- /dev/null +++ b/po/id/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1376 @@ +# Indonesian translations for kdelibs4 package. +# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdelibs4 package. +# Andhika Padmawan , 2010-2014. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-25 20:54+0700\n" +"Last-Translator: Wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Semua kategori telah hilang" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Item ini seharga %1 %2.\n" +"Anda ingin membelinya?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Saldo rekening anda terlalu rendah:\n" +"Rekening anda: %1\n" +"Harga: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Pilihan anda telah dicatat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Anda sekarang seorang fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Jaringan error %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Terlalu banyak permintaan ke server. Silakan coba lagi dalam beberapa menit." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Instansi Open Collaboration Services %1 tidaklah mendukung fungsi yang " +"diupayakan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Error Open Collaboration Service API tak diketahui. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Unduh Barang Baru..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Peran CommentsModel tak diketahui" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Menginisialisasi" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfigurasi file yang ada, tapi tidak dapat dibuka: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "File konfigurasi tidak absah: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Memuat informasi penyedia" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Tak dapat memuat penyedia dapatkan barang baru yang keren dari file: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Error menginisialisasi penyedia." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Memuat data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Memuat data dari penyedia" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Memuat penyedia dari file: %1 gagal" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Memuat satu pratinjau" +msgstr[1] "Memuat %1 pratinjau" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Menginstal" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Item tidak absah." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Pengunduhan item gagal: tak ada URL unduhan untuk \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Pengunduhan \"%1\" gagal, error: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"File yang diunduh adalah file html. Hal ini menunjukkan tautan ke situs web " +"ketimbang unduhan sebenarnya. Apakah anda ingin membuka situs dengan " +"penelusur?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Kemungkinan tautan unduhan rusak" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "File unduhan adalah file HTML. Dibuka di penelusur." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Tak dapat menginstal \"%1\": file tidak ditemukan." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"File sudah ada pada disk (kemungkinan ada upaya unduhan yang gagal pada " +"mulanya). Meneruskan mungkin akan menimpanya. Apakah kamu ingin menimpa file " +"yang ada?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Timpa File" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Tak dapat menjalankan gpg dan menerima kunci yang tersedia. " +"Pastikan gpg terinstal, atau verifikasi sumber daya yang diunduh " +"tidak akan akan memungkinkan." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Masukkan lema sandi untuk kunci 0x%1, milik
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Tak dapat menjalankan gpg dan memeriksa validitas file. Pastikan " +"gpg terinstal, atau verifikasi sumber daya yang diunduh tidak akan " +"memungkinkan." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kunci yang digunakan untuk penandatanganan:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Pilih Kunci Penandatanganan" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Tak dapat menjalankan gpg dan menandatangani file. Pastikan " +"gpg terinstal, atau penandatanganan sumber daya tidak akan " +"memungkinkan." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dapatkan Barang Baru Yang Keren" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Pemasang Add-On %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Batas waktu. Periksa Koneksi Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Penyedia: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versi: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informasi penyedia" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Tak dapat menginstal %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dapatkan Barang Baru Yang Keren!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mode tampilan ikon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Mode tampilan perincian" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Semua Penyedia" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Semua Kategori" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Penyedia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Paling banyak diunduh" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Terbaru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Peringkat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Terinstal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Urutan berdasarkan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Masukkan lema penelusuran di sini" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Laman" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Copot" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Menjadi Fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Tak terinstal:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Selebihnya" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigurasikan..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Kunjungi laman" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Tidak ada informasi lebih lanjut yang tersedia." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfigurasikan menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Konfigurasikan menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - folder saat ini" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - perangkat saat ini" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - semua perangkat" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Seksi utama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Pindah turun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Pindah naik" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Pindah ke Seksi utama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Pindah ke Seksi selebihnya" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Set ulang" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Seksi selebihnya" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Untuk menu ini ada beberapa alat yang disarankan yang mana saat ini belum " +"terinstal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Alat selebihnya..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Tampilkan Semua Kategori" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Kategori Tak Diketahui" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +#| "value')" +#| msgid "Stuff" +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Stuff" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Unduh %1 Baru" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Unduh %1 Baru" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Unduh Barang Baru" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Cukit Opsi Penginstalanmu" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Silakan pilih opsi yang ingin kamu instal dari daftar item yang dapat " +"diunduh di bawah. Jika tidak jelas mana yang harus kamu pilih dari opsi yang " +"tersedia, silakan hubungi pembuat item ini dan minta mereka menjelaskannya " +"melalui penamaan item." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Menginstal %1 dari %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Sedang menginstal item %1 oleh %2. Mohon tunggu..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Sedang memperbarui item %1 oleh %2. Mohon tunggu..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Item ini saat ini dalam keadaan tidak absah atau tidak diketahui. Silakan " +"laporkan ini ke KDE Community sebagai laporan bug." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 oleh %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instal..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Perbarui" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Copot" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Komentar dan Ulasan:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 Ulasan dan Komentar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Peringkat:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Laman:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Buka laman untuk %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Bagaimana Cara Berdonasi:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Temukan cara bagaimana berdonasi ke projek ini" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Tampilkan Semuanya" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Terinstal Saja" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Yang Dapat Diperbarui Saja" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Tampilkan paling baru-baru ini dulu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Urutkan secara alfabet" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Tampilkan peringkat tertinggi dulu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Tampilkan yang paling banyak terunduh dulu" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Gunakan" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Cari..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Memuat selebihnya..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(tidak ada judul)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (penulis)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Komentar dan Ulasan untuk %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Tampilkan Semua Komentar" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Tampilkan Ulasan Saja" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Tampilkan Ulasan dan Balasan" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 unduhan" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Oleh %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Penginstalan..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Pembaruan..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Keadaan tidak absah atau tidak diketahui. Silakan laporkan ini ke KDE " +"Community sebagai laporan bug." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Penginstalan..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Perincian..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Kamu belum terotorisasi untuk Dapatkan Barang Baru Yang Keren. Jika kamu " +"pikir ini adalah kesalahan, silakan hubungi seseorang yang berkuasa terhadap " +"perizinanmu." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Menggunakan %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Perincian untuk %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Log Perubahan:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Laman" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Berikan donasi" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Knowledgebase (tanpa entri)" +msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entri)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Buka di window penelusur" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Peringkat: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Ukuran: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Oleh %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fan" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 unduh" +msgstr[1] "%1 unduh" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Memuat Pratinjau" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Perincian" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Memperbarui" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instal Lagi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Gunakan" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Ukuran: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Selanjutnya" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Selesai" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Menarik informasi penyedia..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Menarik data lisensi dari server..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Menarik data konten dari server..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Tak dapat menarik informasi penyedia." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrasi akun baru" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Memeriksa login..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Menarik konten kamu yang sebelumnya diperbarui..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Tak dapat memverifikisai login, silakan coba lagi." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Pengambilan konten kamu sebelumnya yang diperbarui telah selesai." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Pengambilan data konten dari server selesai." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Kunjungi situs web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Bagikan Barang Baru Yang Keren" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Pengunggah Tambahan" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "File tidak ditemukan: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Gagal Mengunggah" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Server tidak mengenali kategori %2 yang sedang kamu coba unggah." +msgstr[1] "" +"Server tidak mengenali kategori apa pun yang sedang kamu coba unggah: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Kategori terpilih \"%1\" tidak absah." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Pilih citra pratinjau" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Terjadi error jaringan." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Gagal Mengunggah" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Galat autentikasi." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Gagal mengunggah: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Sandi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nama pengguna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "File untuk diunggah:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Unggahan Baru" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Keterangan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisensi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Tolong isi informasi tentang unggahan anda dalam bahasa Inggris." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Judul:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nama dari file yang akan tampak di situs web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ini harus menjelaskan dengan baik konten file. Hal ini dapat sama dengan " +"judul dari file kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Citra Pratinjau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Pilih Pratinjau..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Tentukan harga untuk item ini" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Harga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Harga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Alasan untuk harga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Ambil tautan konten dari server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Membuat konten di server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Unggah konten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Unggah pratinjau pertama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Catatan: Anda dapat mengedit, memperbarui dan menghapus konten anda dari " +"situs web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Unggah pratinjau kedua" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Unggah pratinjau ketiga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Saya memastikan bahwa konten ini tidak melanggar hak cipta, hukum atau merek " +"apapun yang masih berlaku. Saya setuju agar alamat IP saya dicatat. " +"(Mendistribusikan konten tanpa izin dari pemegang hak cipta adalah ilegal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Mulai Unggah" diff --git a/po/is/knewstuff5.po b/po/is/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a4b91ca4 --- /dev/null +++ b/po/is/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1423 @@ +# translation of kdelibs4.po to Icelandic +# íslensk þýðing á kdelibs4.po +# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. +# +# Logi Ragnarsson , 1998-2003. +# Richard Allen , 1998-2004. +# Pjetur G. Hjaltason , 2003. +# Arnar Leósson , 2003, 2005. +# Sveinn í Felli , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-13 22:40+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Allir flokkar" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Þessi hlutur kostar %1 %2.\n" +"Viltu kaupa hann?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Staða reikningsins þíns er of lág:\n" +"Staða þín er: %1\n" +"Verð: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Atkvæðið þitt komst til skila." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Þú ert núna aðdáandi." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Netkerfisvilla: (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Of margar fyrirspurnir til miðlarans. Reyndu aftur eftir nokkrar mínútur." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Óþekkt villa í Open Collaboration Service API. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Sækja nýtt dót..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Óþekkt sökkulvilla" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Frumstilli" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Stillingarskrá fannst ekki: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Stillingarskrá er ógild: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Næ í upplýsingar um útgefanda" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Gat ekki hlaðið inn upplýsingar um útgefendur á nýju flottu dóti úr skránni: " +"%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Villa við að frumstilla útgefandaupplýsingar." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Hleð inn gögnum" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Hleð inn gögnum frá útgefanda" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Hleðsla upplýsinga um útgefendur úr skránni: %1 mistókst" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Endurtaka: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Hleð inn forsýn" +msgstr[1] "Hleð inn %1 forsýningum" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Uppsetning" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ógilt atriði" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Niðurhal atriðis mistókst: vantar URL fyrir \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Niðurhal \"%1\" mistókst, villa: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Skráin sem var halað niður er html-skrá. Það bendir til að um sé að ræða " +"tengil á annað vefsvæði en ekki raunverulega niðurhalsskrá. Viltu kannski " +"frekar opna þetta með vafra?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Hugsanlega gallaður niðurhalstengill" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Skráin sem náð var í var HTML skrá. Opnaði hana í vafra." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Gat ekki sett upp \"%1\": skrá fannst ekki." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Skrifa yfir skrá?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Gat ekki ræst gpg og kannað tiltæka lykla. Gaktu úr skugga um að " +"gpg sé uppsett svo mögulegt sé að staðfesta uppruna auðlinda sem " +"fluttar hafa verið inn af netinu." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Sláðu inn lykilorð fyrir lykilinn 0x%1 sem tilheyrir
    " +"%2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Gat ekki ræst gpg og staðfest skrána. Gaktu úr skugga um að " +"gpg sé uppsett svo mögulegt sé að staðfesta uppruna auðlinda sem " +"fluttar hafa verið inn af netinu." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Lykill til að undirrita með:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Veldu undirritunarlykil" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Gat ekki ræst gpg og undirritað skrána. Gaktu úr skugga um að " +"gpg sé uppsett svo mögulegt sé að undirrita auðlindir." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Sækja nýtt flott dót" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 uppsetningaforrit fyrir viðbætur" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tímamörkum náð. Athugaðu internettenginguna." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Þjónn: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Miðlari: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Útgáfa: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Upplýsingar frá miðlara" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Gat ekki sett upp %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Sækja nýtt flott dót!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Hamur táknmyndasýnar" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Hamur smáatriðasýnar" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Allir miðlarar" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Allir flokkar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Miðlari:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Flokkur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Flest niðurhöl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nýjast" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Einkunn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Uppsett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Raða eftir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Leita:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Sláðu hér inn leitarstreng" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Höfundur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Henda út" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Gerstu aðdáandi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Setja inn" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Uppsett" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Meira..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Stilla..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Fara á heimasíðu þáttakandans" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Setja inn" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Það er ekki hægt að klára þetta.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Stilla" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Stilla %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 mappa" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Umsjónarmaður" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Færa &niður" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Færa &upp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Fleiri aðgerðir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Endurstilla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Fleiri aðgerðir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Meira..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Allir flokkar" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Óþekkt villa" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Sækja nýtt dót..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Sækja nýtt dót..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Sækja nýtt dót..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Loka" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Uppsetning" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Setja inn" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Setja inn" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Uppfæra" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Henda út" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Skoða athugasemdir" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Einkunn: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimasíða" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Setja inn" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Uppsett" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Sýna möppur fyrst" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Sýna möppur fyrst" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Flest niðurhöl" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Leita" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Hleð inn forsýn" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Athugasemd: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Allir flokkar" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 niðurhal" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Eftir %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Uppsetning" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Uppfæri" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Uppsetning" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Nánar" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Engin" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "hleð inn: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Nánar um %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Breytingasaga:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Heimasíða" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Styrkja verkefnið" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Þekkingargrunnur (engin færsla)" +msgstr[1] "Þekkingargrunnur (%1 færslur)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Opna í vafraglugga" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Einkunn: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Miðlari: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Eftir %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 aðdáandi" +msgstr[1] "%1 aðdáendur" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 niðurhal" +msgstr[1] "%1 niðurhöl" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Hleð inn forsýn" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Nánar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Uppfæri" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Setja upp aftur" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Niðurhöl: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Næst" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Ljúka" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Næ í upplýsingar um útgefanda" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Næ í leyfisgögn frá miðlara..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Næ í efni frá miðlara..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Næ í upplýsingar um útgefanda" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Skrá nýjan aðgang" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Yfirfer innskráningu..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Næ í efni sem þú hefur áður uppfært..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ekki tókst að athuga með innskráningu, reyndu aftur síðar." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Lauk við að ná í efni frá þjóni sem þú hefur áður uppfært." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Lauk við að ná í efni frá þjóni." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Fara á heimasíðu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deila nýja flotta dótinu" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 uppsetningaforrit fyrir viðbætur" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Skrá fannst ekki: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Upphleðsla mistókst" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Villa" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Valinn flokkur \"%1\" er ógildur." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Veldu forsýningu" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Það kom upp villa á netinu." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Upphleðsla mistókst" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Auðkenningarvilla." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Upphleðsla mistókst: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lykilorð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Notandi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Skrá til að senda:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ný sending" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Lýsing:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Útgáfa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Leyfi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Vinsamlega gefðu smá upplýsingar á ensku um sendinguna þína." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titill:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Heiti skrárinnar eins og það mun birtast á vefnum" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Þetta ætti að lýsa vel efni skrárinnar. Það getur verið það sama og titill " +"KVTML-skrárinnar." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Forsýna myndir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Veldu forskoðun..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Settu verð á þennan hlut" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Verð" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Verð:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Ástæða fyrir verði:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Ná í tengil á efni frá miðlara" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Búa til efni á miðlara" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Senda efni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Senda fyrstu forsýn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Athugaðu: Þú getur breytt, uppfært og eytt efninu þínu á vefsvæðinu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Senda aðra forsýn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Senda þriðju forsýn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ég votta að þetta efni sé ekki í mótsögn við nein lög, höfundarrétt eða " +"skrásetningu vörumerkis. Ég samþykki að vistfangið mitt (IP-tala) sé skráð. " +"(Dreifing efnis án samþykkis höfundarréttarhafa er ólöglegt.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Hefja sendingu" diff --git a/po/it/knewstuff5.po b/po/it/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..6ec32493 --- /dev/null +++ b/po/it/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# translation of kdelibs4.po to Italian +# Andrea Rizzi , 2003, 2004, 2005. +# Federico Cozzi , 2004. +# Federico Zenith , 2004, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Andrea Rizzi , 2004. +# Nicola Ruggero , 2005, 2006. +# Nicola Ruggero , 2006, 2007, 2010. +# Luciano Montanaro , 2007. +# Dario Panico , 2008. +# Pino Toscano , 2008. +# Federico Zenith , 2008, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Innocenzo Ventre , 2012. +# Vincenzo Reale , 2014, 2015, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 19:40+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Mancano tutte le categorie" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Questo elemento costa %2 %1.\n" +"Vuoi comprarlo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Il saldo del tuo conto è troppo basso:\n" +"Bilancio: %1\n" +"Prezzo: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Il tuo voto è stato registrato." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Adesso sei un fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Errore di rete %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Troppe richieste al server. Riprova tra qualche minuto." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"L'istanza Open Collaboration Services %1 non supporta la funzione richiesta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Errore sconosciuto dell'API del servizio di collaborazione aperta. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Scarica le Novità..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Ruolo CommentsModel sconosciuto" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inizializzazione" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Il file di configurazione esiste, ma non può essere aperto: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "File di configurazione non valido: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Caricamento delle informazioni sul fornitore" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Impossibile caricare i fornitori delle Novità dal file: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Errore nell'inizializzazione del fornitore." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Caricamento dei dati" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Caricamento dei dati dal fornitore" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Caricamento dei fornitori dal file: %1 non riuscito" + +# È il soggetto di un'email. Usiamo l'intestazione internazionale +# «Re:», non quelle della Microsoft («SV:», «AW:» e così via; no, +# non mi ricordo com'era in italiano). +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Caricamento di un'anteprima" +msgstr[1] "Caricamento di %1 anteprime" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installazione" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Elemento non valido." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Scaricamento di elemento non riuscito: nessun URL da scaricare per «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Scaricamento di «%1» non riuscito, errore: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Il file scaricato è un file HTML. Ciò indica un collegamento a un sito Web " +"invece di uno scaricamento vero e proprio. Invece di scaricarlo, vuoi aprire " +"il sito con un browser?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Collegamento di scaricamento può essere difettoso" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Il file scaricato era un file HTML. Aperto in un browser." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Impossibile installare «%1»: file non trovato." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Questo file esiste già sul disco (probabilmente a causa di un precedente " +"tentativo di scaricamento non riuscito). Continuare significa " +"sovrascriverlo. Vuoi sovrascrivere il file esistente?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sovrascrivi file" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Impossibile avviare gpg e ottenere l'elenco delle chiavi " +"disponibili. Assicurati che gpg sia installato, altrimenti la " +"verifica delle risorse scaricate non sarà possibile." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Immetti la frase segreta per la chiave 0x%1, che appartiene a " +"
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Impossibile avviare gpg e controllare la validità del file. " +"Assicurati che gpg sia installato altrimenti non sarà possibile la " +"verifica delle risorse scaricate." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chiave utilizzata per firmare:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Seleziona la chiave per firmare" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Impossibile avviare gpg e firmare il file. Assicurati che gpgsia installato altrimenti non sarà possibile firmare le risorse." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Scarica le Novità" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Installatore di componenti aggiuntivi per %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tempo scaduto. Controlla la connessione a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Fornitore: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versione: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informazioni sul fornitore" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Impossibile installare %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Scarica le Novità!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modalità a icone" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modalità dettagliata" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tutti i fornitori" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tutte le categorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fornitore:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Più scaricati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Più recenti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Valutazione" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installato" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordina per:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Inserisci l'espressione da cercare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autore:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Diventa fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Non installati:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Altro" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configura..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visita la pagina web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Non sono disponibili ulteriori informazioni." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configura il menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configura il menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - cartella attuale" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo attuale" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - tutti i dispositivi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Sezione principale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Sposta in basso" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Sposta in alto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Sposta nella sezione Principale" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Sposta nella sezione Altro" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Sezione Altro" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Per questo menu ci sono altri strumenti consigliati che non sono attualmente " +"installati:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Altri strumenti..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostra tutte le categorie" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categorie sconosciute" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Funzionalità" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Scarica nuova %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Scarica nuova %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Scarica le novità" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Scegli le tue opzioni di installazione" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Seleziona l'opzione che desidero installare dall'elenco seguente degli " +"elementi scaricabili. Se non è chiaro quale delle opzioni disponibili " +"dovresti scegliere, contatta l'autore di questo elemento e chiedi un " +"chiarimento tramite l'assegnazione di nomi agli elementi." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installazione %1 da %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Installazione dell'elemento %1 da %2 in corso. Attendi..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Aggiornamento dell'elemento %1 da %2 in corso. Attendi..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Questo elemento è attualmente in uno stato non valido o sconosciuto. Segnalalo alla comunità di KDE in una segnalazione di bug." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 da %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installa..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Disinstalla" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Commenti e revisioni:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 revisioni e commenti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Valutazione:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina principale:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Apri la pagina principale per %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Come donare:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Scopri come donare a questo progetto" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostra tutto" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Solo installati" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Solo aggiornabili" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Mostra prima i più recenti" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordine alfabetico" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Mostra prima i più valutati" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Mostra prima i più scaricati" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Utilizza" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Caricamento di altro..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(nessun titolo)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autore)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Commenti e revisioni per %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostra tutti commenti" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Mostra solo le revisioni" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Mostra revisioni e risposte" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 scaricamenti" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Di %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installazione..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aggiornamento..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Stato non valido o sconosciuto. Segnalalo alla comunità di KDE in una " +"segnalazione di bug." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installazione..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Dettagli..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Non sei autorizzato a ottenere le novità. Se pensi sia un errore, contatta " +"la persona che gestisce in tuoi permessi." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Utilizzare %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Dettagli di %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Fai una donazione" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Deposito delle esperienze (nessuna voce)" +msgstr[1] "Deposito delle esperienze (%1 voci)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Apre in un browser" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Valutazione: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Dimensione: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Di %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fan" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 scaricamento" +msgstr[1] "%1 scaricamenti" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Caricamento dell'anteprima" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Aggiornamento" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Reinstalla" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Utilizza" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Dimensione: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Successivo" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Completa" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Recupero delle informazioni sul fornitore..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Recupero dei dati della licenza dal server..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Recupero dei dati dei contenuti dal server..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul fornitore." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registra un nuovo account" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Controllo dell'accesso..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Recupero dei contenuti precedentemente caricati..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Impossibile verificare l'accesso, riprova." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Recupero dei contenuti precedentemente caricati completato." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Recupero dei dati dei contenuti dal server concluso." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visita sito Web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Condividi le Novità" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Caricatore di componenti aggiuntivi per %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "File non trovato: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Caricamento non riuscito" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Il server non riconosce la categoria %2 in cui stai cercando di caricare." +msgstr[1] "" +"Il server non riconosce nessuna delle categorie in cui stai cercando di " +"caricare: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "La categoria selezionata «%1» non è valida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Seleziona immagine d'anteprima" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "C'è stato un errore di rete." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Invio non riuscito" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Errore di autenticazione." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Caricamento non riuscito: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "File da caricare:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nuovo caricamento" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versione:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Per piacere, inserisci le informazioni sull'invio in inglese." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titolo:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nome del file così come apparirà sul sito Web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Questo dovrebbe descrivere chiaramente i contenuti del file. Può essere lo " +"stesso testo del titolo del file kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Anteprime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Seleziona anteprima..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Imposta un prezzo per questo elemento" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prezzo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prezzo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Ragione del prezzo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Recupera collegamento ai contenuti dal server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Crea contenuti sul server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Carica contenuti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Carica prima anteprima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: puoi modificare, aggiornare ed eliminare i tuoi contenuti sul sito Web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Carica seconda anteprima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Carica terza anteprima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Garantisco che questi contenuti non violano alcun diritto d'autore, legge o " +"marchio registrato esistenti. Autorizzo la registrazione del mio indirizzo " +"IP. Distribuire contenuto senza il permesso del detentore del diritto " +"d'autore è illegale." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Inizia il caricamento" diff --git a/po/ja/knewstuff5.po b/po/ja/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..df207939 --- /dev/null +++ b/po/ja/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# Translation of kdelibs4 into Japanese. +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# Taiki Komoda , 2002, 2004, 2006, 2010. +# Noboru Sinohara , 2004. +# Toyohiro Asukai , 2004. +# Kurose Shushi , 2004. +# AWASHIRO Ikuya , 2004. +# Shinichi Tsunoda , 2005. +# Yukiko Bando , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Tomohiro Hyakutake , 2019, 2020. +# Fumiaki Okushi , 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-18 21:43-0800\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "すべてのカテゴリ" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"このアイテムの価格は %1 %2 です。\n" +"購入しますか?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"口座の残高が不足しています。\n" +"残高: %1\n" +"価格: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "投票に成功しました。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "ファンに登録しました。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "ネットワークエラー。(%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "サーバへの要求が多すぎます。数分待ってから再び試してみてください。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "未知の Open Collaboration Service API エラーです (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "新しいものをダウンロード..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "初期化中" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "設定ファイルが見つかりませんでした: %1" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "無効な設定ファイルです: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "プロバイダ情報を読み込み中" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "ファイル ‘%1’ からホットな新しいもののプロバイダを読み込めませんでした" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "プロバイダの初期化に失敗。" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "データをロード中" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "プロバイダからデータをロード中" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "ファイル ‘%1’ からプロバイダを読み込めませんでした" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "%1 について" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "プレビューを 1 つ読み込み中" +msgstr[1] "プレビューを %1 つ読み込み中" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "インストール中" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "無効なアイテム。" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"アイテムのダウンロードに失敗しました: 「%1」のダウンロード URL がありません。" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "「%1」のダウンロードに失敗しました。エラー: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ダウンロードされたファイルは HTML ファイルです。リンクは、ダウンロードのため" +"のものではなく、ウェブサイトへのリンクのようです。このサイトをブラウザで開き" +"ますか?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ダウンロードリンクに問題があるかもしれません" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "ダウンロードしたファイルは HTML ファイルでした。ブラウザで開きました。" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 をインストールできませんでした: ファイルが見つかりません。" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite existing file?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "既存のファイルを上書きしますか?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg を起動して有効な鍵を読み出すことができません。gpg " +"がインストールされているか確認してください。インストールされていないと、ダウ" +"ンロードしたリソースの検証はできません。" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"%2<%3> が所有する
    0x%1
    のパスフレーズを入力し" +"てください
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg を起動してファイルの有効性をチェックすることができません。" +"gpg がインストールされているか確認してください。インストールされてい" +"ないと、ダウンロードしたリソースの検証はできません。" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "署名に使う鍵:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "署名鍵を選択" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg を起動してファイルに署名できません。gpg がインス" +"トールされていることを確認してください。インストールされていないと、リソース" +"に署名できません。" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "ホットな新しいものを取得" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 のアドオンインストーラ" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "タイムアウト。インターネット接続を確認してください。" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "サーバ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    プロバイダ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    バージョン: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "プロバイダ情報" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 をインストールできませんでした" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "ホットな新しいものを取得!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "アイコン表示モード" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "詳細表示モード" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "すべてのプロバイダ" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "すべてのカテゴリ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "プロバイダ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "カテゴリ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "最もダウンロード数が多い" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "評価" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "インストール済み" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ソート基準:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "検索:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ここに検索語を入力します" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "ホームページ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "アンインストール" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ファンに登録する" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "未インストール:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "その他" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ホームページへアクセス" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "メニューを設定" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "メニューを設定 - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "メインセクション " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "下へ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "上へ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "メインセクションへ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "その他セクションへ移動" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "リセット" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "その他セクション" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"このメニューでは、いくつかの現在インストールされていないツールが提案されてい" +"ます:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "その他のツール..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "すべてのカテゴリを表示" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Category:" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "カテゴリ:" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "新しい %1 をダウンロード..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "新しい %1 をダウンロード" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "新しいものをダウンロード..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "インストールオプションを選択" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"以下のダウンロード可能なアイテムのリストからインストールしたいものを選択して" +"ください。どれを選択すべきか分からない場合、このアイテムの作者に連絡し、アイ" +"テムを明確にするためにわかりやすい名前付けをするよう尋ねてみてください。" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "インストール中" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "インストール..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "アップデート" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "アンインストール" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "コメントとレビュー:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "評価:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "ホームページ:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "寄付の方法:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "すべて表示" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "インストール済みのみ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "更新できるもののみ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "最新のもの順に表示" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "アルファベット順にソート" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "高評価順に表示" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ダウンロード数が多い順に表示" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "検索..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "プレビューを読み込み中" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 のコメントとレビュー" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "すべてのカテゴリ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 回のダウンロード" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "作者: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "インストール中..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "アップデート中" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "インストール中" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "詳細..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 の詳細" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "更新履歴:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ホームページ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "募金する" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "知識データベース (0 項目)" +msgstr[1] "知識データベース (%1 項目)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "新しいブラウザウィンドウで開く" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "評価: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    プロバイダ: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "作者: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 人のファン" +msgstr[1] "%1 人のファン" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 回のダウンロード" +msgstr[1] "%1 回のダウンロード" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "プレビューを読み込み中" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "アップデート中" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "再インストール" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "次へ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "完了" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "プロバイダ情報を取得中..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "サーバからライセンスデータを取得中..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "サーバからコンテンツデータを取得中..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "プロバイダ情報を取得できませんでした。" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "ログインを確認中..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "以前にアップロードしたコンテンツを取得中..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ログインを確認できませんでした。やり直してください。" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "以前アップロードしたコンテンツの取得が完了しました。" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "サーバからコンテンツデータの取得を完了しました。" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "ウェブサイトを訪問" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ホットな新しいものを共有" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 のアドオンアップローダー" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ファイルが見つかりません: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "アップロード失敗" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "サーバがアップロード先のカテゴリ %2 を認識しません。" +msgstr[1] "サーバがアップロード先のカテゴリのどれ一つもを認識しません: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "選択したカテゴリ「%1」は無効です。" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "プレビューイメージを選択" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ネットワーク障害がありました。" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "アップロード失敗" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "認証エラー。" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "アップロード失敗: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "パスワード:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ユーザ名:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "アップロードするファイル:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "新しいアップロード" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "説明:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "バージョン:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ライセンス:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "このアップロードに関する情報を英語で入力してください。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "タイトル:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ウェブサイトでのファイル名" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"ファイルの中身をはっきりと表すものにしてください。KVTML ファイルのタイトルと" +"同じでもかまいません。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "プレビュー画像" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "プレビューを選択..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "このアイテムに価格を設定する" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "価格" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "価格:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "価格の理由:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "サーバからコンテンツリンクを取得" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "サーバにコンテンツを作成" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "コンテンツをアップロード" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "最初のプレビューをアップロード" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"注) ウェブサイトにある自分のコンテンツを編集、更新、削除することができます。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "二つ目のプレビューをアップロード" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "三つ目のプレビューをアップロード" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"コンテンツが現行の著作権、法律、商標に違反しないことを保証します。また、自分" +"の IP アドレスが記録されることに同意します。(著作権者の許可なくコンテンツを配" +"布することは違法です。)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "アップロード開始" diff --git a/po/ka/knewstuff5.po b/po/ka/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..1f7a5755 --- /dev/null +++ b/po/ka/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1434 @@ +# KDE3 - Georgian translation of kdelibs4.po +# Gia Shervashidze , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:11+0400\n" +"Last-Translator: George Machitidze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgid "All categories are missing" +msgstr "PageUp" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "არაფერი შეცვლილა." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ახალი მასალის ჩამოტვირთვა" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "ჩადგმა" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "გამართვის ფაილები" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "გამართვის ფაილები" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "ინფორმაცია ბლოკის შესახებ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "აპლეტის ჩატვირთვა" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "გამეორება: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ჩადგმა" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "მცდარი ალმები" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "არ ხერხდება ახალი ფაილის შექმნა." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "ვერ ვპოულობ '%1' სერვისს." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ჩავანაცვლო ფაილი?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"ვერ ვახერხებ დავიწყო gpg და ყველა საჭირო კოდის მიღებას. " +"გადაამოწმეთ, რომ პროგრამა gpg ჩადგმულია, სხვა შემთხვევაში " +"ჩამოტვირთული რესურსების შემოწმება ვერ მოხერხდება." + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>" +#| ":
    " +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"მიუთითეთ კოდური ფრაზა კოდისთვის 0x%1, რომელიც
    %2<%3>-ს მიეკუთვნება:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"ვერ ვახერხებ დავიწყო gpg და შევამოწმო ფაილის მართებულობა. " +"გადაამოწმეთ, რომ პროგრამა gpg ჩადგმულია, სხვა შემთხვევაში " +"ჩამოტვირთული რესურსების შემოწმება ვერ მოხერხდება." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ხელმოწერისთვის გამოყენებული კოდი:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ხელმოწერის კოდის არჩევა" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"ვერ ვახერხებ დავიწყო gpg და ფაილის ხელმოწერას. გადაამოწმეთ, რომ " +"პროგრამა gpg ჩადგმულია, სხვა შემთხვევაში ჩამოტვირთული რესურსების " +"შემოწმება ვერ მოხერხდება." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "სიახლეების მიღება" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "<შერწყმა - %1>" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "დამალვა - %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "ვერსია:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "ვერსიის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "ვერ ვპოულობ '%1' სერვისს." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "სიახლეების მიღება" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon View" +msgid "Icons view mode" +msgstr "პიქტოგრამების ზომა" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "დეტალები" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "ახალი მასალის მომწოდებლები" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgid "All Categories" +msgstr "PageUp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "დამალვა - %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Any Character" +msgid "Category:" +msgstr "ნებისმიერი სიმბოლო" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ყველაზე პოპულარული" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "ახალი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "რეიტინგი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "ჩადგმა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "&ძიება:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ძიება ინტერნეტში" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ავტორი:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "KConf Update" +msgid "Update" +msgstr "KConf-ის განახლება" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Uninstall" +msgstr "ჩადგმა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ჩადგმა" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ჩადგმა" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "არჩევა..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&გამართვა..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ვებსაიტი" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ჩადგმა" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "თანმხვედრი ელემენტები არაა.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "გამართვა" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&გამართვა - %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Parent Folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "თავსართის ბეჭდვა" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "ფანჯარა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&ქვემოთ გადატანა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&ზემოთ გადატანა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "ქმედება" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "აღდგენა" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "ქმედება" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "არჩევა..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "PageUp" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "უცნობი შეცდომა" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "ჩამოტვირთვა - ახალი %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ჩამოტვირთვა - ახალი %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ახალი მასალის ჩამოტვირთვა" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "KConf Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "KConf-ის განახლება" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "კომენტარების ჩვენება" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "რეიტინგი" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ვებსაიტი" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" +#| msgid "Installed only" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ყველაზე პოპულარული" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ძიება" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "PageUp" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "შეცდომა: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "განახლება" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ჩადგმა" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "დეტალები..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "არა" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "რეიტინგი" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "შემოთავაზებების სია" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "შეცვლა" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ვებსაიტი" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML დოკუმენტაცია" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "გახსნა ახალ &ფანჯარაში" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "რეიტინგი" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "დამალვა - %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "შეცდომა: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ჩამოტვირთვა" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "განახლება" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "ჩადგმა" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "დასრულება" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ვერსიის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ვერსიის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "მართლწერის შემოწმება..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "შესვლის მონაცემთა შენახვა" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "სამუშაოს გაზიარება" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 სტილი ვერ მოიძებნა\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "ნახატის რეგიონის არჩევა" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "გამართვა" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ჩამოტვირთვა" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "მონაწილე:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "გვერდი ჩაიტვირთა." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "განახლება" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "აღწერილობა:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "ვერსია:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ლიცენზია:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "სათაური:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "ვებ მისამართი:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "კომპონენტების არჩევა..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&არასოდეს ამ ფაილისთვის" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "რესურსი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "რესურსი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload content" +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "ბეჭდვის &ესკიზი" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "შეცვლის დაწყება" diff --git a/po/kk/knewstuff5.po b/po/kk/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..64961427 --- /dev/null +++ b/po/kk/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# translation of kdelibs4.po to Karakh +# +# Sairan Kikkarin , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Sairan Kikkarin , 2010, 2011, 2012. +# Sairan Kikkarin , 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-08 01:24+0600\n" +"Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Барлық санаттар" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Бұның бағасы %1 %2.\n" +"Сатып алмақсыз ба?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Есеп-шотта ақшаңыз аз:\n" +"Балансыңызда: %1\n" +"Бағасы: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Дауысыңыз жазып алынды." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Сүйермен тізіміне кірдіңіз." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Желі қатесі. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Серверге тым көп сұраныс түсті. Бірнеше минуттан кейін қайталап көріңіз." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Open Collaboration қызметінің API беймәлім қатесі. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Жаңа нәрсені жүктеп алу..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Беймәлім сокет қатесі" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Орнату" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Баптау файлы табылмады: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Баптау файлы жарамсыз: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Үлестіруші мәліметін жүктеу" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Келесі файлдан жаңа нәрселер үлестірушілер алынбады: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Үлестіруші мәліметінің қатесі." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Деректерді жүктеу" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Үлестірушіден деректерді жүктеп алу" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Үлестірушілерін %1 файынан табу жаңылысы" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "%1 нобайын жүктеу" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Орнату" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Жарамсыз нәрсе." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Жүктеп беру жаңылысы: URL-ден \"%1\" жүктеуі болмады." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" жүктеуі болмады, қатесі: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Жүктеп алынғаны html файл. Бұл жүктейтінін орына веб-сайт сілтемесі болып " +"шыққаны. Сол сайтты шолғышта ашуды қалайсыз ба?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Бәлкім, жүктеп алу сілтемесі дүрыс емес." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Жүктеп алғаны HTML файлы. Ол шолғышта ашылды." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" деген орнатылмады: файлы жоқ." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Файл үстінен жазыла берсін бе?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg бағдарламасын жегіп бар кілттерге қол жеткізуі болмады. " +"gpg бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе жүктеп алынған " +"ресурстарды тексеру мүмкін емес." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"%2<%3>
    дегенге тиесілі 0x%1 кілтінің кілт " +"тізбегін келтіріңіз
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg бағдарламасын жегіп файлдың дұрыстығын тексеруі болмады. " +"gpg бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе жүктеп алынған " +"ресурстарды тексеру мүмкін емес." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Қолтаңбалауға қолданылған кілт:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Қолтаңбалау кілтін таңдау" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg бағдарламасын жегіп файлды қолтаңбалауы болмады. gpg " +"бағдарламасы орнатылғанын тексеріңіз, әйтпесе ресурстарды қолтаңбалау мүмкін " +"емес." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Жаңа нәрселерді үлестіру" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 қоспасының орнатқышы" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Күту уақыты бітті: Интернетке қосылымын тексеріңіз." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервері: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Провайдері: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Нұсқасы: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Провайдер мәліметі" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 деген орнатылмады" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Жаңа нәрселерді үлестіру!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Таңбашалы көрініс" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Барлық провайдерлері" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Барлық санаттар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Провайдері:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Санаты:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Жиі жүктеп алынатындар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Ең жаңасы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Ұпайы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Орнатылған" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Келесі бойынша реттеу:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Іздейтіні:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Мұнда іздейтін сөйлемді келтіріңіз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Авторы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Мекен парағы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Орнатудан шығару" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Сүйермен болу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Орнатылған" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Қосымша..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Ба&птау..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Үлес қосушының мекен парағына жолығу" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Сәйкестік табылмаған.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Баптау" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &баптауы..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Құжаттар қапшығының жолы" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Жетілдірушісі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Төмендету" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Жоғарлату" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Басқа әрекеттер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ысыру" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Басқа әрекеттер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Қосымша..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Барлық санаттар" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Беймәлім қате" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Жаңа %1 жүктеп алу" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Жаңа %1 жүктеп алу" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Жаңа нәрсені жүктеп алу" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Жабу" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Жаңарту" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Орнатудан шығару" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Түсініктемелерін қарау" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Ұпайы: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Мекен парағы" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Алдымен қапшықтар көрсетілсін" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Алдымен қапшықтар көрсетілсін" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Жиі жүктеп алынатындар" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Іздеу" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Нобайын жүктеу" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Мәлімдеме: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Барлық санаттар" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 рет жүктеп алынған" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 бойынша" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Жаңарту" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Орнату" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Егжей-тегжейлері..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 жүктеуі" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 егжей-тегжейі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Өзгерту тарихы" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Мекен парақшасы" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Демеушілік ету" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Білім қоры (%1 жазуы)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Шолғыштың терезедесінде ашу" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Бағалауы: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Провайдері: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 бойынша" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 жанкүйер" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 рет жүктеп алынған" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Нобайын жүктеу" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Егжей-тегжейлері" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Жаңарту" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Қайта орнату" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Жүктеп алатындар: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Келесі" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Бітті" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Провайдер мәліметін алу..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Серверден лицензия дерегін алу..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Серверден мазмұнның дерегін алу..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Провайдер мәліметін алу..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Жаңа тіркелгіні құру" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Кіру мәліметін тексеру..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Серверден алдында жаңартылған мазмұнын алу..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Кіре алмадыңыз. Қайталап көріңіз." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Алдында жаңартылған мазмұның алуы болды." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Серверден мазмұнның декектерін алуы аяқталды." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Веб-сайтқа жолығу" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Жаңа нәрселерімен бөлісу" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 дегеннің қоспа жүктеп бергіші" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 файлы табылмады." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Жүктеп беруі жаңылды" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Жүктеп бермек бір де бір санаттағыларыңызды сервер танымады: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Қате" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Таңдаған \"%1\" санаты дұрыс емес." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Нобай кескінін таңдау" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Желіде қате орын алды." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Жүктеп беру жаңылды" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Аутентификация қатесі." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Жүктеп беру жаңылысы: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Паролі:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Пайдаланушы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Жүктеп беретін файл:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Жаңа жүктеп беруі" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Сипаттамасы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Нұсқасы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лицензиясы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Жүктеп беретінің туралы мәліметтін ағылшынша толтырыңыз." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Атауы:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Веб-сайтта көрсетілетін түрдегі файлдың атауы" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Бұл файл мазмұның анық сипаттауы болу керек. Мәтіні kvtml файлдағындай болу " +"мүмкін." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Нобай кескіндері" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Нобайын таңдау..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Осы нысанның бағасын орнату" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Бағасы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Бағасы:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Бағасының негіздемесі:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Серверден мазмұнның сілтемесін алу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Серверде мазмұның құру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Мазмұның жүктеп беру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Бірінші нобайын жүктеп беру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Ескерту: Сайттағы мазмұныңызды өңдей, жаңарта, өшіре аласыз." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Екінші нобайын жүктеп беру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Үшінші нобайын жүктеп беру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Мен, бұның мазмұны ешбір қорғалған авторлық құқығын, заңды, тіркелген сауда " +"белгі құқығын бұзбайтынын растаймын. Менің IP адресім жазылып алынатына " +"келісім беремін. (Мазмұның авторлық құқық иесінің рұқсатысыз тарату заңсыз.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Жүктеп беруді бастау" diff --git a/po/km/knewstuff5.po b/po/km/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..d541c776 --- /dev/null +++ b/po/km/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1399 @@ +# translation of kdelibs4.po to Khmer +# Khoem Sokhem , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-27 10:04+0700\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem \n" +"Language-Team: Khmer\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Language: km-KH\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"ធាតុ​នេះ​មាន​តម្លៃ %1 %2 ​។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​ទិញ​វា​ដែរឬទេ ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"សមតុល្យ​គណនី​របស់​អ្នក​យឺត​ពេក ៖\n" +"សមតុល្យ​របស់​អ្នក ៖ %1\n" +"តម្លៃ ៖ %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "ការ​បោះឆ្នោត​របស់​អ្នកត្រូវ​បានថត​ទុក ។" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "ឥឡូវ​អ្នក​រីករាយ​ហើយ ។" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "កំហុស​បណ្ដាញ ៖ (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "មាន​សំណើ​ច្រើន​ពេក​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេលបន្តិច​​ទៀត​នេះ ។" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "កំហុស​ក្នងុការ​​បើក​សេវា​សហការណ៍​ដែលមិន​ស្គាល់ API ។ (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ទាញយក​ធាតុ​ថ្មី..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "មិនស្គាល់​កំហុស​រន្ធ​" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ ៖ \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទុក​​កម្មវិធី​ផ្ដល់​ធាតុ​ថ្មីបំផុត​ពី​ឯកសារ​បានទេ ៖ %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "កំហុស​ក្នុងការ​ចាប់ផ្ដើម​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ។" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "ផ្ទុក​ទិន្នន័យ​ពី​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ពី​ឯកសារ ៖ %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re ៖ %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ផ្ទុក​ការ​មើលជា​មុន %1" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ដំឡើង" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "ធាតុ​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងការ​ទាញយក​​ធាតុ ៖ គ្មាន URL ទាញយក​សម្រាប់ \"%1\" ទេ ។" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "ការ​ទាញយក \"%1\" បាន​បរាជ័យ កំហុស ៖ %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ឯកសារ​ដែលបានទាញយក​គឺ​ជា​ឯកសារ html ។ វា​បង្ហាញ​តំណ​ទៅកាន់​តំបន់បណ្ដាញ​ជំនួស​ឲ្យ​កា​រទាញយក​ពិតប្រាកដ ។ " +"តើ​អ្នក​ចង់​បើក​តំបន់បណ្ដាញ​ជា​មួយ​កម្មវិធីរុករក​ជំនួស​វិញ​ដែរឬទេ ?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "​​​ប្រហែលជា​តំណ​ទាញយក​ខូច" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "ឯកសារ​ដែលបាន​ទាញយក​គឺជា​ឯកសារ HTML ។ បាន​បើក​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​រុករក ។" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "មិនអាច​ដំឡើង \"%1\" បាន​ទេ ៖ រក​មិនឃើញ​ឯកសារ ។" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ឬ ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg ហើយ​ទៅ​យក​កូនសោ​ដែល​មាន​បានទេ ។ ត្រូវ​ប្រាកដ​ថា​បានដំឡើង " +"gpg រួច បើ​ពុំ​នោះ​សោត ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"បញ្ចូល​ឃ្លា​សម្ងាត់​សម្រាប់​កូនសោ 0x%1 ដែល​ជា​កម្មសិទ្ធិ​របស់
    %2<%3>
     ៖
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ពិនិត្យ​មើល​សុពលភាព​របស់​ឯកសារ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា gpg " +"ត្រូវ​បាន​ដំឡើង បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ធនធាន​ដែល​បាន​ទាញយក​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "កូនសោ​ប្រើ​សម្រាប់​ចុះ​ហត្ថលេខា ៖" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ជ្រើស​កូនសោ​ចុះ​ហត្ថលេខា" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម gpg និង​ចុះ​ហត្ថលេខា​​លើឯកសារ​បានទេ ។ ត្រូវ​​ប្រាកដ​ថាបាន​ដំឡើង " +"gpg រួចហើយ បើ​ពុំ​នោះ​សោត​ទេ ការ​ចុះ​ហត្ថលេខា​ធនធាន​នឹង​មិន​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន​ទេ ។" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "យក​របស់​ថ្មី​ៗ​" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "បន្ថែម​លើ​កម្មវិធី​ដំឡើង %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "អស់ពេល ! ពិនិត្យ​មើល​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីធឺណិត !" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖ %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖ %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    កំណែ ៖ %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "មិន​អាច​ដំឡើង %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "ទទួល​វត្ថុ​ថ្មី​បំផុត !" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "របៀប​ទិដ្ឋភាព​រូបតំណាង" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "របៀប​​ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់​ទាំងអស់" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ក្រុមហ៊ុនផ្ដល់ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "ប្រភេទ ​៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ថ្មី​បំផុត" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ការវាយ​តម្លៃ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "តម្រៀប​តាម ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ស្វែងរក ៖" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "បញ្ចូល​ឃ្លា​ស្វែងរក​នៅ​ទីនេះ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "អ្នក​និពន្ធ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "គេហទំព័រ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "លុប" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "សប្បាយ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "ច្រើន​ទៀត..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "មើល​គេហទំព័រ​របស់​អ្នក​ចូលរួម" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "មិន​មាន​ធាតុ​ដំណូច​ឡើយ​ឡើយ ។\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 ថត" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "អ្នក​ថែទាំ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ផ្លាស់ទី​​ចុះ​ក្រោម" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើងលើ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងៗ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "សកម្មភាព​ផ្សេងៗ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "ច្រើន​ទៀត..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "មិន​ស្គាល់​កំហុស​" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "ទាញយក​ធាតុ​ថ្មី..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ទាញយក​ធាតុ​ថ្មី..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ទាញយក​ធាតុ​ថ្មី..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "បិទ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "លុប" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "មើល​មតិយោបល់" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "ការវាយ​តម្លៃ ៖ " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "គេហ​ទំព័រ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "បាន​ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "បង្ហាញ​ថត​ជាមុន​សិន" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "បង្ហាញ​ថត​ជាមុន​សិន" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ទាញយក​ច្រើន​បំផុត" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ស្វែង​រក" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជា​មុន" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ចំណាំ ៖ %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "គ្រប់​ប្រភេទ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ការ​ទាញយក %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "ដោយ %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ដំឡើង" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "ផ្ទុក %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​សម្រាប់ %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "កំណត់ហេតុ​ផ្លាស់ប្ដូរ ៖" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "គេហ​ទំព័រ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ឧបត្ថម្ភ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Knowledgebase (ធាតុ %1)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "បើក​ក្នុង​បង្អួច​កម្មវិធី​រុករក" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "ការវាយ​តម្លៃ ៖ %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់ ៖ %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "ដោយ %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "អ្នកគាំទ្រ %1 នាក់" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ការ​ទាញយក %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជា​មុន" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ដំឡើង​ម្ដង​ទៀត" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    ទាញយក ៖ %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "បន្ទាប់" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "បញ្ចប់" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "កំពុង​បង្កើត​មាតិកា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីនបម្រើ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​ទិន្នន័យ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "កំពុង​ពិនិត្យ​មើលការ​ចូល..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "កំពុង​ទៅ​យក​មាតិកា​ដែលបាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ពី​មុន​របស់​អ្នក..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "មិន​អាច​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ការ​ចូលបាន​ទេ សូម​ព្យាយាម​ម្ដងទៀត ។" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទៅ​យក​មាតិកា​ដែល​បាន​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​​ពី​មុន​របស់​អ្នក ។" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​ទៅ​យក​​ទិន្នន័យ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "មើល​តំបន់បណ្ដាញ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ចែក​រំលែក​របស់​ថ្មី​បំផុត" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "កម្មវិធី​ផ្ទុក​ឡើង %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "រក​មិនឃើញ​ឯកសារ ៖ %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ឡើង" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ​ណាមួយ ដែល​អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទុកឡើង ៖ %2 នោះ​ទេ" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "កំហុស" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "ប្រភេទ​ដែល​បាន​ជ្រើស \"%1\" មិន​ត្រឹមត្រូវ​ទេ ។" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​មើល​ជា​មុន" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "មាន​កំហុស​បណ្ដាញ ។" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​រផ្ទុក​ឡើង" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "កំហុស​ក្នុង​កា​រផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ ។" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក​ឡើង ៖ %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "ឯកសារ​ត្រូវ​ផ្ទុក​ឡើង ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​ថ្មី" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "សេចក្តី​ពិពណ៌នា ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "កំណែ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "អាជ្ញាបណ្ណ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "សូម​បំពេញ​ព័ត៌មាន​អំពី​កា​រផ្ទុក​ឡើង​របស់​អ្នក​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "ចំណងជើង ៖" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ដូច​ដែលវា​បង្ហាញ​នៅ​​លើ​តំបន់បណ្ដាញ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"វា​គួរ​តែ​ពិពណ៌នា​ឲ្យ​ច្បាស់​អំពីមាតិកា​ឯកសារ ។ វា​អាច​អត្ថបទដដែល​ដូច​នឹង​ចំណង​ជើង​របស់​ឯកសារ kvtml ។" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "មើល​រូបភាព​​ជា​មុន" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "ជ្រើស​ការ​មើល​ជា​មុន..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "កំណត់​តម្លៃ​សម្រាប់​ធាតុ​នេះ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "តម្លៃ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "តម្លៃ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "ហេតុផល​សម្រាប់​តម្លៃ ៖" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "ទៅ​យក​តំណ​មាតិកា​ពី​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "បង្កើត​មាតិកា​នៅ​លើ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "ផ្ទុក​មាតិកា​ឡើង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "ផ្ទុក​ការ​មើល​ជាមុន​លើក​ទីមួយ​ឡើង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "ចំណាំ ៖ អ្នក​អាច​កែសម្រួល ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព និង​លុប​​មាតិកា​របស់​អ្នក​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ ។" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "ផ្ទុក​កា​រមើល​ជា​មុន​លើក​ទីពីរ​​ឡើង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ផ្ទុក​កា​រមើល​ជា​មុន​លើក​ទីបី​ឡើង" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"ខ្ញុំ​ប្រាកដ​ថា​មាតិកា​នេះ​មិន​បំពាន​ច្បាប់​រក្សាសិទ្ធិ ច្បាប់ ឬ​និក្ខិត្តសញ្ញា​ណាមួយ​ទេ ។ ខ្ញុំ​យល់ព្រម​ ថា​" +"អាសយដ្ឋាន IP របស់​​ខ្ញុំ​ត្រូវ​បាន​ចុះ​កំណត់ហេតុ ។ (ការ​ចែកចែកមាតិកា​ដែល​អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ពី​ម្ចាស់​កម្មសិទ្ធិ​គឺ​មិន​" +"ស្រប​ច្បាប់​ទេ ។)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ផ្ទុក​ឡើង" diff --git a/po/kn/knewstuff5.po b/po/kn/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..38a5c8ed --- /dev/null +++ b/po/kn/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# translation of kdelibs4.po to Kannada +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Umesh Rudrapatna , 2007. +# Umesh Rudrapatna , 2007, 2008, 2009. +# Shankar Prasad , 2008, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-24 18:32+0530\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: kn_IN \n" +"Language: kn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಂಗಡಗಳು" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"ಈ ವಸ್ತುವಿಗೆ %1 %2 ಬೆಲೆ ಇದೆ.\n" +"ಖರೀದಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"ನಿಮ್ಮ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿರುವ ಬಾಕಿ ಮೊತ್ತ ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಇದೆ:\n" +"ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಬಾಕಿ ಮೊತ್ತ: %1\n" +"ಬೆಲೆ: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಓಟನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "ಜಾಲ ದೋಷ. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಬಹಳಷ್ಟು ಮನವಿಗಳು ಬಂದಿವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಮುಕ್ತ ಸಹಯೋಗ ಸೇವೆ (ಓಪನ್ ಕೊಲ್ಯಾಬರೇಶನ್ ಸರ್ವಿಸ್) API ದೋಷ. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ಹೊಸ ಪದಾರ್ಥವನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸಿ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಸಂಪರ್ಕ ಕುಹರ (ಸಾಕೆಟ್) ದೋಷ" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %1 ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ಒಂದು ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgstr[1] "%1 ಒಂದು ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಂಶ." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"ಅಂಶವನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: \"%1\" ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ನಕಲಿಳಿಸುವ URL ಕಂಡು " +"ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" ಅನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ದೋಷ: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ನಕಲಿಳಿಸಲಾದ ಕಡತವು ಒಂದು html ಕಡತವಾಗಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ಇದು ನಿಜವಾದ ನಕಲಿಳಿಸುವ " +"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರದೆ ಜಾಲ ತಾಣದ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಬದಲಿಗೆ ಈ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಒಂದು " +"ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ಬಹುಷಃ ನಕಲಿಳಿಸುವ ಕೊಂಡಿಯು ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "ನಕಲಿಳಿಸಲಾದ ಕಡತವು ಒಂದು HTML ಕಡತವಾಗಿದೆ. ಜಾಲವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ: ಕಡತವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಬೇಕೇ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpgಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೀಲಿಕೈಗಳನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. gpg " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ನಕಲಿಳಿಸಲಾದ (ಡೌನ್ ಲೋಡ್) ಮಾಡಲಾದ " +"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ತಾರ್ಕಣೆ (ವೆರಿಫಿಕೇಶನ್) ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    ಗೆ ಸೇರುವ ಕೀಲಿಕೈ 0x%1 ಗೆ " +"ಗುಪ್ತನುಡಿಗಟ್ಟನ್ನು (ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್) ನಮೂದಿಸಿ:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpgಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕಡತದ ಮಾನ್ಯತೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. gpg " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ನಕಲಿಳಿಸಲಾದ (ಡೌನ್ ಲೋಡ್) ಮಾಡಲಾದ " +"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳ ತಾರ್ಕಣೆ (ವೆರಿಫಿಕೇಶನ್) ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ರುಜುವಾತಿಗಾಗಿ ಬಳಸುವ ಕೀಲಿಕೈ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ರುಜುವಾತು ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು (signing key) ಆರಿಸಿ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpgಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಕಡತಕ್ಕೆ ರುಜು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ.gpg " +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳಿಗೆ ರುಜುವಾತು ಮಾಡುವುದು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "ಹೊಸ ತಾಜಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ (installer)" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "ಸಮಯ ಮೀರಿದೆ. ಅಂತರ್ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸು." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕ (server): %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ಪೂರೈಕೆದಾರ (provider): %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    ಆವೃತ್ತಿ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ (provider) ಮಾಹಿತಿ" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "'%1' ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "ಹೊಸ ತಾಜಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳ ನೋಟದ ವಿಧ" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "ವಿವರಗಳ ನೋಟದ ಕ್ರಮ" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪೂರೈಕೆದಾರರು" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಂಗಡಗಳು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ (ಪ್ರೊವೈಡರ್):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "ಪಂಗಡ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ಅತಿಹೆಚ್ಚು ನಕಲಿಳಿಪುಗಳು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ಹೊಚ್ಚಹೊಸ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಚಯ (ರೇಟಿಂಗ್)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ಇದರಿಂದ ಕ್ರಮಗೊಳಿಸು(&O):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ಹುಡುಕು:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ಹುಡುಕು ಪದವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ಕರ್ತೃ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "ನೆಲೆಪುಟ (ಹೋಮ್ ಪೇಜ್)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ಅಭಿಮಾನಿಯಾಗಿ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "ಆರಿಸಿ..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ಸಂರಚನೆ(&g)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ನೆಲೆಪುಟ (ಹೋಮ್ ಪೇಜ್)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ಹೊಂದುವಂತಹ ಅಂಶ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "ಸಂರಚಿಸು" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "'%1'ನ್ನು ಸಂರಚಿಸು(&C)..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜು (documents) ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಮಾರ್ಗ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "ಪಾಲಕ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ ಚಲಿಸು(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸು (ರಿಸೆಟ್)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "ಆರಿಸಿ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಂಗಡಗಳು" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "ಹೊಸ %1 ಅನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸಿ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ಹೊಸ %1 ಅನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸಿ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ಹೊಸ ಪದಾರ್ಥವನ್ನು ನಕಲಿಳಿಸಿ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "ಮುಚ್ಚು" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ನೋಡಿ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "ದರ: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ನೆಲೆಪುಟ (ಹೋಮ್ ಪೇಜ್)" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ತೋರಿಸು" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ಅತಿಹೆಚ್ಚು ನಕಲಿಳಿಪುಗಳು" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ಹುಡುಕು" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ಸೂಚನೆ: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪಂಗಡಗಳು" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "೧ ನಕಲಿಳಿಪು" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 ಇಂದ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "ವಿವರಗಳು" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ " + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 ಗಾಗಿನ ಮಾಹಿತಿಗಳು" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯಚರಿ (ಚೇಂಜ್ ಲಾಗ್):" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ನೆಲೆಪುಟ (ಹೋಮ್ ಪೇಜ್)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ದೇಣಿಗೆಯನ್ನು ನೀಡಿ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "ಜ್ಞಾನಮೂಲ (ಯಾವುದೆ ನಮೂದುಗಳಿಲ್ಲ)" +msgstr[1] "ಜ್ಞಾನಮೂಲ (%1 ನಮೂದುಗಳು)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "ಹೊಸ ವೀಕ್ಷಕ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ(&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "ಗುಣನಿಶ್ಟಯ: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ಪೂರೈಕೆದಾರ (provider): %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 ಇಂದ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "೧ ನಕಲಿಳಿಪು" +msgstr[1] "%1 ನಕಲಿಳಿಪುಗಳು" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ಮುದ್ರಣ ಮುನ್ನೋಟ..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    ನಕಲಿಳಿಪುಗಳು: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ (provider) ಮಾಹಿತಿ" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪರವಾನಗಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ (provider) ಮಾಹಿತಿ" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸು..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "ಈ ಹಿಂದೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ವಿಷಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "ಜಾಲತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿಕೊಡಿ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ಹೊಸನ ತಾಜಾ ವಿಷಯವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಪ್‌ಲೋಡರ್" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ಕಡತ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ದೋಷ" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಆಮಾನ್ಯವಾದುದಾಗಿದೆ" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ಮುನ್ನೋಟ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ದೋಷ." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ಬಳಕೆವೆಸರು:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಕಡತ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "ಹೊಸ ಅಪ್‌ಲೋಡ್" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "ಬಿ.ಎಸ್.ಡಿ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ಪರವಾನಗಿ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಇಂಗ್ಲೀಷಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬಿಸಿ ಕೊಡಿ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಡತದ ಹೆಸರು" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ಚಿತ್ರಗಳ ಮುನ್ನೋಟ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಆರಿಸಿ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ಈ ಅಂಶಕ್ಕೆ ಒಂದು ದರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "ದರ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "ದರ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "ದರದ ಕಾರಣ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "ವಿಷಯದ ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆದಕೊ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಲ್ಲಿ ವಿಷಯವನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "ವಿಷಯವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "ಮೊದಲ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"ಸೂಚನೆ: ನೀವು ಜಾಲತಾಣದಲ್ಲಿರುವ ನೀವು ಒದಗಿಸಿರುವ ವಿಷಯವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು, ಅಪ್‌ಡೇಟ್ " +"ಮಾಡಬಹುದು ಅಥವ ಅಳಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "ಎರಡನೆ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ಮೂರನೆ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"ಈ ವಿಷಯವು ಯಾವುದೆ ಕೃತಿ ಸ್ವಾಮ್ಯ, ಕಾನೂನು ಅಥವ ಟ್ರೇಡ್‌ಮಾರ್ಕನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂದು " +"ಖಾತ್ರಿಪಡಿಸುತ್ತೇನೆ. ನನ್ನ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿರಿಕೊಳ್ಳುವುದಕ್ಕೆ ನಾನು ಅನುಮತಿಸುತ್ತೇನೆ. " +"(ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ವಿಷಯದ ಕೃತಿ ಸ್ವಾಮ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲದೆ ಅದನ್ನು ವಿತರಿಸುವುದು " +"ಕಾನೂನಿನ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅಪರಾಧವಾಗುತ್ತದೆ.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" diff --git a/po/ko/knewstuff5.po b/po/ko/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..8a64aef8 --- /dev/null +++ b/po/ko/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1349 @@ +# Korean messages for kdelibs. +# Copyright (C) Free Software Foundation, Inc. +# Cho Sung Jae , 2007. +# Shinjo Park , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-28 23:54+0100\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "모든 분류가 없음" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"이 항목의 값은 %1 %2입니다.\n" +"구입하시겠습니까?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"계정 잔액이 부족합니다:\n" +"계정 잔액: %1\n" +"가격: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "한 표를 추가했습니다." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "팬으로 등록되었습니다." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "네트워크 오류 %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "서버에 너무 많은 요청이 몰렸습니다. 잠시 후 다시 시도하십시오." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "열린 협업 서비스 인스턴스 %1에서 시도한 기능을 지원하지 않습니다." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "알 수 없는 열린 협업 서비스 API 오류입니다. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "새로운 항목 다운로드..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "알 수 없는 CommentsModel 역할" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "초기화 중" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "설정 파일이 존재하지만 열 수 없음: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "설정 파일이 올바르지 않음: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "공급자 정보 가져오는 중" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "파일에서 공급자 목록을 불러올 수 없음: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "공급자를 초기화할 수 없습니다." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "데이터 불러오는 중" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "공급자에서 데이터 불러오는 중" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "파일 %1에서 공급자 목록을 불러오는 중 실패함" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "미리 보기 %1개 불러오는 중" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "설치 중" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "항목이 잘못되었습니다." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "항목을 다운로드할 수 없습니다: \"%1\"의 다운로드 URL이 없습니다." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "항목 \"%1\" 다운로드 실패. 오류: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"다운로드한 파일이 HTML 파일입니다. 웹 사이트로 가는 링크일 것입니다. 웹 브라" +"우저로 링크를 여시겠습니까?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "잘못된 다운로드 링크일 수 있음" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "다운로드한 파일이 HTML 파일입니다. 브라우저로 엽니다." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\"(을)를 설치할 수 없습니다: 파일을 찾을 수 없습니다." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"파일이 이미 디스크에 존재합니다(이전 다운로드가 실패했을 수도 있습니다). 계" +"속 진행하면 덮어씁니다. 기존 파일을 덮어쓰시겠습니까?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "파일 덮어쓰기" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg를 시작할 수 없으며, 사용 가능한 키를 검색할 수 없습니다. " +"gpg가 설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다운로드" +"한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"다음 항목에 속한, 키 0x%1에 대한 암구호를 입력하여 주십시오.
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg를 시작할 수 없으며, 파일의 유효기간을 확인할 수 없습니다. " +"gpg가 설치되어 있는지 확인하여 주시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 다" +"운로드한 자원의 인증을 사용할 수 없습니다." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "서명에 사용할 키:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "서명할 키 선택" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg를 시작할 수 없으며, 파일을 서명할 수 없었습니다. gpg가 " +"설치되어 있는지 확인하시고, 설치되어 있지 않은 경우에는 자원에 서명할 수 없습" +"니다." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "새로운 내용을 얻기!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 추가 기능 설치기" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "시간이 초과되었습니다. 인터넷 연결을 확인하십시오." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "서버: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    공급자: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    버전: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "공급자 정보" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1(을)를 설치할 수 없습니다" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "새로운 내용을 얻기!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "아이콘 보기 모드" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "자세히 보기 모드" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "모든 공급자" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "모든 분류" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "공급자:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "분류:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "최다 다운로드" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "날짜" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "별점" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "설치됨" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "정렬 순서:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "찾기:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "검색할 항목을 입력하십시오" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "작성자:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "홈 페이지" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "삭제" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "너무 좋아요" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "설치되지 않음:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "더 보기" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "설정..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "홈페이지 보기" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "더 많은 정보가 없습니다." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "메뉴 설정" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "메뉴 설정 - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - 현재 폴더" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - 현재 장치" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - 모든 장치" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "주 보기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "아래로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "위로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "주 보기로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "추가 보기로 이동" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "추가 보기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "이 메뉴를 위한 현재 설치되지 않은 도구 제안:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "더 많은 도구..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "모든 분류 표시" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "알 수 없는 분류" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "여러 가지" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "새로운 %1 다운로드..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "새로운 %1 다운로드..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "새로운 여러 가지 다운로드..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "설치 옵션 선택" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"아래 목록에 있는 다운로드 가능한 항목 중 설치하려는 항목을 선택하십시오. 어" +"떤 옵션을 선택해야 할지 모르겠으면 항목의 개발자에게 연락하여 명확한 이름으" +"로 변경해 줄 것을 요청하십시오." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "%2에서 %1 설치 중" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "현재 %1(%2 제작)을(를) 설치하고 있습니다. 기다려 주십시오..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "현재 %1(%2 제작)을(를) 업데이트하고 있습니다. 기다려 주십시오..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"항목이 잘못되었거나 알 수 없는 상태입니다. KDE 커뮤니티에 버그를 보고해 주" +"십시오." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1(%2 제작)" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "설치..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "업데이트" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "삭제" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "댓글과 리뷰:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "댓글과 리뷰 %1개" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "별점:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "홈페이지:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "%1 홈페이지 열기" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "기부 방법:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "이 프로젝트에 기부하는 방법 알아보기" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "모두 표시" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "설치된 것만" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "업데이트할 수 있는 것만" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "최근 항목부터 표시" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "가나다순으로 정렬" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "별점이 높은 항목부터 표시" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "최다 다운로드 항목부터 표시" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "검색..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "더 불러오는 중..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(제목 없음)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1(작성자)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1의 댓글과 리뷰" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "모든 댓글 표시" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "리뷰만 표시" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "리뷰와 답글 표시" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "다운로드 %1회" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 제작" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "설치 중..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "업데이트 중..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"잘못되었거나 알 수 없는 상태입니다. KDE 커뮤니티에 버그를 보고해 주십시오." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "설치 중..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "자세히..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"새로운 내용을 얻기 기능을 사용할 수 없습니다. 오류로 인해서 발생한 것 같다면 " +"권한을 관리하는 사람에게 연락해 보십시오." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "%1 사용" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1의 자세한 정보" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "변경 기록:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "홈페이지" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "기부하기" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "지식 센터 (항목 %1개)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "브라우저 창에서 열기" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "별점: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    크기: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 만듦" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "좋아하는 사람 %1명" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "다운로드 %1회" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "미리 보기 불러오는 중" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "자세히" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "업데이트 중" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "다시 설치하기" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "사용" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    크기: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "앞으로" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "마침" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "공급자 정보 가져오는 중..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "서버에서 라이선스 데이터 가져오는 중..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "서버에서 내용 데이터 가져오는 중..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "공급자 정보를 가져올 수 없습니다." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "새 계정 등록하기" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "로그인 확인 중..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "기존에 업로드한 내용 가져오는 중..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "로그인 정보를 확인할 수 없습니다. 다시 시도하십시오." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "이전에 업로드한 내용을 가져왔습니다." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "서버에서 내용 데이터를 가져올 수 없습니다." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "웹 사이트 방문하기" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "새로운 것 공유하기" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 추가 기능 업로더" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "파일을 찾을 수 없음: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "업로드 실패" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "서버에서 업로드하려는 분류를 인식하지 못했습니다: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "오류" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "선택한 분류 \"%1\"이(가) 올바르지 않습니다." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "미리 보기 그림 선택" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "네트워크 오류가 발생했습니다." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "업로드에 실패했습니다." + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "인증 오류." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "업로드 실패: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "사용자 이름:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "업로드할 파일:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "새 업로드" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "버전:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "라이선스:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "업로드한 항목의 정보를 영어로 입력하십시오." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "제목:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "웹 사이트에 표시할 파일 이름" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "파일 내용을 잘 설명해야 합니다. kvtml 파일의 제목과 같아도 됩니다." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "미리 보기 그림" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "미리 보기 선택..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "이 항목의 가격을 정하십시오" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "가격" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "가격:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "가격을 매긴 이유:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "서버에서 내용 링크 가져오기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "서버에 내용 만들기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "내용 업로드" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "첫 미리 보기 업로드" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "메모: 웹 사이트에서 내용을 편집, 갱신, 삭제할 수 있습니다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "두 번째 미리 보기 업로드" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "세 번째 미리 보기 업로드" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"이 항목이 다른 사람의 저작권이나 상표 및 현행법을 위반하지 않음을 동의합니" +"다. IP 주소가 기록으로 남을 것입니다. (저작권자의 허락 없이 타인의 저작물을 " +"재배포하는 행위는 불법입니다.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "업로드 시작" diff --git a/po/ku/knewstuff5.po b/po/ku/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..c71c91da --- /dev/null +++ b/po/ku/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1416 @@ +# translation of kdelibs4.po to Kurdish +# Kurdish translation for kdelibs +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Erdal Ronahi , 2006, 2008. +# Erdal Ronahi , 2007, 2008, 2009. +# Amed Çeko Jiyan , 2008. +# Erdal Ronahî , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-13 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahî \n" +"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n" +"Language: ku\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-26 09:44+0000\n" +"X-Poedit-Language: Kurdish\n" +"X-Poedit-Country: Kurdistan\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Hemû Kategorî" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Bihaya vê %1 %2 ye.\n" +"Tu dixwazî bikirî?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Perê te kêm e:\n" +"Perê te: %1\n" +"Biha: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Dengdana te hate tomar bûn." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Tu niha hezkerî." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Çewtiya torê. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Dazwazên ji pêşkêşkerê pirin. Ji kerema xwe paşê dîsa biceribînin." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Taybetiyên Nû Daxe..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Çewtiya soketê ya nenas" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Destpê dike" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Pela veavakirinê nayê dîtin: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Pela veavakirinê nederbasdar e: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Agahiya peydekerê barkirinê" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Destpêkirina peydekerê de çewtî." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Daneyên barkirinê" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Ji peydekerê dana tê barkirin" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Barkirina peydekeran ji pelê: %1 pêk nehat" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Bersiv:%1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Pêşdîtinek tê barkirin" +msgstr[1] "%1 pêşdîtin tên barkirin" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Saz dike" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Hêmana nederbasdar." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Daxistina hêmanê pêk nehat: URL a daxistinê ji bo \"%1\" tuneye." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Daxistina \"%1\" têk çû, çewtî: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Pela daxistî pela html ye. Ev şûna daxistina rastîn, tenê girêdanê bi " +"malperê re çêdike. Tu dixwazî ku malperê bi geroka torê vekî?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Di be ku girêdana daxistinê xerab be" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Pela daxistî pelekî HTML bû. Bi geroka torê hat vebûn." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nekarî \"%1\" saz bike: pel nayê dîtin." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Bila Li Ser Pelî Were Nivîsandin?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Bi destpêkirina gpg mifteyên pêwist nayên daxistin. Bawer bî ku " +"gpg hatiye sazkirin û ne gengaz e ku çavkaniyên ku hatine daxistin " +"werine piştrastkirin." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Şîfreya mifteya 0x%1 û ya şexsê
    %2<%3>
    :" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Bi destpêkirina gpg rastiya pelî nayê kontrolkirin. Bawer bî ku " +"gpg hatiye sazkirin û ne gengaz e ku çavkaniyên ku hatine daxistin " +"werine piştrastkirin." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Mifteya ji bo mohrkirinê tê bikaranîn:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Mifteyekê hilbijêre" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg nayê destpêkirin û mifteyên pêwist nayê daxistin. Baweriya " +"xwe pê bîne ku gpg hatiye sazkirin, yan na ne gengaz e ku mirov " +"karibe rastiya wan çavkaniyan kontrol bike." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Tiştên Nûtirîn Bîne" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Sazkara Pêveka %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Dem têrê nekir. Girêdana înternetê kontrol bike." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Pêşkêşker: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Belavkar: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Guherto: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Agahiya Belavkarê" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Sazkirina '%1' biserneket" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Tiştên Nûtirîn Bîne!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Moda dîtina îkonan" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Moda dîtina bi kitekit" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Hemû Peydeker" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Hemû Kategorî" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Peydeker:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorî:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Yên Herî Zêde Hatine Daxistin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nû" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Nirxandin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Hate Sazkirin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Rêz bike li gorî:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Lê Bigere:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Gotineke lêgerînê têkeve virê" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Nivîskarê Wê:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Malper" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Rojanekirin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Rake" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bibe Heyran" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Saz Bike" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Hate Sazkirin" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Hilbijêre..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Veavakirin..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Serûpel" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Saz Bike" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Hêmanên derbasbar yên li gorê tunene.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Veavakirin" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Bernameya %1 S&ererast Bike..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Riya peldankên belgeyan" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Parêzvan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Bikşîne &Jêr" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Bikşîne &Jor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Zêdetir Çalakî" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Vesazkirin" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Zêdetir Çalakî" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Hilbijêre..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Hemû Kategorî" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Çewtiya nenas" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "%1 Daxistina Nû" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "%1 Daxistina Nû" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Taybetiyên Nû Daxe" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Girtin" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Saz dike" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Saz Bike" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Saz Bike" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Rojanekirin" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Rake" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Şiroveyan Temaşe Bike" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Nirxandin:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Serûpel" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Saz Bike" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" +#| msgid "Installed only" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Saz Bike" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Berê peldankan nîşan bide" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Berê peldankan nîşan bide" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Yên Herî Zêde Hatine Daxistin" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Lêgerîn" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Pêşdîtin Tê Barkirin" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Not: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Hemû Kategorî" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 Daxisti" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Bi %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Saz dike" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Tê Rojanekirin" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Saz dike" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Kitekit" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Ne yek jî" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "tê barkirin %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Kitekit ji bo %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Rojnivîska Guhartinan" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Serûpel" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Şabaş bide" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Bingeha Agahî (têketin tuneye)" +msgstr[1] "Bingeha Agahî (%1 têketin)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Di paceyekê gerokê de vedike" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Nirxandin: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Belavkar: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Bi %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 heyran" +msgstr[1] "%1 heyran" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 Daxisti" +msgstr[1] "%1 Daxistin" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Pêşdîtin Tê Barkirin" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Kitekit" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Tê Rojanekirin" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Cardin Saz Bike" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Daxîstin: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Pêşve" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Dawî" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Agahiya Belavkarê" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Danaya lîsansê ji pêşkêşkerê tê anîn..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Danaya naverokê ji pêşkêşkerê tê anîn..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Agahiya Belavkarê" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Têketin tê kontrolkirin..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Naveroka rojanekirinên we yên pêşî tê anîn..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Têketin nehate rastandin, ji kerema xwe cardin biceribînin." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Anîna naveroka rojenekirinên we yên pêşî qeda." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Anîna naveroka dana ji pêşkêşkerê qeda." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Serî li malperê bide" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Tevlêkirina tiştên nû yên balkêş" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Barkera Pêveka %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Pel nehate dîtin: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Barkirin Têkçû" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Pêşkêşker, kategoriya %2 ya tu diceribînî ku barbikî nasnake." +msgstr[1] "Pêşkêşker, kategoriyên tu diceribînî ku barbikî nasnake: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Çewtî" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Kategoriya hilbijartî \"%1\" nederbasdare." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr " Wêne Hilbijêre" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Çewtiyekî torê çêbû." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Barkirin Têlçû" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Erêkirin pêk nehat." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Barkirin têkçû: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Nasnav:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Navê Bikarhêner:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Pela dê were barkirin:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Barkirina Nû" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Daxuyanî:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Guherto:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lîsans:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Ji kerema xwe derbarê barkirina xwe ya bi İngilîzî de hinek agahî bide." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Sernav:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Navê pelê wekî yê ku di malperê de diyar dibe" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ev bi hêsanî naveroka pelê dide nasîn. Ev nivîs dikare bibe wekî sernavê " +"pela kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Pêşdîtina Wêneyan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Pêşdîtinê Hilbijêre..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ji bo vê hêmanê nirxa bihayî ava bike" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Biha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Biha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Sedema biha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Naveroka girêdanê ji pêşkêşkerê bîne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Naverokê li pêşkêşkerê biafirîne" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Naverokê bar bike" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Pêşdîtin pêşî bar bike" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nîşe: Tu dikarî naverokê li malperê de serast bikî, rojane bikî û jê bibî." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Pêşdîtina duyemîn barbike" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Pêşdîtina sêyemîn barbike" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Destpê Barkirinê Bike" diff --git a/po/lb/knewstuff5.po b/po/lb/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..b0e864d7 --- /dev/null +++ b/po/lb/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1446 @@ +# translation of kdelibs4.po to Luxembourgish +# kevin claude everard , 2005. +# Michel Ludwig , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-22 16:29+0200\n" +"Last-Translator: Michel Ludwig \n" +"Language-Team: Luxembourgish \n" +"Language: lb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Bild feelt" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Et ass näischt ersat ginn." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Nei Saachen eroflueden" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Onbekannte Feeler" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Installéieren" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Configuratiounsdateien" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Configuratiounsdateien" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Frame-Informatioun kucken" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Feeler beim duerchliese vun der Providerlëscht." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Amgaang, de Miniprogramm ze lueden" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "D'Quell '%1' konnt net geluede ginn!" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Nees zeréck: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Drocker&virschau..." +msgstr[1] "Drocker&virschau..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Installéieren" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invalid flags" +msgid "Invalid item." +msgstr "Ongülteg Werter" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Konnt déi nei Datei net erstellen." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Konnt de Service '%1' net fannen." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei iwwerschreiwen?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kann de gpg net luede fir d'verfügbar Schlësselen nozefroën. " +"Kuckt w.e.g. no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi " +"erofgeluede Ressourcen net verifizéiert ginn." + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>" +#| ":
    " +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Gitt w.e.g. d'Passwuert fir de Schlëssel 0x%1 an, deen zu
    " +"%2<%3>gehéiert:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kann de gpg net luede fir d'Validitéit vun der Datei ze préifen. " +"Kuckt w.e.g. no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi " +"erofgeluede Ressourcen net verifizéiert ginn." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Schlëssel fir z'ënnerschreiwen:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Schlëssel fir d'Ënnerschrëft wielen" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kann de gpg net luede fir d'Datei z'ënnerschreiwen. Kuckt w.e.g. " +"no, ob den gpg installéiert ass, well soss kënnen déi erofgeluede " +"Ressourcen net ënnerschriwwe ginn." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Nei Saachen ofhuelen" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "%1 net weisen" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "Versioun:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "Informatiounen iwwert d'Versioun uweisen" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Konnt de Service '%1' net fannen." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Nei Saachen ofhuelen" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Gréisst vum Symbol" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgid "Details view mode" +msgstr "Detailer" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "Ubidder vun neie Saachen" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Kategorien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "%1 net weisen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Kategorien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Am meeschten erofgelueden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Nei Lëscht" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "Bewertung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Installéieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "Siche&n:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Sicht am Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualiséieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Uninstall" +msgstr "Installéieren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Fax Doheem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installéieren" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Installéieren" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Méi..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Confi&guréieren..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Homepage" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installéieren" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Keng Beschreiwung do." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Configuréieren" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &configuréieren..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print header" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Header drécken" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Fënster" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "&Erofréckelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Er&opréckelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Aktioun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Zerécksetzen" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Aktioun" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Méi..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Kategorien" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Onbekannte Feeler" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Nei %1 eroflueden" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Nei %1 eroflueden" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nei Saachen eroflueden" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zoumaachen" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Feeler bei der Installatioun vu Ressourcen" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualiséieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comment" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Kommentar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "Bewertung" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installatioun" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Am meeschten erofgelueden" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Erofklappen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QAccel" +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Sichen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Drocker&virschau..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Kategorien" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Eroflueden" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Feeler: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualiséieren" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installéieren" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detailer" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Keng" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "Bewertung" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Lëscht mat Beispiller" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "Änneren" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML-Dokumentatioun" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "An enger neier &Fënster opmaachen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Bewertung" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "%1 net weisen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Feeler: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Eroflueden" +msgstr[1] "Eroflueden" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "Drocker&virschau..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detailer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Aktualiséieren" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Installatioun" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Erofklappen" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Downloads" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Nächsten" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "&Fäerdeg" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Informatiounen iwwert d'Versioun uweisen" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Informatiounen iwwert d'Versioun uweisen" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Rechtschreifkontroll..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Drocker&virschau..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Umeldungsinformatioune späicheren" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nei Saache sharen" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "De Stil %1 ass net fonnt ginn\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Dateien eroplueden" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Feeler" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Bildauschnëtt wielen" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Dateien eroplueden" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Authentifizéierung" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Dateien eroplueden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwuert:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Benotzer:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Datei nach eng Kéier gelueden." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "&Eroplueden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreiwung:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versioun:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lizenz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Virschau vum Bild:%1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Komponenten auswielen..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nie fir &dëss Säit" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Ressource" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Ressource" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Informatiounen iwwert d'Eroplueden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "Drocker&virschau..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "Drocker&virschau..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "Drocker&virschau..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Mam Ersetzen ufänken" diff --git a/po/lt/knewstuff5.po b/po/lt/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..5d837b54 --- /dev/null +++ b/po/lt/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1388 @@ +# translation of kdelibs4.po to Lithuanian +# Ričardas Čepas , 2002-2004. +# Donatas Glodenis , 2004-2009. +# Gintautas Miselis , 2008. +# Andrius Štikonas , 2009. +# Tomas Straupis , 2011. +# Remigijus Jarmalavičius , 2011. +# Liudas Ališauskas , 2011, 2012, 2013, 2014. +# Liudas Alisauskas , 2013, 2015. +# Mindaugas Baranauskas , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 00:59+0200\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Trūksta visų kategorijų" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Šis elementas kainuoja %1 %2.\n" +"Ar norite jį įsigyti?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Jūsų sąskaitos likutis yra per mažas:\n" +"Jūsų likutis: %1\n" +"Kaina: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Jūsų balsas įskaičiuotas." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Dabar esate fanas." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Tinklo klaida %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Per daug užklausų į serverį. Po kelių minučių bandykite dar kartą." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Open Collaboration Services egzempliorius %1 nepalaiko bandytos funkcijos." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nežinoma Open Collaboration Service API klaida. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Atsisiųsti naujus elementus.." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nežinomas CommentsModel vaidmuo" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicijuojama" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfigūracijos failas yra, tačiau jo nepavyko atverti: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfigūracijos failas yra neteisingas: „%1“" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Įkeliama tiekėjo informacija" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nepavyko įkelti karštų naujų elementų gavimo tiekėjų iš failo: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Klaida inicijuojant tiekėją." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Įkeliami duomenys" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Įkeliami duomenys iš tiekėjo" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Tiekėjų įkėlimas iš failo: %1 nepavyko" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ats: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Įkeliama viena peržiūra" +msgstr[1] "Įkeliamos %1 peržiūros" +msgstr[2] "Įkeliama %1 peržiūrų" +msgstr[3] "Įkeliama %1 peržiūra" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Įdiegiama" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Neteisingas elementas." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Elemento atsisiuntimas nepavyko: „%1“ neturi atsiuntimo URL." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "„%1“ atsiuntimas nepavyko, klaida: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Atsisiųstas failas yra html failas. Vietoj faktinio atsiuntimo, jame " +"nurodyta nuoroda į internetinę svetainę. Ar norite, vietoj to, atverti " +"internetinę svetainę naudojant naršyklę?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Tikriausiai, bloga atsisiuntimo nuoroda" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Atsisiųstas failas buvo HTML failas. Jis atvertas naršyklėje." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nepavyko įdiegti „%1“: failas nerastas." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Šis failas jau yra diske (galimai dėl anksčiau nepavykusio bandymo " +"atsisiųsti). Jei tęsite, failas bus perrašytas. Ar norite perrašyti esamą " +"failą?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Perrašyti failą" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nepavyksta paleisti gpg ir gauti prieinamų raktų. Įsitikinkite, " +"kad gpg yra įdiegta, priešingu atveju atsisiųstų išteklių " +"patikrinimas bus neįmanomas." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Įveskite rakto 0x%1, kuris priklauso
    %2<%3>, " +"slaptafrazę
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nepavyksta paleisti gpg ir patikrinti failo tikrumo. " +"Įsitikinkite, kad gpg yra įdiegta, priešingu atveju atsisiųstų " +"išteklių patikrinimas bus neįmanomas." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Pasirašymui naudotas raktas:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Pasirinkti pasirašymo raktą" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nepavyksta paleisti gpg ir pasirašyti failo. Įsitikinkite, kad " +"gpg yra įdiegta, priešingu atveju išteklių pasirašymas bus neįmanomas." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Gaukite karštus naujus elementus" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 plėtinių diegimo programa" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Pasibaigė laiko limitas. Patikrinkite interneto ryšį." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveris: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Tiekėjas: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Tiekėjo informacija" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nepavyko įdiegti %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Gaukite karštus naujus elementus!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Piktogramų rodinio veiksena" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Išsamaus rodinio veiksena" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Visi tiekėjai" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Visos kategorijos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Tiekėjas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Atsisiuntimų kiekį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Naujumą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Įvertinimą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Įdiegtus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Rikiuoti pagal:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Ieškoti:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Įveskite ieškomą žodį čia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autorius:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Pagrindinis puslapis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Pašalinti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Tapti fanu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Neįdiegta:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Daugiau" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfigūruoti..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Apsilankyti pagrindiniame puslapyje" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Jokia tolimesnė informacija neprieinama." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfigūruoti meniu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Konfigūruoti meniu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - esamas aplankas" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - esamas įrenginys" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - visi įrenginiai" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Pagrindinė sekcija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Nuleisti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Pakelti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Į pagrindinę sekciją" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Į papildomą sekciją" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Papildoma sekcija" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "Šiame meniu yra daugiau siūlomų įrankių, kurie šiuo metu nėra įdiegti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Daugiau įrankių..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Rodyti visas kategorijas" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nežinoma kategorija" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "elementą" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Atsisiųsti naują %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Atsisiųsti naują %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Atsisiųsti naujus elementus" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Pasirinkite savo įdiegimo parinktį" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Iš žemiau esančio galimų atsisiųsti elementų sąrašo pasirinkite norimą " +"įdiegti variantą. Jeigu nėra aišku, kurį iš prieinamų variantų turėtumėte " +"įdiegti, susisiekite su šio elemento autoriumi ir paprašykite, kad jis tai " +"patikslintų saov elemento pavadinime." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Įdiegiama %1 iš %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Šiuo metu įdiegiamas elementas %1 pagal %2. Palaukite..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Šiuo metu atnaujinamas elementas %1 pagal %2. Palaukite..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Šiuo metu šis elementas yra neteisingas arba nežinomos būsenos. Prašome " +"pranešti apie tai KDE bendruomenei pranešime apie klaidą." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 pagal %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Įdiegti..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Pašalinti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Komentarai ir apžvalgos:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 apžvalgos ir komentarai" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Įvertinimas:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagrindinis puslapis:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Atverti %1 pagrindinį puslapį" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Kaip paremti:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Sužinokite kaip paremti šį projektą" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Rodyti viską" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Tik įdiegti" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Tik galimi atnaujinti" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Iš pradžių, rodyti paskiausius" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Rikiuoti pagal abėcėlę" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Iš pradžių, su aukščiausiu įvertinimu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Iš pradžių, rodyti daugiausiai atsisiųstus" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Naudoti" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Ieškoti..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Įkeliama daugiau..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(be antraštės)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autorius)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 komentarai ir apžvalgos" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Rodyti visus komentarus" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Rodyti tik apžvalgas" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Rodyti apžvalgas ir atsakymus" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Atsiuntimų: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Pagal %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Įdiegiama..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Atnaujinama..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Neteisinga arba nežinoma būsena. Prašome pranešti apie tai KDE " +"bendruomenei pranešime apie klaidą." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Įdiegiama..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Išsamiau..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Jūs nesate įgalioti gauti karštus naujus elementus. Jeigu manote, kad tai " +"klaida, susisiekite su asmeniu, atsakančiu už jūsų leidimus." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Naudojama %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Išsamiau apie %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Keitinių žurnalas:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagrindinis puslapis" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Paaukoti" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Žinių bazė (nėra įrašų)" +msgstr[1] "Žinių bazė (%1 įrašai)" +msgstr[2] "Žinių bazė (%1 įrašų)" +msgstr[3] "Žinių bazė (%1 įrašas)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Atveria naršyklės lange" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Įvertinimas: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Dydis: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Pagal %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 fanas" +msgstr[1] "%1 fanai" +msgstr[2] "%1 fanų" +msgstr[3] "%1 fanas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 atsiuntimas" +msgstr[1] "%1 atsiuntimai" +msgstr[2] "%1 atsiuntimų" +msgstr[3] "%1 atsiuntimas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Įkeliama peržiūra" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Išsamiau" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Atnaujinama" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Įdiegti dar kartą" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Naudoti" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Dydis: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Kitas" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Baigti" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Gaunama tiekėjo informacija..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Iš serverio gaunami licencijos duomenys..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Iš serverio gaunami turinio duomenys..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Nepavyko gauti tiekėjo informacijos." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registruoti naują paskyrą" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Tikrinamas prisijungimas..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Gaunamas jūsų anksčiau atnaujintas turinys..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nepavyko patikrinti prisijungimo, bandykite dar kartą." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Anksčiau jūsų atnaujinto turinio gavimas baigtas." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Turinio duomenų gavimas iš serverio baigtas." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Apsilankyti internetinėje svetainėje" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Bendrinti karštus naujus elementus" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 plėtinių išsiuntimo programa" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Failas nerastas: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Išsiuntimas nepavyko" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgstr[1] "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[2] "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[3] "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Pasirinkta kategorija „%1“ yra neteisinga." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Pasirinkti peržiūros paveiksliuką" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Įvyko tinklo klaida." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Išsiuntimas nepavyko" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Tapatybės nustatymo klaida." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Išsiuntimas nepavyko: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Slaptažodis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Naudotojo vardas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Failas, kurį išsiųsti:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Naujas išsiuntimas" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Aprašas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licencija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Pateikite informacijos anglų kalba apie savo išsiuntimą." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Antraštė:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" +"Failo pavadinimas, koks turėtų būti naudojamas internetinėje svetainėje" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Tai turėtų aiškiai aprašyti failo turinį. Tai gali būti toks pats tekstas, " +"kaip ir kvtml failo antraštė." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Peržiūros paveiksliukai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Pasirinkti peržiūrą..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nustatyti šio elemento kainą" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Kaina" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Kaina:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Kainos priežastis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Gauti turinio nuorodą iš serverio" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Sukurti turinį serveryje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Išsiųsti turinį" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Išsiųsti pirmą peržiūrą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Pastaba: Internetinėje svetainėje galite keisti, atnaujinti ir ištrinti savo " +"turinį." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Išsiųsti antrą peržiūrą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Išsiųsti trečią peržiūrą" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Aš užtikrinu, kad šis turinys nepažeidžia jokių esamų autorių teisių, " +"įstatymų ar prekių ženklų. Aš sutinku, kad mano IP adresas būtų " +"registruojamas. (Turinio platinimas be licenciaro leidimo yra neteisėtas.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Pradėti išsiuntimą" diff --git a/po/lv/knewstuff5.po b/po/lv/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..0bd2a734 --- /dev/null +++ b/po/lv/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1430 @@ +# translation of kdelibs4.po to Latvian +# kdelibs.po tulkojums uz Latviešu valodu +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. +# +# Maris Nartiss , 2005. +# Maris Nartiss , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Linux localization project , 2007. +# Viesturs Zarins , 2007, 2008, 2010. +# Viesturs Zariņš , 2009. +# Einars Sprugis , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-06 12:57+0300\n" +"Last-Translator: Maris Nartiss \n" +"Language-Team: Latvian\n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-22 17:44+0000\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Visas kategorijas" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Šīs lietas maksā %1 %2.\n" +"Vai vēlaties pirkt tās?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Your konta atlikums ir nepietiekams:\n" +"Your atlikums: %1\n" +"Cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Jūsu balss veiksīgi reģistrēta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Jūs tagad esat fans." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Tīkla kļūda. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Serveris ir saņēmis pārāk daudz pieprasījumu. Mēģiniet vēlāk." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nezināma atvērtās sadarbības servisa API kļūda. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Lejupielādēt ko jaunu..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nezināma ligzdas kļūda" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializē" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfigurācijas fails \"%1\" nav atrasts." + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfigurācijas fails \"%1\" nav derīgs." + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Ielādē sniedzēja informāciju" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Neizdevās ielasīt jauno lietu sniedzējus no faila: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Kļūda inicializējot sniedzēju." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Ielādē datus" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Ielādē datus no sniedzēja" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Neizdevās ielasīt sniedzējusn no faila: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Atk: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Ielādē %1 priekšskatījumu" +msgstr[1] "Ielādē %1 priekšskatījums" +msgstr[2] "Ielādē %1 priekšskatījumu" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalē" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Nederīgs vienums." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Neizdevās lejupielādēt vienumu: nav lejupielādes URL priekš \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" lejupielāde bija nesekmīga. Kļūda: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Lejupielādētais fails ir HTML fails. Tas norāda, ka tā ir saite uz tīmekļa " +"lapu nevis lejupielādējamais materiāls. Vai vēlaties to atvērt savā " +"pārlūkprogrammā?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Iespējams, ka lejupielādes saite ir slikta" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Lejupielādētais fails bija HTML fails. Atvērts pārlūkprogrammā." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Neizdevās instalēt \"%1\": fails nav atrasts." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Pārrakstīt failu?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nevar palaist gpg, lai iegūtu pieejamās atslēgas. " +"Pārliecinieties, ka gpg ir uzstādīts, citādi lejupielādēto resursu " +"pārbaude nebūs iespējama." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Ievadiet paroli atslēgai 0x%1, kas pieder
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nevar palaist gpg, lai pārbaudītu faila pareizību. " +"Pārliecinieties, ka gpg ir uzstādīts, citādi lejupielādēto resursu " +"pārbaude nebūs iespējama." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Atslēga, ko izmantot parakstīšanai:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izvēlieties paraksta atslēgu" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nevar palaist gpg, lai parakstītu failu. Pārliecinieties, ka " +"gpg ir instalēts, citādi nebūs iespējams parakstīt resursus." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dabūt jaunākās lietas" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 papildinājuma instalators" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Noildze. Pārbaudiet interneta savienojumu." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveris: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Publicētājs: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informācija par publicētāju" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Neizdevās instalēt %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dabūt jaunākās lietas" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonu skata režīms" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detaļu skata režīms" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Visi piegādātāji" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Visas kategorijas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Publicētājs:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Visvairāk lejupielādētie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Jaunākais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Vērtējums" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalēts" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Kārtot pēc:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Meklēt:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Ievadiet meklēšanas tekstu šeit" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autors:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Aplūkot mājas lapu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Atinstalēt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Kļūt par fanu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalēts" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Vairāk..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Konfigurēt..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Apmeklēt līdzautora mājaslapu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nosacījumiem atbilstoši elementi nav pieejami.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfigurēt" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Konfigurēt %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 mape" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Uzturētājs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Pārcelt uz &leju" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Pārcelt uz &augšu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Vairāk darbību" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Atstatīt" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Vairāk darbību" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Vairāk..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Visas kategorijas" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nezināma kļūda" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Lejupielādēt ko jaunu..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Lejupielādēt ko jaunu..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Lejupielādēt ko jaunu..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalē" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalēt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Atjaunināt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Atinstalēt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Skatīt komentārus" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Vērtējums: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Mājas lapa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalēt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalēts" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Rādīt mapes vispirms" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Rādīt mapes vispirms" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Visvairāk lejupielādētie" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Meklēt" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Ielādē priekšskatījumu" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Piezīme: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Visas kategorijas" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 lejupielāde" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Veidoja %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalē" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Atjaunina" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalē" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaļas" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "ielādē %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 detaļas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Izmaiņu saraksts:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Mājas lapa" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Ziedot" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Zināšanu bāze (%1 ieraksts)" +msgstr[1] "Zināšanu bāze (%1 ieraksti)" +msgstr[2] "Zināšanu bāze (%1 ierakstu)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Atveras pārlūka logā" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Vērtējums: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Publicētājs: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Veidoja %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 fans" +msgstr[1] "%1 fani" +msgstr[2] "%1 fanu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 lejupielāde" +msgstr[1] "%1 lejupielādes" +msgstr[2] "%1 lejupielāžu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Ielādē priekšskatījumu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaļas" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Atjaunina" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalēt vēlreiz" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Lejupielādes: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Nākamais" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Pabeigt" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Ielādē sniedzēja informāciju" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Saņem licences datus no servera..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Saņem satura datus no servera..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ielādē sniedzēja informāciju" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Pārbauda pieteikšanos..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Saņem iepriekš atjaunināto saturu..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nebija iespējams pārbaudīt pieteikšanos. Lūdzu, mēģiniet vēlreiz." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Pabeigta ierpeikš atjauninātā satura saņemšana." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Pabeigta satura saņemšana no servera." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Apmeklēt tīmekļa lapu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Publicēt Hot New Stuff" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 papildinājuma augšupielādētājs" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fails nav atrasts: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Augšupielāde bija neveiksmīga" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Serveris neatpazina %2 kategoriju, kuru Jūs norādījāt augšupielādējot." +msgstr[1] "" +"Serveris neatpazina kategorijas, kuras Jūs norādījāt augšupielādējot: %2" +msgstr[2] "" +"Serveris neatpazina %2 kategoriju, kuru Jūs norādījāt augšupielādējot." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Kļūda" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Izvēlētā kategorija \"%1\" nav derīga." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Izvēlieties priekšskates attēlu" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Gadījās tīkla kļūda." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Augšupielāde neveiksmīga" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentificēšanas kļūda." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Neizdevās augšupielādēt: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Lietotājvārds:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Augšupielādējamais fails:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Jauna augšupielāde" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licence:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Lūdzu aizpildiet informāciju par augšupielādi, angļu valodā." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Virsraksts:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Faila nosaukums kāds tiks rādīts tīmekļa lapā" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Tam vajadzētu skaidri raksturot faila saturu. Var būt tieši tāds pats kāds " +"ir kvtml faila nosaukums." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Priekšskatīt attēlus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Izvēlēties priekšskati..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Norādiet šīs lietas cenu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Cenas iemesls:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Saņemt satura saiti no servera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Izveido saturu uz servera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Augšupielādēt saturu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Augšupielādēt pirmo priekšskatījumu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Piezīme: Jūs varat rediģēt, atjaunināt un dzēst tīmekļa lapas saturu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Augšupielādēt otro priekšskatījumu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Augšupielādēt trešo priekšskatījumu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Es apliecinu, ka šis saturs nepārkāpj eksistējošas autortiesības, likumus " +"vai preču zīmes. Es piekrītu, ka mana datora IP adrese tiks iežurnalēta. " +"(Satura izplatīšana bez tā īpašnieka atļaujas ir tā autortiesību pārkāpums.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Sākt augšupielādēšanu" diff --git a/po/mai/knewstuff5.po b/po/mai/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..adb431b2 --- /dev/null +++ b/po/mai/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# translation of kdelibs4.po to Hindi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sangeeta Kumari , 2008. +# Rajesh Ranjan , 2010. +# Rajesh Ranjan , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-24 15:44+0530\n" +"Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"Language: hi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "सभ श्रेणीसभ" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"ई मदक लागत %1 %2 अछि.\n" +"Do you want to buy it?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your vote was successful." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "अहाँक वोट सफल अछि." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "अहाँ एकटा प्रशसंक छी" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "संजालक त्रुटि. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "टटका सामग्री डाउनलोड करू..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "अनचिन्ह त्रुटि" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "आरँभीकरण" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "बिन्यास फाइल नहि भेटल: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "बिन्यास फाइल अवैध अछि: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "फ्रेम जानकारी देखू" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "डाटा लोड करैछै" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "जवाब: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "पूर्वावलोकन लोड कएल जाए रहल अछि" +msgstr[1] "पूर्वावलोकन लोड कएल जाए रहल अछि" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "संस्थापित कए रहल अछि" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "अवैध मद." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "अस्थायी फाइल बनाए नहि सकल." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकल" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाइल केर उप्पर लिखू?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"कुंजी 0x%1 क' लेल पासफ्रेस भरू, सँ सम्बद्ध
    %2<%3>
    :" +"
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "हस्ताक्षर करब क' लेल उपयोग कुंजी:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "हस्ताक्षर कुँजी चुनू" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "नवीन टटका चीज प्राप्त करू" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 एड-ऑन इंस्टालर" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "टाइमआउट. इंटरनेट कनेक्शन जाँचू." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "सर्वरः %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    देनिहार: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    संस्करण: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "देनिहारक जानकारी" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 केँ संस्थापित नहि कएल जाए सकल" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "नवीन टटका माल प्राप्त करू!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "चिह्न दृश्य केवल" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "विभाजित दृश्य मोड" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "सभ देनिहार" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "सभ श्रेणीसभ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "देनिहार" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "श्रेणी" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "नवीनतम" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "दर" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "संस्थापित" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "एकर द्वारा आर्डर:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "खोजू:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ढूँढल जाए बला वाक्यांश एतए भरू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "होमपेज" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "विसंस्थापित करू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "एकटा प्रशंसक बनू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "संस्थापित" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "चयन करू..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "बिन्यस्त करू... (&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ओतए कोनो मेल खाइबला वस्तुसभ मोजुद नहि छी.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "बिन्यस्त करू" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 बिन्यस्त करू करू...(&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 फोल्डर" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "अनुरक्षक" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "नीच्चाँ जाउ (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "उप्पर जाउ (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "बेसी काज" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "रिसेट करू" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "बेसी काज" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "चयन करू..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "सभ श्रेणीसभ" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "अनचिन्ह त्रुटि" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "टटका सामग्री डाउनलोड करू..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "टटका सामग्री डाउनलोड करू..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "टटका सामग्री डाउनलोड करू..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "बन्न करू" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "संस्थापित कए रहल अछि" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "संस्थापित करू" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "अद्यतन" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "विसंस्थापित करू" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "टिप्पणीसभ देखू" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "रेटिंग:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करू" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "संस्थापित" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "पहिने डिरेक्ट्री देखाबू" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "पहिने डिरेक्ट्री देखाबू" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "अधिकतम डाउनलोड्स" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "खोजू" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "पूर्वावलोकन लोड कएल जाए रहल अछि" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "टीप: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "सभ श्रेणीसभ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "संस्थापित कए रहल अछि" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "अद्यतन कए रहल अछि" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "संस्थापित कए रहल अछि" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "विवरण" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "किछु नहि" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 लोड कए रहल अछि" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 क लेल विवरण" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "चेंजलॉग:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "मुख्य पृष्ठ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "दान दिअ'" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "ब्राउजर विंडोमे खोलैछ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "दर: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    देनिहार: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 फैन" +msgstr[1] "%1 फैन" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 डाउनलोड" +msgstr[1] "%1 डाउनलोड" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन लोड कएल जाए रहल अछि" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "अद्यतन कए रहल अछि" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "फेर संस्थापित करू" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    डाउनलोड: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "अगिला" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "फ्रेम जानकारी देखू" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "फ्रेम जानकारी देखू" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "लोगिन जाँचि रहल अछि..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "पूर्वावलोकन लोड कएल जाए रहल अछि" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "अस्थायी फाइल बनाए नहि सकल." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "वेबसाइट देखू" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "नवीन टटका सामग्रीसभ क' साझा करू" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 एड-ऑन अपलोडर" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "फाइल नहि भेटल: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "अपलोड विफल" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "पूर्वावलोकन छवि चुनू" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "अपलोड विफल" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "सत्यापन त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "अपलोड विफल: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "कूटशब्द: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोक्ताक नाम:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "फाइल अपलोड करबाक लेल." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "नव अपलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "जीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "एलजीपीएल" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "बीएसडी" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "विवरण:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "लाइसेंस:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "कृप्या अपन संबंधमे उचित जानकारी आँग्लभाषामे दिअ'." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "पूर्वावलोकन छवि" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन चुनू..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ई मदक' लेल एकटा दाम लगाउ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "दाम" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "लागत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "सामग्री अपलोड करू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "पहिल पूर्वावलोकन अपलोड करू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "दोसर पूर्वावलोकन अपलोड करू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "तेसर पूर्वावलोकन अपलोड करू" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "अपलोड प्रारंभ करू" diff --git a/po/mk/knewstuff5.po b/po/mk/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..d3e70d79 --- /dev/null +++ b/po/mk/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1454 @@ +# translation of kdelibs4.po to Macedonian +# +# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Dimitar Indovski +# Damjan Janevski +# Dragan Sekulovski +# +# Maratonec , 2002. +# Dragan Bocevski , 2002. +# Danko Ilik , 2002,2003. +# Bozidar Proevski , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Danko Ilik , 2003. +# Darko Nikolovski , 2003. +# Ivan Dimitrov , 2003. +# Magdica Shambevska , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 10:39+0100\n" +"Last-Translator: Bozidar Proevski \n" +"Language-Team: Macedonian \n" +"Language: mk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " +"2;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Сите категории" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Оваа ставка чини %1 %2.\n" +"Дали сакате да ја купите?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Состојбата на вашата сметка е многу ниска:\n" +"Вашата сметка: %1\n" +"Цена: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your vote was successful." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Вашето гласање беше успешно." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Земете ги последните новости..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "Инсталирам" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Датотеки со конфигурација" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Датотеки со конфигурација" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Server Information..." +msgid "Loading provider information" +msgstr "Вчитувам информации за серверот..." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Не можам да преземам листа со доставувачи на последни новости од датотеката: " +"%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Вчитувам аплет" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Вчитувањето на доставувачи од датотеката: %1 не успеа" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ре: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Вчитувам преглед" +msgstr[1] "Вчитувам преглед" +msgstr[2] "Вчитувам преглед" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Инсталирам" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not get download link." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Не можам да ја преземам адресата за симнување." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не можам да ја инсталирам %1" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Да запишам врз датотеката? " + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не можам да го стартувам gpg и да ги преземам достапните клучеви. " +"Осигурете се дека е gpg инсталиран, инаку проверката на симнатите " +"ресурси нема да биде возможна." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Внесете ја тајната фраза за клучот 0x%1 што му припаѓа на
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не можам да го стартувам gpg и да ја проверам валидноста на " +"датотеката. Осигурете се дека е gpg инсталиран, инаку проверката на " +"симнатите ресурси нема да биде возможна." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Клуч за потпишување:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Изберете клуч за потпишување" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не можам да го стартувам gpg и да ја потпишам датотеката. " +"Осигурете се дека е gpg инсталиран, инаку проверката на симнатите " +"ресурси нема да биде возможна." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Земете ги последните новости!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Инсталација за додатокот %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Истече времетот. Проверете ја врската кон Интернет." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Доставувач: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Верзија: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Информации за доставувачот" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не можам да ја инсталирам %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Земете ги последните новости!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Сите доставувачи" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Сите категории" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Доставувач:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категорија:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Најмногу симнувања" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Најново" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Рангирање" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Инсталирано" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Подредување според:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Барање:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Внесете тука термин за пребарување" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Посетете ја домашната страница" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Одинсталирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Инсталирано" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Избери..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Конфи&гурирај..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +#| msgid "Visit homepage..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Посетете ја домашната страница..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Нема совпаѓања.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Конфигурација" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Конфигурирај %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 папка" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Одржувач" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Помести &долу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Помести &горе" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Уште дејства" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ресетирај" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Уште дејства" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Избери..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Сите категории" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Непозната грешка" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Земете ги последните новости..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Земете ги последните новости..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Земете ги последните новости..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Инсталирам" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Инсталирај" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Одинсталирај" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Преглед на коментари" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Рангирање: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашна страница" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Инсталирано" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Прикажи прво папки" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Прикажи прво папки" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Најмногу симнувања" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Барај" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Вчитувам преглед..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Забелешка: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Сите категории" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Симни" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Од %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Инсталирам" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Ажурирам" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Инсталирам" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Детали..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Нема" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Рангирање: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Детали за %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Дневник на измени" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашна страница" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML-документација" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Отвори во &нов прозорец" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Рангирање: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Доставувач: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Од %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Симни" +msgstr[1] "Симни" +msgstr[2] "Симни" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Вчитувам преглед" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Детали" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ажурирам" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "Инсталирај повторно" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Симнувања: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Следно" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Заврши" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Преземам информации за доставувачот..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Креирање содржина на серверот..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Креирање содржина на серверот..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Преземам информации за доставувачот..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Провери правопис..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading preview and content..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Качувам преглед и содржина..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Прикажува информации за верзијата" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Сподели ги последните новости" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Инсталација за додатокот од %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Датотеката не е пронајдена: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Качувањето не успеа" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "SSL error" +#| msgid "The certificate is invalid" +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Сертификатот не е валиден" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Изберете регион од сликата" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Имаше грешка во мрежата." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Качувањето не успеа" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Грешка во проверката на автентичност." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading Failed" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Качувањето не успеа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Корисник:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File Uploaded" +msgid "File to upload:" +msgstr "Датотеката е качена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "Качи" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Верзија:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лиценца:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Молам внесете ги на англиски информациите за вашата датотека." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview Image:" +msgid "Preview Images" +msgstr "Преглед на слика:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "Избирање датотеки..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Одредете цена за овој елемент" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Price:" +msgid "Price" +msgstr "Цена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Креирање содржина на серверот..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Creating Content on Server..." +msgid "Create content on server" +msgstr "Креирање содржина на серверот..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uploading content..." +msgid "Upload content" +msgstr "Качувам содржина..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Вчитувам преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Вчитувам преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Вчитувам преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Почни замена" diff --git a/po/ml/knewstuff5.po b/po/ml/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..3aa0d476 --- /dev/null +++ b/po/ml/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1363 @@ +# translation of kdelibs4.po to +# Malayalam translation of kdelibs4. +# Copyright (C) 2007-2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdelibs package. +# Anoop | അനൂപ് Panavalappil | പനവളപ്പില്‍ , 2008. +# ANI PETER|അനി പീറ്റര്‍ , 2008. +# Maxin B. John , 2007. +# Manu S Madhav | മനു എസ് മാധവ് , 2008. +# Praveen Arimbrathodiyil , 2007, 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-29 15:32+0530\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Poedit-Country: INDIA\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "നിങ്ങളുടെ വോട്ട് റിക്കോര്‍ഡ് ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "നിങ്ങളിപ്പോള്‍ ഒരു ആരാധകനാണു്." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് പിശക്. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "അപരിചിതമായ സോക്കറ്റിലെ തെറ്റു്" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "ആരംഭിയ്ക്കുന്നു" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ അസാധുവാണു്: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "ഡേറ്റാ ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "വീണ്ടും: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ഒരു പ്രിവ്യൂ ലഭ്യമാക്കുന്നു" +msgstr[1] "%1 പ്രിവ്യൂ ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "തെറ്റായ വസ്തു." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുള്ള കണ്ണി" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ഫയല്‍ മാറ്റിയെഴുതണമോ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന കീ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ഒപ്പുവയ്ക്കാനുള്ള കീ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "കിടിലന്‍ സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "സമയം തീര്‍ന്നു. ഇന്റര്‍നെറ്റ് ബന്ധം പരിശോധിയ്ക്കുക." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "സേവകന്‍: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ദാതാവ്: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    ലക്കം: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ദാതാവിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "കിടിലന്‍ സാധനങ്ങളെടുത്തോളൂ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "എല്ലാ ദാതാക്കളും" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ദാതാവ്:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "വിഭാഗം:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ഏറ്റവുമധികം ഇറക്കിയത്" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ഏറ്റവും പുതിയതു്" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "വിലയിരുത്തല്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തതു്" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ക്രമത്തിലാക്കേണ്ടതു്:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "തെരയുക:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "തെരയുവാനുള്ള വാചകം ഇവിടെ നല്‍കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "രചയിതാവ്:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "പൂമുഖം" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "പുതുക്കല്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "അണ്‍ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ആരാധകനാവുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തതു്" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "കൂടുതല്‍..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക... &g" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "സംഭാവന ചെയ്തവരുടെ ആസ്ഥാന താള്‍ സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "പൊരുത്തമുള്ള ഇനമൊന്നും ലഭ്യമല്ല.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 ക്രമീകരിയ്ക്കുക &c..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 ഫോള്‍ഡര്‍" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "പരിപാലകന്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "&താഴേയ്ക്കു് നീക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "&മുകളിലേയ്ക്കു് നീക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +msgid "More section" +msgstr "കൂടുതല്‍ നടപടികള്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "കൂടുതല്‍..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "അപരിചിതമായ പിശകു്" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "പുതിയവ ഇറക്കുക..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "അടയ്ക്കുക" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "പുതുക്കല്‍" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "അണ്‍ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "അഭിപ്രായങ്ങള്‍ കാണുക" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "വിലയിരുത്തല്‍: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "പൂമുഖം" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തതു്" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "തട്ടുകള്‍ ആദ്യം കാണിയ്ക്കുക" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "തട്ടുകള്‍ ആദ്യം കാണിയ്ക്കുക" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ഏറ്റവുമധികം ഇറക്കിയത്" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "തെരയുക" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "കുറിപ്പു്: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "എല്ലാ വിഭാഗങ്ങളും" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 ഡൌണ്‍ലോഡ്" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 അണിയിച്ചൊരുക്കിയതു്" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 നു് വേണ്ട വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "മാറ്റസൂചിക:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ആസ്ഥാനം" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ഒരു സഹായം നല്‍കുക" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "ഒരു ബ്രൌസറില്‍ തുറക്കുന്നു" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "നിലവാരം: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ദാതാവ്: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 അണിയിച്ചൊരുക്കിയതു്" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 ഡൌണ്‍ലോഡ്" +msgstr[1] "%1 ഡൌണ്‍ലോഡുകള്‍" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "അച്ചടിയ്ക്കുന്നതിന് മുമ്പ് കണ്ടുനോക്കുന്നു" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "പുതുക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    ഡൌണ്‍ലോടുകള്‍: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "അടുത്തതു്" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കുക" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്നം കലാസൃഷ്ടിയുടെ അനുമതിപത്ര വിവരങ്ങള്‍ എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "സെര്‍വറില്‍ നിന്നം കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "പ്രൊവൈഡര്‍ സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരം ലഭ്യമാക്കുന്നു" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "ലോഗിന്‍ പരിശോധിയ്ക്കുന്നു..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുത്തുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ലോഗിന്‍ ശരിയോണെയെന്നു് നോക്കാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിയ്ക്കുക." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയായി." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "നിങ്ങള്‍ മുമ്പു് പുതുക്കിയ കലാസൃഷ്ടി എടുക്കുന്നതു് പൂര്‍ത്തിയായി..." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "വെബ്സൈറ്റ് സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "കിടിലന്‍ സാധനങ്ങള്‍ പങ്കു് വയ്ക്കുക" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കല്‍ അപ്‌ലോഡര്‍" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ഫയല്‍ ലഭ്യമായില്ല: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "കയറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "തെറ്റ്" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത \"%1\" വിഭാഗം അസാധുവാണു്." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ചിത്രത്തിന്റെ തിരനോട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ശൃംഖലയിലൊരു തകരാറുണ്ടായി." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "അപ്‌ലോഡ് ചെയ്യുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "തിരിച്ചറിയുന്നതില്‍ തെറ്റു്." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "കയറ്റുന്നതു്പരാജയപ്പെട്ടു: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "അടയാളവാക്ക്:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ പേര്:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "കയറ്റേണ്ട ഫയല്‍:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "പുതുതായി കയറ്റുക" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "ജിപിഎല്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "എല്‍ജിപിഎല്‍" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "ബിഎസ്ഡി" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "വിവരണം: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "ലക്കം:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "അനുമതിപത്രം:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ അപ്‌ലോഡിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരം ഇംഗ്ലീഷില്‍ പൂരിപ്പിയ്ക്കുക." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "തലക്കെട്ട്:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "വെബ്സൈറ്റിലുള്ളതു് പോലെ ഫയലിന്റെ പേരു്" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ചിത്രങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "തിരനോട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ഈ ഇനത്തിനു് ഒരു വില നിശ്ചയിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "വില" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "വില:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "വിലയുടെ കാരണം:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഉള്ളടക്കത്തിന്റെ കണ്ണി ലഭ്യമാക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "സെര്‍വറില്‍ ഉള്ളടക്കം സൃഷ്ടിയ്ക്കുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "കലാസൃഷ്ടി കയറ്റുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "തിരനോട്ടം കയറ്റുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"കുറിപ്പു്: വെബ്സൈറ്റിലെ നിങ്ങളുടെ കലാസൃഷ്ടി മാറ്റാനും പുതുക്കാനും നീക്കം ചെയ്യാനും നിങ്ങള്‍ക്കു് " +"കഴിയും." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "രണ്ടാമതൊരു തിരനോട്ടം കയറ്റുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "മൂന്നാമതൊരു തിരനോട്ടം കയറ്റുക" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "കയറ്റല്‍ തുടങ്ങുക" diff --git a/po/mr/knewstuff5.po b/po/mr/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..51140564 --- /dev/null +++ b/po/mr/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1396 @@ +# translation of kdelibs4.po to marathi +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Chetan Khona , 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-29 16:14+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "सर्व विभाग" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"या वस्तुची किंमत आहे %1 %2.\n" +"तुम्हाला ती खरेदी करायची आहे का?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"तुमच्या खात्यातील शिल्लक खूप कमी आहे:\n" +"तुमची शिल्लक: %1\n" +"किंमत: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "तुमचे मत नोंदविलेले आहे." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "तुम्ही आता प्रशंसक बनला आहात." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "संजाळ त्रुटी. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "सर्व्हरला खूप जास्त विनंत्या आल्या आहेत. कृपया काही वेळेनंतर प्रयत्न करा." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "अनोळखी त्रुटी - Open Collaboration Service API (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "नवीन वस्तु डाउनलोड करा ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "सुरु करत आहे" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "संयोजना फाईल सापडली नाही: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "संयोजना फाईल चुकीची आहे: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "पुरविठाकर्ताविषयी माहिती दाखल करत आहे" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "%1 या फाईलमधून पुरवठाकर्ते लोड करताना अपयश" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "पुरवठाकर्ता सुरु करताना त्रुटी" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "डेटा दाखल करत आहे" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "पुरविठाकर्ता कडुन मिळालेली माहिती दाखल करत आहे" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "%1 या फाईलमधून पुरवठाकर्ते लोड करताना अपयश" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "एक पूर्वावलोकन लोड होत आहे" +msgstr[1] "%1 पूर्वावलोकन लोड होत आहेत" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "अवैध वस्तु." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "डाउनलोड अपयशी. \"%1\" साठी डाउनलोड URL नाही." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" चा डाउनलोड अपयशी. त्रुटी : %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"डाउनलोड केलेली फाईल HTML फाईल आहे. याचा अर्थ ते डाउनलोड नसून लिंक आहे. ती ब्राऊजर मध्ये " +"उघडायची का?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "बहुधा डाउनलोड लिंक खराब आहे" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "डाउनलोड केलेली फाईल HTML फाईल होती. ती ब्राऊजर मध्ये उघडली." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही : फाईल सापडली नाही." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाईल खोडून पुन्हा लिहायची?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    हक्काधिकार, किल्ली 0x%1 करिता " +"गुप्तवाक्यरचना दाखल करा:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "स्वाक्षरी करिता वापरण्याची किल्ली:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "स्वाक्षरी किल्ली निवडा" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "नवीन वस्तु प्राप्त करा" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 ऍड-ऑन इन्स्टॉलर" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "वेळेत प्रतिक्रिया मिळाली नाही. महाजाळ जुळवणीची तपासणी करा." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "सर्व्हर: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    पुरवठाकर्ता: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    आवृत्ती: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "पुरविठाकर्ताविषयी माहिती" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 प्रतिष्ठापीत करू शकत नाही" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "नवीन वस्तु प्राप्त करा!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "चिन्ह दृश्य" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "तपशील दृश्य" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "सर्व पुरवठाकर्ते" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "सर्व विभाग" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "पुरवठाकर्ता:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "विभाग:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "बहुतांश डाउनलोड्स" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "नवीन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "गुणवत्ताश्रेणी" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "प्रतिष्ठापन झालेले" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "क्रमानुरूप:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "शोधा :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "शोध वाक्य येथे दाखल करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr " मुख्यपान" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "अद्ययावत करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "अप्रतिष्ठापन करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "प्रशंसक बना" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "प्रतिष्ठापन झालेले" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "अजून..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "संयोजीत करा (&G)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "सहायकाच्या मुख्यपानास भेट द्या" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "जुळवणीनुरूप घटक उपलब्ध नाही.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "संयोजीत करा" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 संयोजीत करा (&C)..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "दस्तऐवज संचयीका करीता मार्ग" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "व्यवस्थापक" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "खाली हलवा (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "वर हलवा (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "अधिक कृती" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "पुन्हस्थापित" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "अधिक कृती" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "अजून..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "सर्व विभाग" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "अपरिचीत त्रुटी" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "नविन %1 डाउनलोड करा" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "नविन %1 डाउनलोड करा" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "नविन वस्तु डाउनलोड करा" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "बंद करा" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "अद्ययावत करा" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "अप्रतिष्ठापन करा" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "टिपण्णी पहा" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "गुणवत्ताश्रेणी: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "मुख्यपान" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "प्रथम संचयीका दर्शवा" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "प्रथम संचयीका दर्शवा" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "बहुतांश डाउनलोड्स" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "शोध" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "पूर्वदृश्य दाखल होत आहे" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "टिप: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "सर्व विभाग" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "द्वारा %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "अद्ययावत करत आहे" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "तपशील" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "काहीच नाही" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "दाखल करत आहे %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 साठीचे विवरण" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "बदलसुची:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "मुख्यपान" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "देणगी द्या" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "नॉलेज बेस (नोंदणी नाही)" +msgstr[1] "नॉलेज बेस (%1 नोंदण्या)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "नवीन ब्राऊजर चौकटीत उघडते" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "गुणवत्ताश्रेणी: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    पुरवठाकर्ता: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "द्वारा %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 प्रशंसक" +msgstr[1] "%1 प्रशंसक" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 डाउनलोड" +msgstr[1] "%1 डाउनलोड" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन दाखल होत आहे" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "तपशील" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "अद्ययावत करत आहे" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "पुन्हा प्रतिष्ठापना करा" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    डाउनलोड्स: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "पुढील" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "संपले" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "पुरविठाकर्ताविषयी माहिती" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "सर्व्हर वरुन परवान्याची माहिती आणत आहे ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "सर्व्हर वरुन माहिती आणत आहे ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "पुरविठाकर्ताविषयी माहिती" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "प्रवेश तपासत आहे..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "तुमची आधी अद्ययावत केलेली माहिती आणत आहे ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "प्रवेश तपासु शकत नाही, कृपया पुन्हा प्रयत्न करा." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "तुमचा पुर्वी अद्ययावत केलेला डेटा घेणे पूर्ण झाले." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "सर्व्हर वरुन डेटा घेणे पूर्ण झाले." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "वेबसाइटला भेट द्या" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "नवीन अलिकडील वस्तु सहभाग करा" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ऍड-ऑन अपलोडर" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 : ही फाईल आढळली नाही" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "अपलोड होऊ शकत नाही" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "तुम्ही अपलोड करण्याचा प्रयत्न करीत असलेला %2 विभाग सर्व्हर ओळखु शकत नाही." +msgstr[1] "तुम्ही अपलोड करण्याचा प्रयत्न करीत असलेले %2 विभाग सर्व्हर ओळखु शकत नाही." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटी" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "\"%1\" हा निवडलेला विभाग अवैध आहे." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "पूर्वावलोकन प्रतिमा निवडा" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "संजाळ त्रुटी आढळली." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "अपलोड होऊ शकत नाही" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "परवानगी विषयक त्रुटी." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "अपलोड होऊ शकत नाही: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "गुप्तशब्द:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "वापरकर्त्याचे नाव:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "अपलोड करण्याकरिता फाईल:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "नवीन अपलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "आवृत्ती:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "परवाना:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "कृपया तुमच्या अपलोड विषयी माहिती ईंग्रजी मध्ये दाखल करा." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "शिर्षक:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "वेबसाइटवर दर्शविण्याकरिता फाईलनाव" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "पूर्वावलोकन प्रतिमा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "पूर्वावलोकन निवडा..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ह्या वस्तुची किंमत निर्धारीत करा" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "किंमत" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "किंमत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "किंमतीचे कारण:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "सर्व्हर वरुन मजकूराची लिंक घ्या" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "सर्व्हरवर मजकूर तयार करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "माहिती अपलोड करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "प्रथम पूर्वावलोकन अपलोड करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "नोंद - तुम्ही वेबसाइटचा मजकूर संपादित करु शकता." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "द्वितिय पूर्वावलोकन अपलोड करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "तृतिय पूर्वावलोकन अपलोड करा" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "अपलोड सुरु करा" diff --git a/po/ms/knewstuff5.po b/po/ms/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..559d0832 --- /dev/null +++ b/po/ms/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1428 @@ +# kdelibs4 Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Hasbullah bin Pit , 2003. +# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi , 2003. +# Mohd Nasir bin Che Embee , 2003. +# Muhammad Najmi bin Ahmad Zabidi , 2006. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2010, 2011. +# Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-16 00:57+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" +"Language-Team: Malay \n" +"Language: ms\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Semua Kategori" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Item ini bernilai %1 %2.\n" +"Adakah anda hendak membelinya?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Baki akaun anda terlalu rendah:\n" +"Baki anda: %1\n" +"Harga: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Your vote was successful." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Undian anda berjaya." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Anda sekarang adalah peminat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Rangkaian ralat" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "ke dalam a sedikit minit." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Tidak diketahui Buka Kerjasama Servis ralat" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Muatturun Barangan Baru..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Ralat soket tidak diketahui" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "Memasang" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Tetapan fail" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Tetapan fail" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Maklumat penyedia" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Tidak dapat memuatkan penyedia dapatkan barangan terbaru dari fail: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Ralat." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Memuatkan Aplet" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Memuatkan senarai penyedia dari fail: %1 gagal" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Memuatkan Prapapar" +msgstr[1] "Memuatkan Prapapar" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Memasang" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Tidak sah." + +#: core/installation.cpp:192 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Muat Turun URL." + +#: core/installation.cpp:231 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Muat Turun ralat 2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "fail a html fail a ke a seperti ke a?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not get download link." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Tidak boleh mendapatkan pautan muatturun." + +#: core/installation.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "fail a HTML fail dalam ." + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "fail." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Tindih Fail?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Tidak dapat mula gpg dan dapatkan semula kekunci yang ada. " +"Pastikan gpg dipasang, jika tidak, pengesahan sumber yang dimuat " +"turun tidak dapat dilakukan." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Masukkan frasa laluan untuk kekunci 0x%1, milik kepada
    " +"%2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Tidak dapat mula gpg dan semak kesahihan fail. Pastikan gpg dipasang, jika tidak pengesahan sumber yang dimuat turun tidak dapat " +"dilakukan." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kekunci digunakan untuk menandatangan:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Pilih Kekunci Tandatangan" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Tidak dapat mula gpg dan tandatangan fail. Pastikan gpg " +"dipasang, jika tidak, tandatangan sumber tidak dapat dilakukan." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dapatkan Bahan Baru yang Hebat" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Pemasang Penambah %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Had masa tamat. Periksa sambungan Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Pelayan: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Penyedia: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versi: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Maklumat penyedia" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Tidak dapat memasang %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dapatkan Bahan Baru yang Hebat!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Mod lihat ikon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Mod lihat terperinci" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Semua Penyedia" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Semua Kategori" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Penyedia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Muatturun terbanyak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Terbaru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Kadaran" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Telah dipasang" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Susunan dengan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cari:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Masukkan frasa carian disini" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Penulis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Laman web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Nyahpasang" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Jadi Peminat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Telah dipasang" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Lagi..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Tetapkan..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Lawat laman web penyumbang" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Tiada padanan ditemui.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Selaraskan" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Konfigur %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 folder" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Penyelenggara" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Pin&dah Bawah" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Pindah &Atas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Lebih Tindakan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Set semula" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Lebih Tindakan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Lagi..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Semua Kategori" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Ralat tidak diketahui" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Muatturun Barangan Baru..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Muatturun Barangan Baru..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Muatturun Barangan Baru..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Tutup" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Memasang" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Pasang" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Kemaskini" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Nyahpasang" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Lihat Komen" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Kadaran: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Laman Web" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Pasang" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Telah dipasang" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Papar direktori dahulu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Papar direktori dahulu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Muatturun terbanyak" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Cari" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Memuatkan Prapapar" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Nota: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Semua Kategori" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Muatturun" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Oleh %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Memasang" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Mengemaskini" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Memasang" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Terperinci" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Tiada" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Perincian untuk %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Log perubahan:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Laman Web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Buatan a" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "dalam a tetingkap" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Nilaian: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Penyedia: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Oleh %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Muatturun" +msgstr[1] "Muatturun" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Memuatkan Prapapar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Terperinci" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Mengemaskini" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install again" +msgid "Install Again" +msgstr "Pasang Lagi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Muatturun: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Maju" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Tamat" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Maklumat penyedia" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Mengambil data lesen dari pelayan..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Mengambil data kandungan dari pelayan..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Maklumat penyedia" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Memeriksa logmasuk..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Mengambil kandungan kemaskini terdahulu anda..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Tidak dapat mengesahkan logmasuk, sila cuba lagi." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Mengambil kandungan dikemaskini terdahulu anda selesai." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Mengambil data kandungan dari pelayan selesai." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Lawat lamanweb" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Kongsi Bahan Baru yang Hebat" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Pemuatnaik Penambah %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fail tidak ditemui: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Muatnaik Gagal" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Pelayan tidak mengenali kategori %2 yang anda cuba untuk muatnaik." +msgstr[1] "" +"Pelayan tidak mengenali mana-mana kategori yang anda cuba untuk muatnaik: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Ralat" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Kategori \"%1\" dipilih tidak sah." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Pilih imej pralihat" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Terdapat ralat rangkaian." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Muatnaik Gagal" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Ralat pengesahan." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Muatnaik gagal: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Katalaluan:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Namapengguna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fail untuk dimuatnaik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Muatnaik Baru" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Huraian:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lesen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Sila isikan maklumat mengenai muatnaik anda dalam bahasa Inggeris." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tajuk:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nama bagi fail seperti yang akan dipaparkan pada laman web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ini sepatutnya menerangkan dengan jelas kandungan fail. Ia boleh jadi teks " +"yang sama dengan tajuk bagi fail kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imej Pralihat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Pilih Pralihat..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Tetap harga untuk item ini" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Harga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Harga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Sebab untuk harga:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Dapatkan pautan kandungan dari pelayan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Cipta kandungan pada pelayan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Muatnaik kandungan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Memuatkan pralihat pertama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Nota: Anda boleh menyunting, kemaskini atau padam kandungan pada laman web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Muatnaik pralihat kedua" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Muatnaik pralihat ketiga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"I pastikan yang kandungan ini tidak melanggar sebarang hakcipta, undang-" +"undang atau tanda dagangan sedia ada. Saya bersetuju yang alamat IP saya " +"akan dirakam. (Menyebarkan kandungan tanpa kebenaran pemegang hakcipta " +"adalah salah.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Mulakan Muatnaik" diff --git a/po/nb/knewstuff5.po b/po/nb/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..3c35f6e8 --- /dev/null +++ b/po/nb/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1355 @@ +# Translation of knewstuff5 to Norwegian Bokmål +# +# Knut Yrvin , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Eskild Hustvedt , 2004, 2005. +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2004, 2005. +# Axel Bojer , 2005, 2006. +# Nils Kristian Tomren , 2005, 2007. +# Øyvind A. Holm , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 20:49+0200\n" +"Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Dette koster %2 %1.\n" +"Vil du kjøpe det?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Din saldo på konto er for lav:\n" +"Din saldo: %1\n" +"Pris: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Din stemme ble registrert." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Du er nå en fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "For mange forespørsler til tjeneren. Forsøk igjen senere." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Ukjent API-feil for åpne samarbeidstjenester. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Last ned nye saker …" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Klargjør" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Oppsettsfila er ugyldig: «%1»." + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Laster inn leverandørinformasjon" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Klarte ikke laste inn leverandører av supre nye saker fra fil: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Feil under klargjøring av leverandør." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Laster inn data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Laster inn data fra leverandøren" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Det lyktes ikke å laste inn leverandører fra fil: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Om: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Laster en forhåndsvisning" +msgstr[1] "Laster %1 forhåndsvisninger" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ugyldig element." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Klarte ikke å laste ned elementet: ingen nedlastings-URL for «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Nedlasting av «%1» mislyktes, feil: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Fila som er lastet ned er en html-fil. Dette tyder på en lenke til et " +"nettsted i stedet for en virkelig nedlasting. Vil du åpne nettstedet med en " +"nettleser i stedet?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Muligens feil nedlastingslenke" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Fila som ble lastet ned var en HTML-fil. Åpnet i nettleser." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Klarte ikke installere «%1»: fil ikke funnet" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Klarer ikke å starte gpg og hente tilgjengelige nøkler. Se til at " +"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere " +"ressurser som blir lastet ned." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Oppgi passord for nøkkel 0x%1 som tilhører
    %2<%3>" +"
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Klarer ikke starte gpg og sjekke om fila er gyldig. Se til at " +"gpg er installert, uten denne er det ikke mulig å verifisere " +"ressurser som blir lastet ned." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Nøkkel brukt til signering:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Velg signeringsnøkkel" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Klarer ikke starte gpg og signere fila. Se til at gpg er " +"installert, uten denne er det ikke mulig å signere ressursene." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hent kule, nye ting" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 tilleggsinstallerer" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tidsavbrudd. Sjekk Internett-tilkoblingen." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Tjener: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Leverandør: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versjon: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Tilbyderinformasjon" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Kunne ikke installere «%1»" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Hent kule, nye ting!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Visningsmåte for ikoner" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Visningsmåte for detaljer" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle leverandører" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alle kategorier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Flest nedlastinger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyest" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Vurdering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sorter etter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Oppgi søkebegrep her" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Forfatter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bli en fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "kke installert:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Sett opp …" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Besøk nettstedet" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ingen ekstra informasjon tilgjengelig." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Sett opp meny" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Sett opp meny – %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hovedavsnitt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Flytt til hovedavsnitt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Flytt til Mer-avsnittet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Tilbakestill" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr " Mer-avsnitt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"For denne menyen er det foreslått noen flere verktøy som nå ikke er " +"installerte." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Flere verktøy …" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "" + +#. i18n("Download New %1"). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value')" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaljer for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Endringslogg:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Nettside" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Doner penger" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Kunnskapsbase (ingen oppføringer)" +msgstr[1] "Kunnskapsbase (%1 oppføringer)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Åpner i et nettleservindu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Vurdering: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Av %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 nedlasting" +msgstr[1] "%1 nedlastinger" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Laster forhåndsvisning" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Oppdaterer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installer igjen" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Laster inn leverandørinformasjon …" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Henter lisensdata fra tjeneren …" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Henter innholdsdata fra tjeneren …" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Klarte ikke å hente leverandørinformasjon." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrer en ny konto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Tester innlogging …" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Henter det innholdet du lastet opp tidligere …" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Klarte ikke å bekrefte innlogging, forsøk igjen." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Det innholdet du oppdaterte tidligere er ferdig hentet." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Ferdig med å hente innholdsdata fra tjeneren." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Besøk nettsted" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Del kule, nye ting" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 tilleggsopplaster" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fant ikke fila: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Opplasting mislyktes" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Tjeneren kjenner ikke kategorien %2 som du forsøker å laste opp til." +msgstr[1] "" +"Tjeneren kjenner ikke noen av de kategoriene du forsøker å laste opp til: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Den valgte kategorien «%1» er ugyldig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Velg forhåndsvisningsbilde" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Det oppsto en nettverksfeil." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Opplasting mislyktes" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentiseringsfeil." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Opplasting mislyktes: %1." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Brukernavn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fil som skal lastes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ny opplasting" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivelse:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Fyll ut opplysninger om opplastingen din, på engelsk." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Navn på fila slik den vil bli vist på nettstedet" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dette bør beskrive filinnholdet tydelig. Det kan være samme tekst som " +"tittelen på kvtml-fila." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Forhåndsvis bilder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Velg forhåndsvisning …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Angi en pris for dette" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Grunn til pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Hent innholdslenke fra tjeneren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Opprett innhold på tjeneren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Last opp innhold" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Last opp første forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Merk: Du kan redigere, oppdatere og slette ditt innhold på nettstedet." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Last opp andre forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Last opp tredje forhåndsvisning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jeg forsikrer at dette innholdet ikke bryter med noen eksisterende " +"opphavsrett, lov elle varemerke. Jeg godtar at min IP-adresse logges. (Det " +"er ulovlig å distribuere innhold uten tillatelse fra opphavspersonen.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Begynn opplastingen" diff --git a/po/nds/knewstuff5.po b/po/nds/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..299be9c5 --- /dev/null +++ b/po/nds/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1415 @@ +# Translation of kdelibs4.po to Low Saxon +# Heiko Evermann , 2004. +# Heiko Evermann , 2004, 2005. +# Volker Jockheck , 2004. +# Sönke Dibbern , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014. +# Manfred Wiese , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-18 01:32+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "All Kategorien" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"De Artikel köst %2 %1.\n" +"Wullt Du em köpen?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Du hest to wenig op Dien Konto:\n" +"Kontostand: %1\n" +"Pries: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Dien Beweerten wöör opnahmen.." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Nu büst Du en Fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Nettwarkfehler. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "To vele Serveranfragen. Bitte versöök dat later nochmaal." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nich begäng API-Fehler bi Apen Tosamenarbeitdeenst. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "„Niege Saken“ daalladen..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nich begäng Socket-Fehler" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "An't Torechtmaken" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Instellendatei „%1“ lett sik nich finnen." + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Instellendatei „%1“ is leeg." + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Anbeder-Informatschonen warrt laadt." + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ut de Datei laat sik keen Anbeders för deegte niege Saken laden: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Anbeder lett sik nich torechtmaken." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Daten warrt laadt." + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Daten vun Anbeder warrt laadt" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Laden vun Anbeders ut Datei „%1“ fehlslaan." + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Een Vöransicht warrt laadt" +msgstr[1] "%1 Vöransichten warrt laadt" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "An't Installeren" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Leeg Indrag" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Indrag lett sik nich daalladen: Keen Adress för't Daalladen vun „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Daalladen vun „%1“ fehlslaan. Fehlermellen: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"De daallaadt Datei is en HTML-Datei. Dat heet, dat gifft bloots en Link na " +"en Nettsiet ansteed na en Daalladen. Wullt Du de Siet mit en Kieker opmaken?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Daallaadlink villicht leeg." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Daallaadt Datei is en HTML-Datei un wöör mit en Kieker opmaakt." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "„%1“ lett sik nich installeren: Datei lett sik nich finnen." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Datei överschrieven?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"De verföögboren Slötels laat sik nich inlesen, wiel gpg sik nich " +"starten lett. Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik " +"daallaadt Ressourcen nich pröven." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Bitte den Slötelsatz för den Slötel 0x%1 ingeven, he höört
    %2<%3> to:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich pröven, wiel gpg sik nich starten lett. " +"Bitte prööv, wat gpg installeert is, anners laat sik daallaadt " +"Ressourcen nich pröven." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "För't Ünnerschrieven bruukt Slötel:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Slötel för't Ünnerschrieven utsöken" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"De Datei lett sik nich ünnerschrieven, wiel gpg sik nich starten " +"lett. Bitte prööv, wat gpginstalleert is, anners laat sik Ressourcen " +"nich ünnerschrieven." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "„Deegte niege Saken“ halen" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1-Verwiedern installeren" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tiet aflopen. Prööv bitte Dien Internet-Verbinnen." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Anbeder: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verschoon: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Anbeder-Informatschonen" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "„%1“ lett sik nich installeren" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "„Deegte niege Saken“ halen!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Lüttbildansicht" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Enkelheiten-Ansicht" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "All Anbeders" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "All Kategorien" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Anbeder:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Tomehrst daallaadt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Niegst" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Beweerten" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installeert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sorteren na:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Söken:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Söökutdruck hier ingeven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstalleren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "En Fan warrn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Installeert" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mehr..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Instellen..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Na den Bidreger sien Tohuussiet gahn" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Dat gifft keen passen Indrag.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Instellen" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &instellen..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Padd na den Dokmenten-Orner" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Pleger" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Na &nerrn" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Na &baven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Na de Affalltünn verschuven" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Mehr Akschonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Torüchsetten" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Mehr Akschonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Mehr..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "All Kategorien" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nich begäng Fehler" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Nieg %1 daalladen" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieg %1 daalladen" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "\"Niege Saken\" daalladen" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Tomaken" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "An't Installeren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Opfrischen" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstalleren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Kommentaren wiesen" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Beweerten: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Tohuussiet" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Ornern toeerst wiesen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Ornern toeerst wiesen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Tomehrst daallaadt" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Söken" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Vöransicht warrt laadt..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Beacht: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "All Kategorien" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Vöransicht wiesen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 Daalladen" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Vun %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "An't Installeren" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "An't Opfrischen" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "An't Installeren" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Enkelheiten..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Keen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 warrt laadt" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Enkelheiten för %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ännern-Logbook:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Tohuussiet" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Wat spennen" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Wetendatenbank (keen Indrääg)" +msgstr[1] "Wetendatenbank (%1 Indrääg)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "In en Nettkiekerfinster opmaken" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Beweerten: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Anbeder: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Vun %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 Verehrer" +msgstr[1] "%1 Verehrers" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 Daalladen" +msgstr[1] "%1 Daalladen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Vöransicht warrt laadt" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Enkelheiten" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "An't Opfrischen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Nochmaal installeren" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Daallaadt: %1 maal

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Vörut" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fardig maken" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Anbeder-Informatschonen warrt haalt..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Verlööfnis-Daten warrt vun Server haalt..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Inholt-Daten warrt vun Server haalt..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Anbeder-Informatschonen warrt haalt..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "En nieg Konto inmellen" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Brukernaam un Passwoort warrt pröövt..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dien tolest opfrischt Inholt warrt haalt...." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "" +"Brukernaam un Passwoort laat sik nich pröven. Versöök dat man nochmaal." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Halen vun Dien tolest opfrischt Inholt afslaten." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Inholt-Daten vun Server haalt." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Na de Nettsiet gahn" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "„Deegte niege Saken“ delen" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1-Verwiedern hoochladen" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Datei lett sik nich finnen: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Hoochladen fehlslaan" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "De Server kennt de Kategorie „%2“ nich, na de Du hoochladen wullt." +msgstr[1] "" +"De Server kennt disse Kategorien nich, na de Du hoochladen wullt: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "De utsöchte Kategorie „%1“ is leeg." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Bildvöransicht utsöken" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Dat geev en Nettwarkfehler." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Hoochladen fehlslaan" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Identiteetprööv fehlslaan." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Hoochladen fehlslaan: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwoort:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Bruker:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Datei för't Hoochladen:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nieg Hoochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrieven:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Verschoon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Verlööfnis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Giff bitte de Informatschonen över Dien hoochlaadte Saak op Engelsch in." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Naam vun de Datei, as op de Nettsiet wiest" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"En Beschrieven vun den Dateiinholt. Kann ok de Text sülve Text wesen, as de " +"KVTML-Dateititel." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vöransichtbiller" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vöransicht utsöken..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Legg en Pries för dissen Artikel fast." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Pries" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pries:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Grund för den Pries" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Inholt-Link vun Server opstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Inholt op Server opstellen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Inholt hoochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Eerste Vöransicht hoochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Henwies: Di Inholt lett sik op de Nettsiet bewerken, opfrischen un wegmaken." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Twete Vöransicht hoochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Drüdde Vöransicht hoochladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ik beseker, disse Inholt brickt keen vörhannen Copyright-Recht, Gesett oder " +"Markenteken. Ik stimm to, mien IP-Adress dröff opteekt warrn. (Verdelen vun " +"Inholt ahn den Eegner sien Verlöven is en Verbreken.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Hoochladen starten" diff --git a/po/ne/knewstuff5.po b/po/ne/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..317ebffc --- /dev/null +++ b/po/ne/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1457 @@ +# translation of kdelibs4.po to Nepali +# Mahesh Subedi , 2006, 2007. +# Shiva Prasad Pokharel , 2006, 2007. +# shyam krishna ball , 2006. +# shyam krishna bal , 2006, 2007. +# Shiva Pokharel , 2007. +# Nabin Gautam , 2007. +# Shiva Prasad Pokharel , 2007. +# Shyam Krishna Bal , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-05 15:41+0545\n" +"Last-Translator: Shyam Krishna Bal \n" +"Language-Team: Nepali \n" +"Language: ne\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgid "All categories are missing" +msgstr "PageUp" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "पाठ बदलिएको छैन ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "नयाँ स्टफ डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "कन्फिगरेसन फाइल" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "कन्फिगरेसन फाइल" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "फ्रेम सूचना हेर्नुहोस्" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "एप्लेट लोड गर्दै" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "रिडु गर्नुहोस्: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "मुद्रण पूर्वावलोकन" +msgstr[1] "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "अवैध फाइल नाम" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्न सकेन ।" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not read file '%1'" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "फाइल '%1' पढ्न सकेन ।" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "फाइल अधिलेखन गर्नुहुन्छ ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +" gpg सुरु गर्न र उपलब्ध कुञ्जी फेरि प्राप्त गर्न सकिँदैन । gpg स्थापना " +"भएकोमा निश्चित हुनुहोस्, अन्यथा डाउनलोड गरिएका संसाधनको वैधता सम्भव हुँदैन ।" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    सँग सम्बन्धित 0x%1 कुञ्जीका लागि " +"पासफ्रेज प्रविष्ट गर्नुहोस् :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +" gpg सुरु गर्न सकिँदैन र फाइलको वैधता जाँच गर्न सकिँदैन । gpg स्थापीत " +"भएकोमा निश्चित हुनुहोस्, अन्यथा डाउनलोड गरिएको संसाधनको वैधता जाँच सम्भव हुदैन ।" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "हस्ताक्षरका लागि प्रयोग गरिने कुञ्जी:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "हस्ताक्षर कुञ्जी चयन गर्नुहोस्" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +" gpg सुरु गर्न र फाइल हस्ताक्षर गर्न सकिँदैन । gpg स्थापना भएकोमा " +"निश्चित हुनुहोस्, अन्यथा संसाधनको हस्ताक्षर सम्भव हुदैन ।" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff!" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "अति नयाँ सामाग्री प्राप्त गर्नुहोस्!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "स्थापकमा %1 थप्नुहोस्" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "म्याद समाप्त । इन्टरनेट जडान जाँच गर्नुहोस्!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "सर्भर: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "प्रदायक: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version: %1" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "संस्करण: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "प्रदायक सूचना" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not read file '%1'" +msgid "Could not install %1" +msgstr "फाइल '%1' पढ्न सकेन ।" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff!" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "अति नयाँ सामाग्री प्राप्त गर्नुहोस्!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "विस्तृत दृश्य" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "सबै फोल्डर" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgid "All Categories" +msgstr "PageUp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "प्रदायक: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "क्यारेक्टर:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "धेरै डाउनलोड" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "नयाँ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "स्थान" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "मागकर्ता:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "खोजी:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Enter a search term here" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "खोजी शब्द यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "लेखक:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "रोज्नुहोस्..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "त्यहाँ मिल्दो वस्तु उपलब्ध छैन ।\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 कन्फिगर गर्नुहोस्..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "कागजात फोल्डरलाई मार्ग" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "मुख्य सञ्झ्याल" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "तल सार्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "माथि सार्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "रद्दीटोकरीमा सार्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "कार्य" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "फेरि सेट गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "कार्य" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "रोज्नुहोस्..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "PageUp" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "नयाँ %1 डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "नयाँ %1 डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "नयाँ स्टफ डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "बन्द गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "विस्थापन गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "टिप्पणी" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "स्थान" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "डाइरेक्टरी पहिला देखाउनुहोस्" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "डाइरेक्टरी पहिला देखाउनुहोस्" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "धेरै डाउनलोड" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "खोजी गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "द्रष्टब्य: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "PageUp" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "PageUp" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "पूर्वावलोकन देखाउनुहोस्" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "विवरण" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "कुनै पनि होइन" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "स्थान" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "सुझाव सूची" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "गृहपृष्ठ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "एचटीएमएल मिसिलीकरण" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "स्थान" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "प्रदायक: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "डाउनलोड गर्नुहोस्" +msgstr[1] "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading Preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "स्थापना गर्नुहोस्" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "पछिल्लो" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "प्रदायक सूचना" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "प्रदायक सूचना" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "लगइन सूचना बचत गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "अति नयाँ सामाग्री बाँडफाँड गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "स्थापकमा %1 थप्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 फाइल फेला परेन ।" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "छविको क्षेत्र चयन गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "सञ्चार त्रुटि" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "डाउनलोड गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "पासवर्ड:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "प्रयोगकर्ता:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "पृष्ठ लोड गरियो ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "फेरि लोड गर्नुहोस्" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "संस्करण:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "इजाजतपत्र:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "कृपया तपाईँको आफ्नो बारेमा केही सूचना दिनुहोस् ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "शीर्षक:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "URL पूर्वावलोकन:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस्..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "यो साइटका लागि कहिल्यै पनि होइन" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "स्रोत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "स्रोत:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "मुद्रण पूर्वावलोकन" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "बदल्न सुरु गर्नुहोस्" diff --git a/po/nl/knewstuff5.po b/po/nl/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..8f37b7c9 --- /dev/null +++ b/po/nl/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1383 @@ +# translation of kdelibs4.po to Dutch +# Copyright (C) 2000,2001,2002,2003, 2004 KDE e.v.. +# KTranslator Generated File +# Nederlandse vertaling van kdelibs. +# KDE-vertaalgroep Nederlands , 2000, 2001, 2002. +# Rinse de Vries ,2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Wilbert Berendsen , 2003, 2004. +# Bram Schoenmakers , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Tom Albers , 2004. +# Sander Koning , 2005. +# Tijmen Baarda , 2005. +# Freek de Kruijf , 2008, 2009. +# Kristof Bal , 2008, 2009. +# Freek de Kruijf , 2009, 2010. +# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2012. +# Freek de Kruijf , 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 10:25+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Files: kfarch.cpp kfdird.cpp kfind.cpp kfindtop.cpp kfoptions.cpp kfsave.cpp " +"kftabdlg.cpp kftypes.cpp kfwin.cpp main.cpp mkfdird.cpp mkfind.cpp\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alle categorieën ontbreken" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Deze items kosten %1 %2.\n" +"Wilt u ze kopen?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Uw saldo op de rekening is te laag:\n" +"Uw saldo: %1\n" +"Prijs: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Uw uitgebrachte stem is opgeslagen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "U bent nu een fan." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Netwerkfout. %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Te veel verzoeken aan de server. Probeer het na een paar minuten nog eens." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Het Open Collaboration Services exemplaar %1 ondersteunt de geprobeerde " +"functie niet." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Onbekende fout in de API van de OpenSamenwerkingservice. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Nieuwe zaken downloaden..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Onbekend CommentsModel-rol" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Bezig met initialiseren" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Configuratiebestand bestaat, maar kan niet geopend worden: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Configuratiebestand is ongeldig: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Leveranciersinformatie laden" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Kon de leveranciers van \"Vers van de pers\" niet laden uit bestand: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fout bij het initialiseren van leverancier." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Gegevens laden" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Gegevens van leverancier laden" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Laden van leveranciers uit bestand: %1 is mislukt" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Opn: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Een voorbeeld laden" +msgstr[1] "%1 voorbeelden laden" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installeren" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ongeldig item." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Downloaden van item is mislukt: geen download-URL voor \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Downloaden van \"%1\" is mislukt, fout: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Het gedownloade bestand is een html-bestand. Dit geeft een koppeling aan " +"naar een website in plaats van de actuele download. Wilt u in plaats daarvan " +"de site met een browser openen?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Mogelijk een foute download-koppeling" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Gedownload bestand was een HTML-bestand. Geopend in browser." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Kon \"%1\" niet installeren: bestand niet gevonden" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Dit bestand bestaat al op schijf (mogelijk vanwege een eerder mislukte " +"poging tot downloaden). Doorgaan betekent het overschrijven. Wilt u het " +"bestaande bestand overschrijven?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Bestand overschrijven" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kan gpg niet starten om de beschikbare sleutels op te halen. " +"Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen gedownloade " +"gegevensbronnen niet worden geverifieerd." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Voer het wachtwoord (passphrase) in voor de sleutel 0x%1, die " +"toebehoort aan
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kan gpg niet starten om de geldigheid van het bestand te " +"controleren. Controleer of gpg is geïnstalleerd, anders kunnen de " +"gedownloade gegevensbronnen niet worden geverifieerd." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Sleutel gebruikt voor ondertekening:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Ondertekeningssleutel selecteren" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kan gpg niet starten om het bestand te ondertekenen. Controleer " +"of gpg is geïnstalleerd, anders is het ondertekenen van de " +"gegevensbronnen niet mogelijk." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "\"Vers van de pers\" ophalen" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 addon-installatie" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Wachttijd verstreken. Controleer uw internetverbinding." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Leverancier: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versie: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informatie over leverancier" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Kon '%1' niet installeren" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Vers van de pers!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Pictogramweergavemodus" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detailweergavemodus" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle leveranciers" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alle categorieën" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverancier:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Meest gedownload" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nieuwste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Waardering" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleerd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sorteren op:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Zoeken:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Voer hier de zoektekst in" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Auteur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Homepagina" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deïnstalleren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Een fan worden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Niet geïnstalleerd:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Meer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Instellen..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Homepagina bezoeken" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Geen verdere informatie beschikbaar." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Menu Instellen" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Menu Instellen - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - huidige map" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - huidig apparaat" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - alle apparaten" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hoofdsectie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Omlaag verplaatsen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Omhoog verplaatsen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Naar hoofdsectie verplaatsen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Naar sectie Meer verplaatsen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Opnieuw" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Sectie Meer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Voor dit menu zijn wat meer hulpmiddelen gesuggereerd die nu niet zijn " +"geïnstalleerd:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Meer hulpmiddelen..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Alle categorieën tonen" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Onbekende categorie" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Zaken" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Nieuwe %1 downloaden..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Nieuwe %1 downloaden" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Nieuwe zaken downloaden" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Kies uw installatieoptie" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Selecteer de optie die u wilt installeren uit de lijst met de onderstaande " +"te downloaden items. Als het onduidelijk is welke u zou moeten kiezen uit de " +"beschikbare opties, neem dan contact op met de auteur van dit item en vraag " +"om verheldering hiervan via de naam van de items." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installeren van %1 uit %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Het item %1 wordt nu geïnstalleerd door %2. Een moment geduld..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Het item %1 wordt nu bijgewerkt door %2. Een moment geduld..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Dit item is nu in een ongeldige of onbekende status. Rapporteer dit aan de " +"KDE-gemeenschap in een bug-rapport." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 door %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installeren..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Bijwerken" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deïnstalleren" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Commentaar en recensies:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 recensies en commentaar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Waardering:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepagina:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Open de homepagina voor %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Hoe doneren:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Zoek uit hoe te doneren aan dit project" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Alles tonen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Alleen installeren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Alleen bijwerken" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Meest recente eerst tonen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Alfabetisch sorteren" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Hoogst gewaardeerde eerst tonen" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Meest gedownloade eerst tonen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Gebruik" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Zoeken..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Meer laden..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(geen titel)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (auteur)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Commentaar en recensies voor %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Alle commentaar tonen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Alleen recensies tonen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Recenseren en antwoorden tonen" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 downloads" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Door %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installeren..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Bezig met bijwerken..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Ongeldige of onbekende status. Rapporteer dit aan de KDE-gemeenschap in een " +"bugrapport." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installeren..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Details..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"U bent niet geautoriseerd om Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "%1 gebruiken" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Details voor %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Log van wijzigingen:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepagina" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Doe een donatie" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Kennisdatabase (geen items)" +msgstr[1] "Kennisdatabase (%1 items)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Openen in browservenster" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Waardering: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Grootte: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Door %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fans" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 download" +msgstr[1] "%1 downloads" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Voorbeeld wordt geladen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Opwaarderen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Opnieuw installeren" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Gebruik" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Grootte: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Verder" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Informatie over leverancier ophalen..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Licentie-gegevens van de server ophalen..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Inhoudelijke gegevens van de server ophalen..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Kon geen informatie over leverancier ophalen." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Een nieuw account registreren" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Aanmelden controleren..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Uw eerder bijgewerkte inhoud ophalen..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Aanmelding controleren is mislukt, probeer opnieuw." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Uw eerder bijgewerkte inhoud ophalen is gereed." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Inhoudelijke gegevens van de server ophalen is gereed." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Bezoek de website" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Vers-van-de-pers delen" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 addon-uploader" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Bestand niet gevonden: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Uploaden is mislukt" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"De server herkent de categorie %2 waarnaar u probeert te uploaden niet." +msgstr[1] "" +"De server herkent geen van de categorieën waarnaar u probeert te uploaden: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fout" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "De geselecteerde categorie \"%1\" is ongeldig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Voorbeeldafbeelding selecteren" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Er was een netwerkfout." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Uploaden is mislukt" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Authenticatiefout." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Uploaden is mislukt: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Gebruikersnaam:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Te uploaden bestand" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nieuwe upload" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licentie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Gaarne informatie invullen over uw upload in het Engels." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Naam van het bestand zoals het zal verschijnen op de website" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dit zou duidelijk moeten beschrijven wat de inhoud van het bestand is. Het " +"kan dezelfde tekst zijn als de titel van het kvtml-bestand." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Voorbeeldafbeeldingen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Voorbeeld selecteren..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Stel een prijs in voor dit item" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Prijs" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Prijs:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Reden voor de prijs:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Haal de koppeling naar de inhoud van de server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Maak de inhoud aan op de server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Inhoud uploaden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Eerste voorbeeld uploaden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Opmerking: U kunt uw inhoud op de website bewerken, bijwerken en verwijderen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Tweede voorbeeld uploaden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Derde voorbeeld uploaden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ik verzeker dat deze inhoud geen bestaande copyright-regels, wet of " +"handelsmerk overtreedt. Ik ga er mee akkoord dat mijn IP-adres wordt " +"opgeslagen. (Inhoud verspreiden zonder toestemming van de houder van het " +"copyright is illegaal)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Uploaden starten" diff --git a/po/nn/knewstuff5.po b/po/nn/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..6489a868 --- /dev/null +++ b/po/nn/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1357 @@ +# Translation of knewstuff5 to Norwegian Nynorsk +# +# Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005, 2006. +# Håvard Korsvoll , 2003, 2005. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-26 12:32+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alle kategoriane manglar" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Dette kostar %2 %1.\n" +"Ønskjer du å kjøpa det?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Kontobalansen er for låg:\n" +"Balanse: %1\n" +"Pris: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Stemmen din er registrert." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Du er no ein tilhengjar." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Nettverksfeil %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "For mange førespurnadar til tenaren. Prøv om att om nokre minutt." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Open Collaboration Services-instansen %1 støttar ikkje den førespurde " +"funksjonen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Ukjend API-feil for Open Collaboration Service. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Last ned nye saker …" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Førebur" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Oppsettfila finst, men kunne ikkje opnast: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Oppsettfila er ugyldig: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Hentar leverandørinformasjon" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Klarte ikkje henta nye godsaker frå fila: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Feil ved klargjering av leverandør." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Hentar data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Hentar data frå leverandør" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Klarte ikkje henta leverandørinfo frå fila: %1 mislukka" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Lastar éi førehandsvising" +msgstr[1] "Lastar %1 førehandsvisingar" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerer" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ugyldig element." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Klarte ikkje lasta ned element: manglar adresse for «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Klarte ikkje lasta ned «%1» – feil: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Den nedlasta fila er ei HTML-fil. Dette er truleg ei lenkje til ei nettside " +"i staden for den verkelege fila. Ønskjer du å opna nettsida i ein nettlesar " +"i staden for?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Mogleg ugyldig nedlastingslenkje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Den nedlasta fila var ei HTML-fil. Vart opna i nettlesaren." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Klarte ikkje installera «%1»: fann ikkje fila." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Overskriv fil" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta gpg og henta tilgjengelege nøklar. Sjå etter " +"at gpg er installert. Utan denne er det ikkje mogleg å verifisera " +"ressursar som vert lasta ned." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Oppgje passord for nøkkel 0x%1 som høyrer til
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Klarte ikkje starta gpg og sjekka om fila er gyldig. Sjå etter at " +"gpg er installert. Utan denne er det ikkje mogleg å verifisera " +"ressursar som vert lasta ned." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Nøkkel brukt til signering:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vel signeringsnøkkel" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Klarar ikkje starta gpg og signera fila. Sjå etter at gpg " +"er installert, utan denne er det ikkje mogleg å signera ressursane." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hent kule, nye ting" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Tilleggsinstallering for %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tidsavbrot. Kontroller Internett-sambandet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Tenar: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Tilbydar: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versjon: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Leverandørinformasjon" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Klarte ikkje installera %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Hent kule, nye ting!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonmodus" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detaljmodus" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alle leverandørar" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alle kategoriar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverandør:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Mest nedlasta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyaste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Karakter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installert" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sorter etter:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Søk:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Skriv inn søkjetekst" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Utviklar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Heimeside" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Vert tilhengjar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ikkje installert:" + +# «Fleire» passar betre enn «Meir» her. For eksempel brukt under «Verktøy»-menyen i Spectacle. +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Fleire" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Set opp …" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Besøk heimesida" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ingen tilleggsinformasjon tilgjengeleg." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Set opp meny" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Set opp meny – %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hovuddel" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Flytt ned" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Flytt opp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Flytt til hovuddelen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Flytt til fleire-delen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Fleire-del" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Det er føreslått nokre fleire verktøy for denne menyen som ikkje er " +"installerte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Fleire verktøy …" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Vis alle kategoriar" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Ukjend kategori" + +# Vert til «Last ned ting», som må ha liten forbokstav. +#. i18n("Download New %1"). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value')" +msgid "Stuff" +msgstr "ting" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Last ned nye %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Lukk" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installerer %1 frå %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installer …" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Karakter:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Heimeside:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Korleis gje pengegåver:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Vis alt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Berre installerte" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Berre oppdaterbare" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Vis nyaste først" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sorter alfabetisk" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Høgaste karakter først" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Med nedlasta først" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Søk …" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(namnlaus)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (opphavsperson)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 nedlastingar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Av %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljar …" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Brukar %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaljar for %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Endringslogg:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Heimeside" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Gje pengar" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Kunnskapsbase (ingen oppføringar)" +msgstr[1] "Kunnskapsbase (%1 oppføringar)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Opna i ein nettlesar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Karakter: %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Storleik: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Av %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 tilhengjar" +msgstr[1] "%1 tilhengjarar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 nedlasting" +msgstr[1] "%1 nedlastingar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Lastar førehandsvising" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaljar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Oppdaterer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installer på nytt" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Bruk" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Storleik: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fullfør" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Hentar leverandørinformasjon …" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Hentar lisensvilkår frå tenaren …" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Hentar innhald frå tenaren …" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Klarte ikkje leverandørinformasjon." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrer ny konto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Testar innlogging …" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Hentar tidlegare oppdatert innhald …" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Klarte ikkje stadfesta innlogging. Prøv på nytt." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Det tidlegare oppdaterte innhaldet ditt er henta ned." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Innhaldsdata frå tenaren er henta ned." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Besøk heimesida" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Del kule, nye ting" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Tilleggsinstallering for %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fann ikkje fila: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Feil ved opplasting" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Tenaren kjenner ikkje att kategorien %2 som du prøver å lasta opp til." +msgstr[1] "" +"Tenaren kjenner ikkje att kategoriane som du prøver å lasta opp til: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Feil" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Den valde kategorien «%1» er ugyldig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Vel bilete for førehandsvising" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Det oppstod ein nettverksfeil." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Feil ved opplasting" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Autentiseringsfeil." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Feil ved opplasting: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Brukarnamn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fil som skal lastast" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ny opplasting" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versjon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Fyll ut informasjonen om opplastinga på engelsk." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Namnet på fila slik det skal visast på nettsida" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dette bør skildra innhaldet i fila godt. Det kan vera same teksten som " +"tittelen til kvtml-fila." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Førehandsvis bilete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vel førehandsvising …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Vel ein pris på dette elementet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Førehandsvising" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Grunn til pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Hent innhaldslenkje frå tenaren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Lag innhald på tenaren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Last opp innhald" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Last opp første førehandsvising" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Merk: Du kan redigera, oppdatera og sletta innhaldet ditt på nettsida." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Last opp andre førehandsvising" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Last opp tredje førehandsvising" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Eg garanterer at innhaldet ikkje bryt med gjeldande lovverk for opphavsrett, " +"varemerke eller andre lovar. Eg godtek at IP-adressa mi vert loggført. (Det " +"er ulovleg å vidareformidla innhald utan løyve frå opphavspersonen/" +"rettshavaren.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Lastar opp" diff --git a/po/oc/knewstuff5.po b/po/oc/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..eb4df734 --- /dev/null +++ b/po/oc/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1435 @@ +# translation of kdelibs4.po to Occitan +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-06 00:07+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Occitan \n" +"Language: oc\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Paginas" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Cap de tèxt es pas estat remplaçat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Telecargar las novetats" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Error desconeguda" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Installar" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Fichièrs de configuracion" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Fichièrs de configuracion" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Entresenhas suls quadres d'afichatge" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Cargament de l'applet" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Red:" +msgid "Re: %1" +msgstr "Roje :" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Previsualizacion de l'estampatge" +msgstr[1] "Previsualizacion de l'estampatge" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Installar" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid URL" +msgid "Invalid item." +msgstr "URL invalida" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Remplaçar lo fichièr ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Impossible d'amodar gpg per i recuperar la tièra de las claus " +"disponiblas. Asseguratz-vos que lo programa gpg es installat, " +"siquenon la verificacion de las ressorsas telecargadas serà pas possibla." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Impossible d'amodar gpg per verificar la validitat d'aqueste " +"fichièr. Asseguratz-vos que lo programa gpg es installat, siquenon la " +"verificacion de las ressorsas telecargadas serà pas possibla." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clau utilizada per signar :" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Cauisissètz la clau de signatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Impossible d'amodar gpg per signar lo fichièr. Asseguratz-vos que " +"lo programa gpg es installat, siquenon la signatura de las ressorsas " +"serà pas possibla." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Recuperar de novetats" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version %1" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "Version %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgid "All Providers" +msgstr "Paginas" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgid "All Categories" +msgstr "Paginas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Services" +msgid "Provider:" +msgstr "Servicis" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgid "Category:" +msgstr "Paginas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Los mai telecargats" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "Novèl" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Launching %1" +msgid "Rating" +msgstr "Aviada de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Installar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "R&ecercar :" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Recèrca sus internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstallar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Installar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Causir..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Confi&gurar..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Pagina Web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show author information" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Visualizar las informacions de l'autor" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurar" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Configurar %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 repertòris" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "action1" +msgid "Main section" +msgstr "accion1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Davalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Pujar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Desplaçar dins la banasta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Accion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reinicializar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Accion" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Causir..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Paginas" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Error desconeguda" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Telecargar lo %1 novèl" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Telecargar lo %1 novèl" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Telecargar las novetats" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Tampar" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstallar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Comentaris" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Launching %1" +msgid "Rating:" +msgstr "Aviada de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagina Web" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Los mai telecargats" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Recercar" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pause" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Paginas" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Telecargar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Actualizar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalhs" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Pas cap" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Launching %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Aviada de %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Tièra de suggestions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgid "Changelog:" +msgstr "Anullar" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina Web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Documentacion HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Dobrir dins una &fenèstra nòva" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Launching %1" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Aviada de %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "Version %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Telecargar" +msgstr[1] "Telecargar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Loading Preview" +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhs" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Actualizar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "Installar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Descargar" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Seguent" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Visualizar las informacions de version" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Visualizar las informacions de version" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Verificar l'ortografia..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Enregistrar las entresenhas d'identificant" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partejar de novetats" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Link not found: \"%1\"." +msgid "File not found: %1" +msgstr "Ligam pas trobat : \"%1\"." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Telecargar" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Causissètz una region de l'imatge" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Telecargar" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Evaluation error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Error d'evaluacion" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Telecargar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de pas :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nom d'utilizaire :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Pagina cargada." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "Tornar cargar" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripcion :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licéncia :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Títol:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "URL de l'apercebut :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select Preview..." +msgstr "Causissètz una region de l'imatge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Pas &jamai per aqueste sit" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Sorga :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Sorga :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "Previsualizacion de l'estampatge" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Aviar lo remplaçament" diff --git a/po/or/knewstuff5.po b/po/or/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..4701f6db --- /dev/null +++ b/po/or/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1444 @@ +# translation of kdelibs4.po to Oriya +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Manoj Kumar Giri , 2008. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-02 17:37+0530\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"Language: or\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ ବଦଳାଯାଇନାହିଁ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ନୁତନ ଉପାଦାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡିକ" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡିକ" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "ଫ୍ରେମ ସୂଚନା ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "ଆପଲେଟ ଧାରଣ କରାଯାଉଛି" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" +msgstr[1] "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲ ନିର୍ମାଣ କରିହେଲା ନାହିଁ।" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ଫାଇଲ ନବଲିଖନ କରିବେକି? " + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"କି ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ 0x%1,
    %2<%3>
    :" +"
    ର ଅଂଶଭୁକ୍ତ ଅଟେ" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିବା କି:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କି ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "ନୂତନ ଉପାଦାନ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାପନକାରୀ" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତ. ଇଣ୍ଟରନେଟ ସଂଯୋଗକୁ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "ସର୍ଭର: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ପ୍ରଦାତା: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    ସଂସ୍କରଣ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ସୂଚନା ପ୍ରଦାତା" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "ନୂତନ ଉପାଦାନ ଗ୍ରହଣକରନ୍ତୁ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "All Providers" +msgstr "ପ୍ରଦାତା: %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "ପ୍ରଦାତା: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr "ଅକ୍ଷର:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଆହରଣଗୁଡିକ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "ନୂତନ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr "ଆକଳନ: " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "ଆଦେଶ ଦ୍ୱାରା (&O):" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (&e):" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ଏଠାରେ ସନ୍ଧାନ ବାକ୍ୟାଂଶ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ଲେଖକ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (&g)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ବସ୍ତୁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1କୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ (&C)..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ଦଲିଲ ଫୋଲଡରକୁ ପଥ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "ମୁଖ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ତଳକୁ ଗତିକରନ୍ତୁ (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ଉପରକୁ ଗତିକରନ୍ତୁ (&G)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "ଅଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "ଅଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "ନୂତନ %1 ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ନୂତନ %1 ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ନୁତନ ଉପାଦାନ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "ଟୀପ୍ପଣୀଗୁଡିକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "ଆକଳନ: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟରିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟରିଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ଅଧିକାଂଶ ଆହରଣଗୁଡିକ" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ (&S)" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ଟୀକା: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "ପୃଷ୍ଠାଗୁଡିକ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ଆହରଣ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "କେହିନୁହଁ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "ଆକଳନ: " + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡ଼ିକ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "ଲଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପୃଷ୍ଠା" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML ଦଲିଲିକରଣ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "ଆକଳନ: " + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ପ୍ରଦାତା: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ଆହରଣ" +msgstr[1] "ଆହରଣ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "ଅଦ୍ୟତନ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "ଆହରଣ: %1" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ସୂଚନା ପ୍ରଦାତା" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ସୂଚନା ପ୍ରଦାତା" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "ବନାନ ଯାଞ୍ଚକରନ୍ତୁ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ଲଗଇନ ସୂଟନାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ନୂତନ ଉପାଦାନକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ଥାପନକାରୀ" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr "ଫାଇଲ %1 ମିଳୁନାହିଁ।" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "ଆହରଣ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ତ୍ରୁଟି" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "ପ୍ରତିଛବିର ଅଞ୍ଚଳ ଚୟନ କରନ୍ତୁ" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ଆହରଣ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "ସଞ୍ଚାର ତ୍ରୁଟି" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ଆହରଣ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ଚାଳକନାମ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଧାରଣକରାସରିଛି।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Reload KDE configuration messagebox" +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ଅନୁମତି ପତ୍ର:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ବିଷୟରେ କିଛି ସୂଚନା ଦିଅନ୍ତୁ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "ଶୀର୍ଷକ:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ URL:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "ଫାଇଲ ଚୟନ କରନ୍ତୁ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ କଦାପି ନୁହଁ (&v)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "ଉତ୍ସ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "ଉତ୍ସ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ ଧାରଣ କରୁଅଛି" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "ବଦଳାଇବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" diff --git a/po/pa/knewstuff5.po b/po/pa/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..b0e64db8 --- /dev/null +++ b/po/pa/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1411 @@ +# translation of kdelibs4.po to Punjabi +# Punjabi translation of kdelibs. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# Amanpreet Singh Alam , 2004. +# A S Alam , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# ASB , 2007. +# Amanpreet Singh Alam , 2008. +# Amanpreet Singh , 2008. +# Amanpreet Singh Alam , 2008, 2009, 2013, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 23:21-0500\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"ਇਹ ਆਈਟਮ ਲਈ %1 %2 ਲੱਗਦੇ ਹਨ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਖਰੀਦਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ 'ਚ ਬਾਕੀ ਘੱਟ ਹਨ:\n" +"ਬਾਕੀ ਹੈ: %1\n" +"ਮੁੱਲ: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਵੋਟ ਭੁਗਤ ਗਈ ਹੈ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੌਕੀਨ ਹੋ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ। (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "ਸਰਵਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਕੁਝ ਮਿੰਟਾਂ ਬਾਅਦ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਓਪਨ ਕੈਲੇਬਰੇਸ਼ਨ ਸਰਵਿਸ API ਗਲਤੀ। (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਮੇਲ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "ਪ੍ਰੋਵਾਇਡਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਪਰੋਵਾਇਡਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ: %1 ਫੇਲ੍ਹ" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%1 ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "ਗਲਤ ਆਈਟਮ।" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "ਆਈਟਮ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\" ਲਈ ਕੋਈ ਡਾਊਨਲੋਡ URL ਨਹੀਂ।" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" ਦਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ, ਗਲਤੀ: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਫਾਈਲ html ਫਾਈਲ ਹੈ। ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਦੀ ਬਜਾਏ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਹੈ। " +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਨਾਲ ਸਾਈਟ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਖਰਾਬ ਡਾਊਨਲੋਡ ਲਿੰਕ ਹੈ" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ HTML ਫਾਈਲ ਹੈ। ਬਰਾਊਜ਼ਰ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ।" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ਫਾਈਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀਆਂ। ਇਹ " +"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ gpg ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"ਕੁੰਜੀ 0x%1 ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ
    %2<%3>
    ਨਾਲ " +"ਸਬੰਧਤ ਹੈ:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਫਾਈਲ ਦੀ ਵੈਧਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ। ਇਹ " +"ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ gpg ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ਸਾਇਨ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ਸਾਇਨ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg ਅਤੇ ਸਾਇਨ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ gpgਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "ਨਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਮਾਲ ਲਵੋ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 ਐਂਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲਰ" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "ਟਾਈਮ-ਆਉਟ। ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚੋ।" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "ਸਰਵਰ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ਪਰੋਵਾਇਡਰ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    ਵਰਜਨ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "ਨਵਾਂ ਤਾਜ਼ਾ ਮਾਲ ਲਵੋ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਮੋਡ" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ ਮੋਡ" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "ਸਭ ਪਰੋਵਾਇਡਰ" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵਾਂ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ਖੋਜ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ਇੱਕ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਅੱਖਰ ਇੱਥੇ ਦਿਓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ਲੇਖਕ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ਸ਼ੌਕੀਨ ਬਣੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤੇ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "...ਹੋਰ" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&g)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "ਯੋਗਦਾਨੀ ਦੇ ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਆਈਟਮ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ(&C)...." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਮਾਰਗ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ਉੱਤੇ ਭੇਜੋ(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "ਹੋਰ ਐਕਸ਼ਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "ਹੋਰ ਐਕਸ਼ਨ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "...ਹੋਰ" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖੋ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖੋ" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ਖੋਜ" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ਨੋਟ: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "ਸਭ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "੧ ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 ਵਲੋਂ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "ਵੇਰਵਾ..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 ਲਈ ਵੇਰਵਾ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "ਮੁੱਖ ਪੇਜ਼" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ਦਾਨ ਦਿਓ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "ਨਾਲੇਜਬੇਸ (ਕੋਈ ਐਂਟਰੀ ਨਹੀਂ)" +msgstr[1] "ਨਾਲੇਜਬੇਸ (%1 ਐਂਟਰੀਆਂ)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "ਰੇਟਿੰਗ: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ਪਰੋਵਾਇਡਰ: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 ਵਲੋਂ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "੧ ਸ਼ੌਕੀਨ" +msgstr[1] "%1 ਸ਼ੌਕੀਨ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "੧ ਡਾਊਨਲੋਡ" +msgstr[1] "%1 ਡਾਊਨਲੋਡ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ਝਲਕ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਰੀ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    ਡਾਊਨਲੋਡ: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "ਅੱਗੇ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਲਾਈਸੈਂਸ ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਡਾਟਾ ਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਿਛਲੀ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਬਾਅਦ 'ਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਿਛਲੀ ਅੱਪਡੇਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ਮੁਕੰਮਲ।" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਡਾਟਾ ਲੈਣਾ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਵੇਖੋ" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "ਸਾਂਝਾ ਨਵਾਂ ਮਾਲ" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ਐਂਡ-ਆਨ ਅੱਪਲੋਡਰ" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1: ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ਗਲਤੀ" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "ਚੁਣੀ ਕੈਟਾਗਰੀ \"%1\" ਅਢੁੱਕਵੀਂ ਹੈ।" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ਝਲਕ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਸੀ।" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਗਲਤੀ ਹੈ।" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਲਈ ਫਾਈਲ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "ਨਵਾਂ ਅੱਪਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "ਵਰਜਨ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "ਆਪਣੇ ਅੱਪਲੋਡ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਭਰੋ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "ਟਾਇਟਲ:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ਫਾਈਲ ਦਾ ਨਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗੀ" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"ਇਹ ਸਾਫ਼ ਸਾਫ਼ ਫਾਈਲ ਸਮੱਗਰੀ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸ kvtml ਫਾਈਲ ਦੇ ਟਾਈਟਲ ਦੇ ਵਾਂਗ ਟੈਕਸਟ " +"ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "ਝਲਕ ਚੁਣੋ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ਇਸ ਆਈਟਮ ਲਈ ਭਾਅ ਦਿਓ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "ਭਾਅ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "ਭਾਅ ਲਈ ਕਾਰਨ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸਮੱਗਰੀ ਲਿੰਕ ਲਵੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "ਸਰਵਰ ਉੱਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਬਣਾਓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "ਪਹਿਲੀ ਝਲਕ ਅੱਪਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "ਨੋਟ: ਤੁਸੀਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਉੱਤੇ ਆਪਣੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੋਧ, ਅੱਪਡੇਟ ਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "ਦੂਜੀ ਝਲਕ ਅੱਪਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ਤੀਜੀ ਝਲਕ ਅੱਪਲੋਡ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"ਮੈਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਮੱਗਰੀ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਪੀਰਾਈਟ, ਕਾਨੂੰਨ ਜਾਂ ਟਰੇਂਡਮਾਰਕ ਦੀ ਉਲੰਘਣਾ " +"ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਮੈਂ ਆਪਣੇ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ (ਲਾਗ) ਰੱਖਣ ਦੇਣ ਲਈ ਵੀ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ (ਕਾਪੀਰਾਈਟ " +"ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਬਿਨਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇ ਵੰਡਣਾ/ਸਾਂਝਾ ਕਰਨਾ ਗ਼ੈਰ-ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੈ)।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਸ਼ੁਰੂ" diff --git a/po/pl/knewstuff5.po b/po/pl/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..07128093 --- /dev/null +++ b/po/pl/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1488 @@ +# translation of kdelibs4.po to Polish +# translation of kdelibs4.po to +# Version: $Revision: 685926 $ +# Ostatnie poprawki przed 2.0 Jacek Stolarczyk +# Jacek Stolarczyk , 2001. +# Piotr Roszatycki , 1997-2000. +# Artur Górniak , 2000. +# Michał Rudolf , 2002. +# Michal Rudolf , 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Krzysztof Lichota , 2005, 2006. +# Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Michal Rudolf , 2010. +# Artur Chłond , 2010. +# Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-10 08:23+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +">\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Brakuje jakiejkolwiek kategorii" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Koszt tej pozycji wynosi %1 %2.\n" +"Czy chcesz ją kupić?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Bilans Twojego konta jest zbyt niski:\n" +"Twój bilans to: %1\n" +"Cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Twój głos został zapisany." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Teraz jesteś wielbicielem." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Błąd sieci %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Zbyt wiele żądań do serwera. Proszę spróbować za kilka minut." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Wystąpienie %1 Usługi Otwartej Współpracy nie obsługuje próby wykorzystania " +"funkcji." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nieznany błąd Usługi Otwartej Współpracy API (%1)." + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Pobierz nowe elementy..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nieznana rola CommentsModel" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicjowanie" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Plik ustawień istnieje, lecz nie można go otworzyć: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Wczytywanie informacji o dostawcy" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nie można pobrać dostawców nowej zawartości z pliku: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Błąd podczas inicjowania dostawcy." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Wczytywanie danych" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Pobieranie danych od dostawcy" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Wczytywanie dostawców z pliku: %1 nie powiodło się" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ponów: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Wczytywanie podglądu" +msgstr[1] "Wczytywanie %1 podglądów" +msgstr[2] "Wczytywanie %1 podglądów" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Wgrywanie" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Niepoprawny element." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Pobieranie elementu nie powiodło się: brak adresu dla \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Pobieranie \"%1\" nie powiodło się, błąd: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Pobrany plik jest plikiem HTML. Oznacza to odnośnik do strony WWW, a nie " +"bezpośrednie pobieranie. Czy otworzyć stronę w przeglądarce?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Prawdopodobnie zły odnośnik" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Pobrany plik to plik HTML. Otwarto w przeglądarce" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nie można wgrać \"%1\": nie znaleziono pliku." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Plik już istnieje na dysku (prawdopodobnie ze względu na wcześniejsze " +"niepowodzenie przy pobieraniu). Kontynuowanie oznacza zastąpienie. Czy " +"chcesz zastąpić istniejący plik?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Zastąp plik" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i pobrać dostępnych kluczy. Proszę się " +"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych " +"źródeł danych będzie niemożliwe." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Proszę podać hasło do klucza 0x%1, należącego do
    %2<" +"%3>:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i sprawdzić poprawności pliku. Proszę się " +"upewnić, że gpg jest zainstalowane, inaczej sprawdzenie pobranych " +"źródeł danych będzie niemożliwe." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Klucz użyty do podpisywania:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Wybierz klucz do podpisywania" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nie można uruchomić gpg i podpisać pliku. Proszę się upewnić, że " +"gpg jest zainstalowane, inaczej podpisywanie źródeł danych będzie " +"niemożliwe." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Pobieranie nowych pakietów" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 - wgrywanie dodatków" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Upłynął czas połączenia. Proszę sprawdzić stan sieci." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serwer: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Dostawca: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Wersja: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informacje o dostawcy" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nie można wgrać %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Pobierz nowe pakiety!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Tryb widoku okien" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Tryb widoku szczegółów" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Wszyscy dostawcy" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Wszystkie kategorie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dostawca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Najczęściej pobieranych" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnowszych" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Ocen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Wgranych" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Uszereguj według:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Znajdź:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Podaj wyrażenie do znalezienia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Strona domowa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Usuń" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Zostań wielbicielem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Niewgrane:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Więcej" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Ustawienia..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Odwiedź stronę domową" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Brak dodatkowych danych." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Menu ustawień" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Menu ustawień - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - bieżący katalog" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - bieżące urządzenie" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - wszystkie urządzenia" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Obszar główny" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Przesuń w dół" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Przesuń w górę" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Przenieś do obszaru głównego" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Przenieś do obszaru rozszerzonego" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Wyzeruj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Obszar rozszerzony" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Dla tego menu zalecanych jest więcej narzędzi, które obecnie nie są wgrane:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Więcej narzędzi..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Pokaż wszystkie kategorie" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nieznana kategoria" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +#| "value')" +#| msgid "Stuff" +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Rzeczy" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Pobierz nowe: %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Pobierz nowe: %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Pobierz nowe rzeczy" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Wybierz opcję wgrywania" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Wybierz opcję do wgrania z poniższego wykazu pobieralnych elementów. Jeśli " +"nie jest jasne, co należy wybrać, to skontaktuj się z autorem tego elementu " +"i poproś o wyjaśnienie nazewnictwa elementów." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Wgrywanie %1 z %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Wgrywany jest element %1 autorstwa %2. Czekaj..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Uaktualniany jest element %1 autorstwa %2. Czekaj..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Status message which should only be shown when the entry has been given " +#| "some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +#| "to the KDE Community in a bug report." +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Ten element znajduje się obecnie w nieprawidłowym lub nieznanym stanie. Daj " +"znać o tym społeczności KDE poprzez zgłoszenie błędu." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 autorstwa %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Wgraj..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Uaktualnij" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Usuń" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Komentarze i oceny:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Pokaż komentarze" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Ocena:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Strona domowa:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +#| "(this could be either one specific to the project, the author's homepage, " +#| "or any other website they have chosen for the purpose)" +#| msgid "Open the homepage for %2" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Otwórz stronę domową dla %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Jak wesprzeć pieniężnie:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Dowiedz się jak pieniężnie wesprzeć ten projekt" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Pokaż wszystkie" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Tylko wgrane" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Tylko do uaktualnienia" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Najpierw pokaż najnowsze" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Uszereguj alfabetycznie" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Najpierw pokaż najwyżej oceniane" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Najpierw pokaż najbardziej pobierane" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Użyj" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Szukaj..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Wczytywanie więcej..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(bez tytułu)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (twórca)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Komentarze i oceny dla %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "The first entry in the category selection list (also the default value)" +#| msgid "Show All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Pokaż wszystkie kategorie" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 pobrań" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Autorstwa %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Wgrywanie..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Uaktualnianie..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Label for the busy indicator which should only be shown when the entry " +#| "has been given some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +#| "bug report." +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Nieprawidłowy lub nieznany stanie. Daj znać o tym społeczności KDE poprzez " +"zgłoszenie błędu." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Wgrywanie..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Szczegóły..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Odmówiono uprawnień do pobierania z Get Hot New Stuff. Jeśli uważasz, że to " +"błąd, to skontaktuj się z osobą przyznającą ci uprawnienia." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Używa %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Szczegóły dla %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dziennik zmian:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Strona domowa" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Wyślij datek" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Baza wiedzy (brak wpisów)" +msgstr[1] "Baza wiedzy (%1 wpisy)" +msgstr[2] "Baza wiedzy (%1 wpisów)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otwórz w oknie przeglądarki" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocena: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Rozmiar: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Dzięki %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 wielbiciel" +msgstr[1] "%1 wielbicieli" +msgstr[2] "%1 wielbicieli" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 pobranie" +msgstr[1] "%1 pobrania" +msgstr[2] "%1 pobrań" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Wczytywanie podglądu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Uaktualnianie" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Wgraj ponownie" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Użyj" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Rozmiar: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Dalej" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Zakończ" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Pobieranie informacji o dostawcy..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Pobieranie danych o licencjach z serwera..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Pobieranie zawartości z serwera..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Nie można pobrać informacji od dostawcy." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Zarejestruj nowe konto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Sprawdzanie nazwy użytkownika..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Pobieranie poprzednio wysłanych treści..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Błąd weryfikacji nazwy użytkownika. Proszę spróbować ponownie." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Zakończono pobieranie poprzednio wysłanych treści." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Zakończone pobieranie treści z serwera." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Odwiedź stronę" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Udostępnij nowe pakiety" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Dodatkowy moduł do wysyłania %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Nie znaleziono pliku: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Ten serwer nie rozpoznał kategorii %2, do której chcesz wysłać." +msgstr[1] "" +"Ten serwer nie rozpoznał żadnej z kategorii, do których chcesz wysłać: %2" +msgstr[2] "" +"Ten serwer nie rozpoznał żadnej z kategorii, do których chcesz wysłać: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Wybrana kategoria \"%1\" jest niepoprawna." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Wybierz podgląd obrazu" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Wystąpił błąd sieci." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Wysyłanie nie powiodło się" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Błąd autoryzacji." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Wysyłanie nieudane: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Plik do wysłania:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nowe wysyłanie" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Wersja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licencja:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Proszę wprowadzić informację w języku angielskim o wysyłanym pliku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nazwa pliku, jaka pojawi się na stronie" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"To powinno jasno opisywać treść pliku. Może to być ten sam tekst, co w " +"tytule pliku kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Podgląd obrazów" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Wybierz podgląd..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ustaw cenę tego elementu" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Przyczyna takiej ceny:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Pobierz odnośnik z zawartością z serwera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Utwórz zawartość na serwerze" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Wyślij zawartość" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Wyślij pierwszy podgląd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Uwaga: treść na stronie można modyfikować, uaktualniać i usuwać." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Wyślij drugi podgląd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Wyślij trzeci podgląd" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Oświadczam, że ta zawartość nie narusza prawa, praw autorskich ani znaków " +"towarowych. Zgadzam się na zapisanie mojego adresu IP (rozpowszechnianie " +"zawartości bez zgody właściciela praw autorskich jest nielegalne)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Rozpocznij wysyłanie" diff --git a/po/ps/knewstuff5.po b/po/ps/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..88e2120a --- /dev/null +++ b/po/ps/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the Kde package. +# Zabeeh Khan , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-16 16:01-0800\n" +"Last-Translator: Zabeeh Khan \n" +"Language-Team: Pashto \n" +"Language: ps\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n" +"X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "مخونه" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "کومه ليکنه ونه ځاېناستول شوه." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "نوي څيزونه رالېښل" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "لګول" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "د سازونې دوتنې" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "د سازونې دوتنې" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "د چوکاټ خبرتياوې کتل" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "څېرمه کړنلار لېښل کيږي" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "%1 بيا:" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "مخکوت لېښل کيږي" +msgstr[1] "مخکوت لېښل کيږي" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "لګول" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invalid Filenames" +msgid "Invalid item." +msgstr "ناسم دوتنه نومونه" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr ".لنډمهاله دوتنه نه شي جوړولی" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "نه شي لګولی %1" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "دوتنه ځاېناستول غواړﺉ؟" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr ":هغه کيلۍ چې د نښونې لپاره کارول کيږي" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "د نښونې کيلۍ وټاکﺉ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "نوي سره شيان ترلاسه کړﺉ" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "پر-زياتووني لګاند %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "مهال بشپړ شو. د اېنټرنېټ نښلېدنه وګورﺉ!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "%1 :پالنګر" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    %1 برابروونی:" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    %1 نسخه:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "د برابرووني خبرتياوې" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "نه شي لګولی %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "نوي سره شيان ترلاسه کړﺉ!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "سپړاوی کوت" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "*|ټولۍ پوښۍ" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "مخونه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "Provider:" +msgstr "%1 :رابروونی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Character:" +msgid "Category:" +msgstr ":لوښه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "ډېرې رالېښنې" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action" +#| msgid "New" +msgid "Newest" +msgstr "نوی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating" +msgstr ":کچونه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "لګول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr ":اوډونول پر&" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr ":پ&لټون" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "پلټون څرګندۍ دلته وليکﺉ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr ":ليکوال" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "اوسمهالول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "نالګول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "لګول" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "لګول" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "ټاکل..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "...ساز&ول" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "کورپاڼه" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "لګول" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "کوم ساری توکی شتون نه لري.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "سازول" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "...سازول %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "د لاسوندونو پوښۍ يونلور" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "MainWindow" +msgid "Main section" +msgstr "ارهکړکۍ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ښکته &خوځول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "بره &خوځول" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "خځلنۍ ته لېږل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "چار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "بياټاکل" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "چار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "ټاکل..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "مخونه" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "ناپېژندلې تېروتنه" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "رالېښل %1 نوی" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "رالېښل %1 نوی" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "نوي څيزونه رالېښل" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "بندول" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "اوسمهالول" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "نالګول" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "څرګندونونه کتل" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr ":کچونه" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "کورپاڼه" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "لومړی پوښۍ ښودل" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "لومړی پوښۍ ښودل" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ډېرې رالېښنې" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "پلټون" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "%1 :يادښت" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "مخونه" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "مخکوت ښودل" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "رالېښنې" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "اوسمهالول" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "لګول" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "خبرتياوې" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "هېڅ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr ":کچونه" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "وړانديزونه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Changelog" +msgid "Changelog:" +msgstr "بدلون خبرال" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "کورپاڼه" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "لاسوندونه HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "په نوې &کړکۍ کې پرانيستل" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr ":کچونه" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    %1 برابروونی:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "رالېښنې" +msgstr[1] "رالېښنې" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "خبرتياوې" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "اوسمهالول" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "لګول" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "%1 :رالېښنې" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "راتلونکی" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "پای" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "د برابرووني خبرتياوې" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "د برابرووني خبرتياوې" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "...ليکدود کتل" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ننوت خبرتياوې ساتل" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "نوي سره شيان وونډوﺉ" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "پر-زياتووني لګاند %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File %1 not found." +msgid "File not found: %1" +msgstr ".دوتنه ونه موندل شوه %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "رالېښنې" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "تېروتنه" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "د انځور سيمه وټاکﺉ" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "رالېښنې" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "د اړيکې تېروتنه" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "رالېښنې" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "تېرنويې" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr ":کارننوم" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr ".مخ لېښل شوی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "بيالېښل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "ګ.پ.ل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "ل.ګ.پ.ل" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "ب.س.ډ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr ":سپړاوی" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr ":نسخه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr ":منښتليک" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr ".لورينه وکړﺉ د خپل ځان په اړه څه خبرتياوې ورکړﺉ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr ":سرليک" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview URL:" +msgid "Preview Images" +msgstr ":مخکوت URL" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Files..." +msgid "Select Preview..." +msgstr "...دوتنې ټاکل" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "دې پاڼې لپاره ک&له هم نه" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr ":سرچينه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr ":سرچينه" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "مخکوت لېښل کيږي" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "ځاېناستی پېلول" diff --git a/po/pt/knewstuff5.po b/po/pt/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..8600542e --- /dev/null +++ b/po/pt/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1463 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 11:30+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Pires \n" +"Language-Team: pt \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Discard\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Enter\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Author\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Open &File\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-Allow: 2\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Far\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hspell Koenig KHTML Thaana Telugu KScript Sycoca\n" +"X-POFile-SpellExtra: artsmessage KDEInit SOCKS kcmkresources\n" +"X-POFile-SpellExtra: ChavePrivadaFalhou KIOTest Han Thaani Jumaada Hangul\n" +"X-POFile-SpellExtra: Cherokee Meh KSpell chaveSessao TestWritevCard\n" +"X-POFile-SpellExtra: Thulatha Javascript Tagbanwa End Tagalog LTR Oriya\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: H:\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Untrusted\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Export\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hiragana Backspace Print PgUp Ins\n" +"X-POFile-SpellExtra: ModificadoresEspaço Yi Lao Return gpg Caps Lock kab\n" +"X-POFile-SpellExtra: aRts tags Buhid Insert Gurmukhi Malayalam Scroll\n" +"X-POFile-SpellExtra: Delete Ogham PgDn Kannada Tab Home Katakana SysReq\n" +"X-POFile-SpellExtra: KConvertTest Khmer OutraOpção Bopomofo\n" +"X-POFile-SpellExtra: MarcasCombinatórias Enter UmaOpção Devanagari\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hanunoo Sinhala JanelaAutoExemplo Lars Ian help\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Try Different\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Delete\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Comment\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: &Restore\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Reset\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: 0.1\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Forward\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kanbun CTRL Klash Syloti JS Jan TETest QObject\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sebastian Geiser Far kdeinit Weis Mordad Yau Hausmann\n" +"X-POFile-SpellExtra: execprefix autostart Dirk Nov Elul shanbe Farvardin\n" +"X-POFile-SpellExtra: KApplication bin tagcloudtest displayname IFrame yo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Aza Adar Sáb dah XIM Sha Sonnet testregression Jamo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Shawwal Bah KConf IPA Hijri Sab Testkhtml Jeroen\n" +"X-POFile-SpellExtra: QWidget dumps KJSEmbed Arb qttest stderr Kho ban Kha\n" +"X-POFile-SpellExtra: PathLengthExceeded Tai shn Ago KrossTest Ithnain\n" +"X-POFile-SpellExtra: klauncher tempfile Aban frame ThreadWeaver Kun yeyo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Buginese Lue Kislev Khamees home Jumma XDG Khordad\n" +"X-POFile-SpellExtra: Zemberek KAboutData Wijnhout Sivan Saami Method Qua\n" +"X-POFile-SpellExtra: Molkentin PTY Koivisto onthespot Ord Shvat Jom\n" +"X-POFile-SpellExtra: KMultiPart Ahad CJK Aspell Tifinagh NoCARoot Tishrey\n" +"X-POFile-SpellExtra: Up KDXSView ModRunner subtexto aifamily Panj path\n" +"X-POFile-SpellExtra: NumLock keramik GHNS TestRegressionGui Yek Iyar Ahd\n" +"X-POFile-SpellExtra: khtmltests Torben QApplication overthespot caption\n" +"X-POFile-SpellExtra: khtml desktop Ispell QWS create Faure Object Limbu\n" +"X-POFile-SpellExtra: KLauncher Sauer Hijjah Myanmar NEC BCC Fev Kelly\n" +"X-POFile-SpellExtra: Jumee Stephan TestRegression Knoll frames HOME Jum\n" +"X-POFile-SpellExtra: DISPLAY KNewStuff Awal Rajab pt plastik InvalidHost\n" +"X-POFile-SpellExtra: kdemain STDOUT Jun Jul Kulow Yaum pa Chahar widgets\n" +"X-POFile-SpellExtra: man KUnitTest pm KDEPIM TAB Waldo CL CC Balinês\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nagri Kangxi QLayout qtplugininstance regression\n" +"X-POFile-SpellExtra: multipart Jalali Phags Set servname nograb\n" +"X-POFile-SpellExtra: International Frame CGIs Stylesheet Library Sex Seg\n" +"X-POFile-SpellExtra: KDontChangeTheHostName SO toner Yijing Peter Out\n" +"X-POFile-SpellExtra: InvalidCA Le Khmeres Tevet Ordibehesht Anton am al\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tir Tuebingen Esf Abr ini KLocale KiB WMNET Dingbats\n" +"X-POFile-SpellExtra: InvalidPurpose kdehelp id Glagolitic factory Esfand\n" +"X-POFile-SpellExtra: Nisan kjs ErrorReadingRoot MiB Copta Shanbe Xvfb\n" +"X-POFile-SpellExtra: client Mai Bastian document config TiB Jones AC\n" +"X-POFile-SpellExtra: KBuildSycoca Bahman offthespot Mueller Tang ye Thu\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sabt NKo aisocktype mixed Carriage Thl aiflags\n" +"X-POFile-SpellExtra: Muharram Reinhart Kontact Cantonês Page icon\n" +"X-POFile-SpellExtra: makekdewidgets ManyColor Heshvan Kross Ith bind Antti\n" +"X-POFile-SpellExtra: DXS Tamuz Shahrivar sessionId sh KJSCmd Av KLibLoader\n" +"X-POFile-SpellExtra: Mehr GiB Arbi dograb AssinaturaFalhou prefix\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hexagramas ize AutoAssinado NãoConfiável Qi Down\n" +"X-POFile-SpellExtra: directory Índicas ise Oxygen info shared share usr\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Separate Folders\n" +"X-POFile-SpellExtra: XDGDATADIRS KTTS Control PrtScr Hyper Sys Win Screen\n" +"X-POFile-SpellExtra: Req Break AltGr ReadOnly SHM EOF Re abc ABC QPL Kate\n" +"X-POFile-SpellExtra: Serif Sans KFormula URIs raster opengl favicons Solid\n" +"X-POFile-SpellExtra: Harald Fernengel KTTSD baseline Resource writeall\n" +"X-POFile-SpellExtra: Trüg YiB PiB YB ZB EB PB EiB ZiB GB TB KIdleTest\n" +"X-POFile-SpellExtra: Freddi KIdleTime Cha Āshwin Budhavãra Suk Paush\n" +"X-POFile-SpellExtra: Shrāvana Somavãra Phālgun Raviãra Phā Māg\n" +"X-POFile-SpellExtra: Bhādrapad Chaitra Māgh Sukravãra Āshādha\n" +"X-POFile-SpellExtra: Agrahayana Bud Shr Guruvãra Mañ Gur Vaishākh Jya\n" +"X-POFile-SpellExtra: Kārtik Agr Jyaishtha Kār Āsh Bhā Rav milisegundo\n" +"X-POFile-SpellExtra: Āsw Mañgalvã Sanivãra Mayek Ol Saurashtra\n" +"X-POFile-SpellExtra: Sundanês Viet Lisu Kayah Chiki Lepcha Meetei Cham\n" +"X-POFile-SpellExtra: Rejang Tham Bamum Pshoment Pas Ptiou Neh Genbot Hamus\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pag Paope Pesnau Pes Hed Magabit Ehu Tahsas Yak Mag\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tob Pef Kou Pam Pao Tequemt Paremhotep Psh nabot\n" +"X-POFile-SpellExtra: Hathor Pso Kiahk Hat Meo Psa Sene Psabbaton Miy\n" +"X-POFile-SpellExtra: Pashons Mes LarguraxAltura Kia Qedame Ham Gen Hedar\n" +"X-POFile-SpellExtra: Parmoute Teq Mesore Nehase Kouji Yakatit Maksegno\n" +"X-POFile-SpellExtra: Paone Sen Meshir Pagumen Thoout Hamle Epe Mak\n" +"X-POFile-SpellExtra: Tkyriakē Ehud Tho Qed Pti Psoou Segno Tah Rob\n" +"X-POFile-SpellExtra: Miyazya Meskerem Tobe Peftoou Epep Tky pastabase Fã\n" +"X-POFile-SpellExtra: KVTML USD Colaborativos Hunspell Jovie AM PM mails\n" +"X-POFile-SpellExtra: mbuttonGroup Blog blog np cp nc UTC Mandaico Batak\n" +"X-POFile-SpellExtra: DQTDECLARATIVEDEBUG QML slot pedro mantê Pocinhas\n" +"X-POFile-SpellExtra: Reconstrói ii Del iii querê GenericName Services\n" +"X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n" +"X-POFile-SpellExtra: Collaboration Open CommentsModel\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Faltam todas as categorias" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Este item custa %2 %1.\n" +"Deseja comprá-lo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"O saldo da sua conta é demasiado baixo:\n" +"O seu saldo: %1\n" +"Preço: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "O seu voto foi registado." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Você é agora um fã." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Erro de rede %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Foram emitidos demasiados pedidos ao servidor. Por favor, tente de novo " +"daqui a alguns minutos." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"A instância do Open Collaboration Services %1 não suporta a função " +"solicitada." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Erro desconhecido da API de Serviços Colaborativos abertos. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Obter Coisas Novas..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Papel do CommentsModel desconhecido" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "A inicializar" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "O ficheiro de configuração existe, mas não pode ser aberto: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "O ficheiro de configuração é inválido: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "A carregar a informação do fornecedor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Não foi possível obter os fornecedores de itens novos a partir do ficheiro: " +"%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Ocorreu um erro ao inicializar o fornecedor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "A carregar os dados" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "A carregar os dados do fornecedor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "O carregamento de fornecedores do ficheiro: %1 foi mal-sucedido" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "A carregar uma antevisão" +msgstr[1] "A carregar %1 antevisões" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "A Instalar" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "O item é inválido." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"A transferência do item foi mal-sucedida: não existe o URL de transferência " +"para o \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "A transferência do \"%1\" foi mal-sucedida, erro: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"O ficheiro transferido é um ficheiro HTML. Isto corresponde a uma ligação a " +"uma página Web, em vez de ser a transferência em si. Deseja abrir a página " +"num navegador, como alternativa?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Possível endereço de transferência inválido" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "O ficheiro transferido foi um documento HTML. Foi aberto no navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Não foi possível instalar o \"%1\": o ficheiro não foi encontrado." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Este ficheiro já existe no disco (provavelmente devido a uma tentativa de " +"transferência falhada anteriormente). Se continuar, irá substituí-lo. Deseja " +"substituir o ficheiro existente?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrepor o Ficheiro" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Não é possível iniciar o gpg e obter as chaves disponíveis. " +"Certifique-se que o gpg está instalado, caso contrário a verificação " +"dos recursos obtidos não será possível." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Indique a frase-senha da chave 0x%1, que pertence a
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e verificar a validade do " +"ficheiro. Certifique-se que o gpg está instalado, caso contrário a " +"verificação dos recursos obtidos não será possível." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave utilizada para assinar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Escolha a Chave de Assinatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o ficheiro. Certifique-" +"se que o gpg está instalado, caso contrário a assinatura dos recursos " +"não será possível." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Obter Coisas Novas" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 - Instalador Adicional" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Acabou o tempo-limite. Verifique a ligação à Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Fornecedor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versão: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informação do fornecedor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Não foi possível instalar o %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Obter Coisas Novas!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modo de vista em ícones" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modo de vista em detalhes" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Todos os Fornecedores" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Todas as Categorias" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fornecedor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Os mais transferidos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Mais Recente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenar por:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Procurar:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Indique aqui a frase de pesquisa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Página Web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Tornar-se um Fã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Não instalado:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visitar a página Web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Não está disponível mais nenhuma informação." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurar o menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configurar o menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - pasta actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo actual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - todos os dispositivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Secção principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Descer" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Subir" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mover para a secção Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mover para a secção Mais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Secção 'Mais'" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Para este menu, existem mais algumas ferramentas sugeridas que não são " +"instaladas de momento:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Mais ferramentas..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostrar Todas as Categorias" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoria Desconhecida" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Coisas" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Obter %1 Novas..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Obter %1 Novos/as" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Obter Coisas Novas" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Escolha o seu Local de Instalação" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Por favor seleccione a opção que deseja instalar na lista de itens a " +"transferir em baixo. Não é claro qual deve escolher nas opções disponíveis; " +"contacte por favor o autor deste item e peça para clarificar isto com base " +"no nome dos itens." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "A Instalar %1 de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "A instalar de momento o item %1 de %2. Espere por favor..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "A actualizar de momento o item %1 de %2. Espere por favor..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Este item está de momento num estado inválido ou desconhecido. Por " +"favor, comunique isto à Comunidade do KDE num relatório de erros." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualizar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comentários e Revisões:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 Revisões e Comentários" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Classificação:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Página Web:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Abrir a página Web de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Como Doar:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Descubra como fazer uma doação para este projecto" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostrar Tudo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Apenas os Instalados" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Apenas os Actualizáveis" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Mais recentes primeiro" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordenar alfabeticamente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Melhor classificados primeiro" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Mais transferidos primeiro" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Procurar..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "A carregar mais..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sem título)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comentários e Revisões de %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostrar Todos os Comentários" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Mostrar Apenas as Revisões" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Mostrar as Revisões e as Respostas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 transferências" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "A instalar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "A actualizar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Estado inválido ou desconhecido. Por favor, comunique isto à Comunidade " +"do KDE num relatório de erros." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "A instalar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Não está autorizado para Obter Coisas Novas. Se pensa que isto é um erro, " +"contacte por favor a pessoa responsável pelas suas permissões." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "A usar o %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalhes de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registo de alterações:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Página Web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Fazer uma doação" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de conhecimento (sem itens)" +msgstr[1] "Base de conhecimento (%1 itens)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Abrir numa janela de navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Classificação: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Tamanho: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fã" +msgstr[1] "%1 fãs" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 transferência" +msgstr[1] "%1 transferências" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "A Carregar a Antevisão" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "A Actualizar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalar de Novo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Tamanho: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "A obter a informação do fornecedor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "A obter os dados da licença a partir do servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "A obter os dados do conteúdo a partir do servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Não foi possível obter a informação do fornecedor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registar uma nova conta" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "A verificar a conta..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "A obter o conteúdo actualizado anteriormente por si..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Não foi possível verificar a conta, por favor tente de novo." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "A obtenção do seu conteúdo, actualizado anteriormente, terminou." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "A obtenção dos dados do conteúdo a partir do servidor terminou." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar a página Web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partilhar as Funcionalidades Novas" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Envio de Extras do %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "O ficheiro não foi encontrado: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "O Envio Foi Mal-Sucedido" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"O servidor não conhece a categoria %2 para onde está a tentar enviar." +msgstr[1] "" +"O servidor não conhece nenhuma das categorias para onde está a tentar " +"enviar: %2." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "A categoria seleccionada \"%1\" é inválida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Escolha a imagem de antevisão" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Ocorreu um erro de rede." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "O Envio Foi Mal-Sucedido" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Ocorreu um erro na autenticação." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "O envio foi mal-sucedido: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Utilizador:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Ficheiro a enviar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo Envio" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licença:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Preencha por favor alguma informação acerca do seu envio, em Inglês." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "O nome do ficheiro, tal como aparecerá na página Web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Isto deverá descrever de forma clara o conteúdo do ficheiro. Poderá ser o " +"mesmo texto que o título do ficheiro KVTML." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imagens de Antevisão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Seleccionar a Antevisão..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Definir um preço para este item" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preço:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Razão para o preço:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Obter a ligação ao conteúdo do servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Criar o conteúdo no servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Enviar o conteúdo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Enviar a primeira antevisão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Nota: Poderá editar, actualizar e apagar o seu conteúdo na página Web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Enviar a segunda antevisão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Enviar a terceira antevisão" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Garanto-lhe que este conteúdo não viola nenhum direito de cópia, lei ou " +"marca registada existente. Concordo em que o meu endereço IP fique " +"registado. (A distribuição de conteúdo para o qual não tem permissões por " +"parte do detentor de direitos de cópia é ilegal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Iniciar o Envio" diff --git a/po/pt_BR/knewstuff5.po b/po/pt_BR/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..c4a2ca93 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1380 @@ +# Translation of knewstuff5.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2002-2020 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the knewstuff package. +# +# Lisiane Sztoltz , 2002, 2003, 2004. +# Lisiane Sztoltz Teixeira , 2003, 2004, 2005. +# Henrique Pinto , 2003. +# Marcus Gama , 2006. +# Diniz Bortolotto , 2007, 2008. +# André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2008, 2009, 2010, 2012, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Fernando Boaglio , 2009. +# Doutor Zero , 2007, 2009. +# Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010, 2012. +# Aracele Torres , 2010. +# Frederico Goncalves Guimaraes , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 10:06-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Todas as categorias estão faltando" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Este item custa %1 %2.\n" +"Deseja comprá-lo?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"O saldo da sua conta é muito baixo:\n" +"Seu saldo: %1\n" +"Preço: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Seu voto foi registrado." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Você agora é um fã." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Erro de rede %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Muitas solicitações ao servidor. Tente novamente em alguns minutos." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"A instância do Open Collaboration Services %1 não tem suporte à função " +"solicitada." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Erro desconhecido da API de Serviços de Colaboração Abertos. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Baixar coisas novas..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Função CommentsModel desconhecida" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializando" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "O arquivo de configuração existe, mas não pode ser aberto: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "O arquivo de configuração é inválido: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Carregando informações dos fornecedores" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"Não foi possível baixar os fornecedores de novidades a partir do arquivo: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Erro ao inicializar o fornecedor." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Carregando dados" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Carregando dados do fornecedor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Não foi possível efetuar o carregamento de fornecedores do arquivo: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Carregando uma visualização" +msgstr[1] "Carregando %1 visualizações" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Item inválido." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Não foi possível baixar o item: sem URL de download para \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Não foi possível baixar \"%1\", erro: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"O arquivo baixado é um arquivo HTML. Isto indica um link para um site ao " +"invés do download atual. Você gostaria de abrir o site em um navegador?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Provavelmente um link de download inválido" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "O arquivo baixado foi um arquivo HTML. Aberto no navegador." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Não foi possível instalar \"%1\": arquivo não encontrado." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Este arquivo já existe no disco (provavelmente devido a uma tentativa de " +"download que apresentou erro). Se continuar, ele será substituído. Deseja " +"substituir o arquivo existente?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescrever arquivo" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e recuperar as chaves disponíveis. " +"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário, não será " +"possível verificar os dados baixados." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Digite a senha para a chave 0x%1, pertencente a
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e verificar a validade do arquivo. " +"Certifique-se de que o gpg está instalado, caso contrário, não será " +"possível verificar os dados baixados." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Chave usada para assinar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selecione a chave de assinatura" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Não foi possível iniciar o gpg e assinar o arquivo. Certifique-se " +"de que o gpg está instalado, caso contrário, não será possível " +"assinar os recursos." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Baixar novidades" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalador de extensões de %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tempo esgotado. Verifique a conexão com a Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Servidor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Provedor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versão: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informações do provedor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Não foi possível instalar %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Baixar novidades!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Modo de exibição em ícones" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Modo de exibição em detalhes" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Todos os fornecedores" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Todas as categorias" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Provedor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Mais downloads" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Mais recente" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Classificação" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordenar por:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Pesquisar:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Digite os termos da pesquisa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Página Web" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Tornar-se um fã" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Não instalado:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mais" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Visitar a página Web" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Não há mais informações disponíveis." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurar o menu" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Configurar o menu - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - pasta atual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - dispositivo atual" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - todos os dispositivos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Seção Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Mover para baixo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Mover para cima" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Mover para a seção Principal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Mover para a seção Mais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Reiniciar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Seção Mais" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Existem mais ferramentas sugeridas para este menu, que, no momento, não " +"estão instaladas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Mais ferramentas..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Mostrar todas as categorias" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Categoria desconhecida" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Coisas" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Baixar %1 novas..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Baixar %1 novas" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Baixar coisas novas" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Fechar" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Escolha sua opção de instalação" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Selecione a opção que deseja instalar na lista de itens que podem ser " +"baixados abaixo. Não é claro qual deles você deve escolher entre as opções " +"disponíveis. Se possível, contate o autor deste item e peça para esclarecer " +"isto através do nome dos itens." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Instalando %1 de %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Instalando o item %1 de %2. Aguarde um momento..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Atualizando o item %1 de %2. Aguarde um momento..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Este item está atualmente em um estado inválido ou desconhecido. Por " +"favor, comunique isto à Comunidade do KDE através de um relatório de erros." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 por %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalar..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Atualizar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Desinstalar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Comentários e avaliações:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 avaliações e comentários" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Classificação:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Site:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Abrir o site de %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Como doar:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Saiba como doar para este projeto" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Mostrar tudo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Apenas instalados" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Apenas atualizáveis" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Primeiro as mais recentes" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Ordenar alfabeticamente" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Mostrar primeiro os melhores avaliados" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Mostrar primeiro os mais baixados" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Pesquisar..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Carregando mais..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(sem título)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Comentários e avaliações de %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Mostrar todos os comentários" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Mostrar apenas as avalizações" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Mostrar as avaliações e respostas" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 downloads" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Atualizando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Estado inválido ou desconhecido. Por favor, comunique isto à Comunidade do " +"KDE através de um relatório de erros." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Instalando..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Você não está autorizado a usar o recurso Obter novidades. Se achar que isto " +"é um erro, contate a pessoa responsável pelas suas permissões." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Usando %1" + +# Detalhes de +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalhes de %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Registro de alterações:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Página Web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Fazer uma doação" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Base de conhecimento (nenhum item)" +msgstr[1] "Base de conhecimento (%1 itens)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Abre em uma janela do navegador" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Avaliação: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Tamanho: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Por %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fã" +msgstr[1] "%1 fãs" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 download" +msgstr[1] "%1 downloads" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Carregando visualização" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Atualizando" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalar novamente" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Usar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Tamanho: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Próximo" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Concluir" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Obtendo informações do fornecedor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Obtendo dados de licença do servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Obtendo dados de conteúdo do servidor..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Não foi possível baixar as informações do fornecedor." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrar uma nova conta" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Verificando autenticação..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Obtendo seu conteúdo atualizado anteriormente..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Não foi possível verificar a autenticação, tente novamente." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "A obtenção do seu conteúdo atualizado anteriormente foi concluída." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "A obtenção dos dados de conteúdo a partir do servidor foi concluída." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Visitar site" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Compartilhar novidades" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Envio de extensões de %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Arquivo não encontrado: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Não foi possível enviar" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"O servidor não reconhece a categoria %2 para onde você está tentando enviar." +msgstr[1] "" +"O servidor não reconhece nenhuma das categorias para onde você está tentando " +"enviar: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Erro" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "O categoria \"%1\" selecionada é inválida." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Selecionar imagem de visualização" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Ocorreu um erro na rede." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Não foi possível enviar" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Erro de autenticação." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Não foi possível enviar: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Nome de usuário:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Arquivo a enviar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo envio" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versão:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licença:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Por favor, preencha as informações sobre o seu envio, em inglês." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Nome do arquivo, como ele aparecerá na página Web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Isso deverá descrever claramente o conteúdo do arquivo. Ele pode ser o mesmo " +"texto que o título do arquivo KVTML." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imagens" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Selecionar visualização..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Definir um preço para esse item" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preço" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preço:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motivo do preço:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Baixar link de conteúdo do servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Criar conteúdo no servidor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Enviar conteúdo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Enviar primeira visualização" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "Nota: Você pode editar, atualizar e excluir o seu conteúdo no site." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Enviar segunda visualização" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Enviar terceira visualização" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Eu afirmo que este conteúdo não viola nenhum direito autoral, lei ou marca " +"registrada. Concordo que o meu endereço IP fique registrado. (A distribuição " +"de conteúdo sem permissão do detentor de direitos autorais é ilegal.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Iniciar envio" diff --git a/po/ro/knewstuff5.po b/po/ro/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..23b624d3 --- /dev/null +++ b/po/ro/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1423 @@ +# Traducerea kdelibs4.po în Română +# Laurenţiu Buzdugan , 2008, 2009. +# Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010. +# Sergiu Bivol , 2010, 2012, 2013, 2014. +# Cristian Oneț , 2010, 2011, 2012, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:20+0200\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Toate categoriile" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Acest element costă %2 %1.\n" +"Doriți să-l cumpărați?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Soldul contului dumneavoastră este prea mic:\n" +"Soldul dumneavoastră: %1\n" +"Preț: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Votul a fost înregistrat." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sunteți fan acum." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Eroare rețea. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Prea multe cereri către server. Reîncercați în câteva minute." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Eroare de API de servicu de colaborare deschisă necunoscută. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Descarcă lucruri noi..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Eroare de soclu necunoscută" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inițializare" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Nu am găsit fișierul de configurare: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Fișierul de configurare este invalid: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Se încarcă informațiile despre furnizor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nu am putut obține furnizori de lucruri noi din fișierul: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Eoroare la inițializarea furnizorului." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Încărcare date" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Se încarcă datele de la furnizor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Încărcarea furnizorilor din fișierul %1 a eșuat" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re-face: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Se încarcă o previzualizare" +msgstr[1] "Se încarcă %1 previzualizări" +msgstr[2] "Se încarcă %1 de previzualizări" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Se instalează" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Element nevalid." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Descărcarea obiectului a eșuat: nu există adresă URL pentru \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Descărcarea „%1” a eșuat, eroare: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Fișierul descărcat este un fișier HTML. Acesta înseamnă că legătura indică " +"spre o pagină web în loc de datele de descărcat. Ați dori mai degrabă să " +"deschideți fișierul cu un navigator?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Legătură de descărcare posibil invalidă" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Fișierul descărcat a fost un fișier HTML. A fost deschis în navigator." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nu am putut instala \"%1\": fișierul nu a fost găsit." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Suprascriere fișier" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nu am putut executa gpg și să determin cheile disponibile. " +"Verificați că gpg este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Introduceți fraza de acces pentru cheia 0x%1, ce aparține lui " +"
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nu am putut executa gpg și să verific validitatea fișierului. " +"Verificați că gpg este instalat, altfel nu va fi posibilă verificarea " +"resurselor transferate." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Cheia utilizată pentru semnare:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Selectați cheia de semnare" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nu am putut executa gpg și să semnez fișierul. Verificați că " +"gpg este instalat, altfel nu va fi posibilă semnarea resurselor." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Preia lucruri noi" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalator de suplimente %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Temporizare expirată. Verificați conexiunea la Internet." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server :%1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Furnizor: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versiune: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informații despre furnizor" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nu am putut instala %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Preia lucruri noi!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Regim vizualizare pictograme" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Regim vizualizare detalii" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Toți furnizorii" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Toate categoriile" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Furnizor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categorie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Cele mai descărcate" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Cele mai noi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Evaluare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Instalat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordonează după:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Caută:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Introduceți aici expresia de căutat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagina de pornire" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Actualizează" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Dezinstalează" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Devin fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Instalat" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mai mult..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Configurare..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Vizitează pagina contribuitorului" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nu există niciun element care se potrivește.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Configurează" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Configurare %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Cale către directorul de documente" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Responsabil" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Mută mai j&os" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Mută mai s&us" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Mai multe acțiuni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Restabilește" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Mai multe acțiuni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Mai mult..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Toate categoriile" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Descarcă noul %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Descarcă noul %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Descarcă lucruri noi" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Se instalează" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalează" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Actualizează" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Dezinstalează" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Vezi comentarii" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Evaluare:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pagină web" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalează" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Instalează" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Arată directoarele mai întâi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Arată directoarele mai întâi" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Cele mai descărcate" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Caută" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Se încarcă previzualizarea..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Notă: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Toate categoriile" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 descărcare" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Se instalează" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Se actualizează" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Se instalează" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detalii..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "se încarcă %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalii pentru %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Jurnal modificări:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pagină web" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Faceți o donație" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Bază de cunoștințe (nicio intrare)" +msgstr[1] "Bază de cunoștințe (%1 intrări)" +msgstr[2] "Bază de cunoștințe (%1 de intrări)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Deschide într-o fereastră de navigator" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Evaluare: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Furnizor: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "De %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fan" +msgstr[1] "%1 fani" +msgstr[2] "%1 de fani" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 descărcare" +msgstr[1] "%1 descărcări" +msgstr[2] "%1 de descărcări" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Încarc previzualizare" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalii" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Se actualizează" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instalează din nou" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Descărcări: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Înainte" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Finalizează" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Preluare informații despre furnizor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Se preiau datele despre licență de pe server..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Se preiau datele despre conținut de pe server..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Preluare informații despre furnizor..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Înregistrează un cont nou" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Se verifică autentificarea..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Se preia conținutul anterior actualizat..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Verificarea autentificării a eșuat, vă rugăm reîncercați." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Preluarea conținutului anterior actualizat s-a încheiat." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Preluarea datelor despre conținut de pe server s-a încheiat." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Vizitează pagina" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Partajează lucruri noi" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Instalator de suplimente %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fișierul nu a fost găsit: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Încărcarea a eșuat" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Serverul nu recunoaște categoria %2 în care încercați să încărcați." +msgstr[1] "" +"Serverul nu recunoaște vreuna din categoriile în care încercați să " +"încărcați: %2" +msgstr[2] "" +"Serverul nu recunoaște vreuna din categoriile în care încercați să " +"încărcați: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Categoria \"%1\" aleasă nu este validă." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Alege imaginea de previzualizare" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "A intervenit o eroare de rețea." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Încărcarea a eșuat" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Eroare de autentificare." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Încărcarea a eșuat: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Utilizator:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fișier de încărcat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Încărcare nouă" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descriere:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versiune:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licență:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Vă rugăm să furnizați câteva informații despre pachetul încărcat de " +"dumneavoastră în Engleză." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titlu:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Denumirea fișierului, așa cum va apărea pe sit" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Aceasta ar trebui să descrie clar conținutul fișierului. Poate fi același " +"text ca și titlul fișierului kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Previzualizare imagini" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Alege previzualizare..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Stabilește un preț pentru acest element" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Preț" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Preț:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Motiv pentru preț:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Preia legătura conținutului de pe server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Creează conținut pe server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Încarcă conținut" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Încarcă prima previzualizare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Notă: Puteți modifica, actualiza și șterge conținutul dumneavoastră de pe " +"pagina web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Încarcă a doua previzualizare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Încarcă a treia previzualizare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Asigur faptul că acest conținut nu încalcă niciun drept de autor, lege sau " +"marcă înregistrată existentă. Sunt de acord ca adresa mea IP să fie " +"înregistrată. (Distribuirea conținutului fără permisiunea deținătorului " +"drepturilor de autor este ilegală.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Începe încărcarea" diff --git a/po/ru/knewstuff5.po b/po/ru/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..cedc4526 --- /dev/null +++ b/po/ru/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# KDE - kdelibs/kdelibs4.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# +# Denis Perchine , 2000. +# Gregory Mokhin , 2000, 2004, 2005. +# Albert R. Valiev , 2002, 2008. +# Leonid Kanter , 2002-2004, 2005, 2008. +# Andrey Cherepanov , 2005-2007, 2008, 2009, 2011. +# Nick Shaforostoff , 2004, 2006, 2007, 2008, 2009. +# Nick Shaforostoff , 2009. +# Alexander Potashev , 2009, 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Yury G. Kudryashov , 2011. +# Yuri Efremov , 2012. +# Inga Barinova , 2012. +# Julia Dronova , 2012. +# Alexander Lakhin , 2013. +# Alexander Yavorsky , 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:59+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Не найдено ни одной категории" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Стоимость обозначенного составляет %1 %2.\n" +"Хотите купить?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Недостаточно средств на счёте.\n" +"Остаток на счёте: %1\n" +"Цена: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ваш голос учтён." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Теперь вы фанат этого дополнения." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Сетевая ошибка %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Слишком много обращений на сервер. Повторите попытку через несколько минут." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Сервер Open Collaboration Services %1 не поддерживает требуемую функцию." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Неизвестная ошибка Open Collaboration Service (%1)." + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Загрузить материалы..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Неизвестная роль в CommentsModel" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализация" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Конфигурационный файл существует, но его не удалось открыть: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Некорректный конфигурационный файл: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Загрузка информации о поставщике" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Не удалось загрузить список поставщиков из файла: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Ошибка инициализации поставщика." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Загрузка данных" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Загрузка данных от поставщика" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ошибка загрузки поставщиков из файла: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Загрузка %1 миниатюры..." +msgstr[1] "Загрузка %1 миниатюр..." +msgstr[2] "Загрузка %1 миниатюр..." +msgstr[3] "Загрузка %1 миниатюры..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Установка" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Неподдерживаемый элемент." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Ошибка загрузки: не указан адрес URL для «%1»." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Ошибка загрузки «%1»: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Вы пытаетесь загрузить файл HTML. Это означает, что ссылка указывает на веб-" +"страницу, а не на файл. Открыть ссылку в браузере?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Возможно, неверная ссылка" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Попытка загрузки файла HTML. Ссылка будет открыта в браузере." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не удалось установить «%1»: файл не найден" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Файл уже существует (вероятно, из-за прошлой неудачной попытки загрузки). " +"Если продолжить, файл будет заменён. Заменить существующий файл?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Замена файла" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не удалось запустить программу gpg и получить все доступные " +"ключи. Проверьте, что программа gpg установлена, иначе проверка " +"достоверности скачиваемых материалов будет невозможна." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Введите ключевую фразу для ключа 0x%1, принадлежащего
    " +"%2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не удалось запустить программу gpg и проверить целостность файла. " +"Проверьте, что программа gpg установлена, иначе проверка " +"достоверности скачиваемых материалов будет невозможна." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ, использовавшийся для подписи:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Выберите ключ для подписи" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не удалось запустить программу gpg и подписать файл. Проверьте, " +"что программа gpg установлена, иначе подписывание материалов будет " +"невозможно." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Загрузка материалов из Интернета" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Программа установки дополнений для %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Время ожидания истекло. Проверьте подключение к Интернету." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Поставщик: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Версия: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Сведения о поставщике" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не удалось установить %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Загрузка материалов из Интернета" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Значки" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Список" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Все поставщики материалов" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Все категории" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Поставщик:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Самые популярные" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Новые" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Высоко оценённые" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Установленные" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Выше ставить:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Введите текст для поиска" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Обновить материал" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Стать фанатом" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Не установлены:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Дополнительно" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Настроить..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Посетить домашнюю страницу" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +# BUGME: please remove fullstop because it's a menu item --aspotashev +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Нет большей информации." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Настройка меню" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Настройка меню — %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 — текущая папка" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 — текущее устройство" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 — все устройства" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Основной раздел" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Ниже" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Выше" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "В основной раздел" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "В дополнительный раздел" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Дополнительный раздел" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Для этого меню подходят некоторые другие программные инструменты, которые " +"сейчас не установлены:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Больше инструментов..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Показать все категории" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Неизвестная категория" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Материалы" + +# BUGME: please split window title and button --aspotashev +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Загрузить %1..." + +# BUGME: please split window title and button --aspotashev +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Загрузка новых %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Загрузка новых материалов" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Выберите вариант материала для установки" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Выберите вариант материала, который следует установить, из приведённого ниже " +"списка загружаемых объектов. Если вам неясно, какой из вариантов следует " +"выбрать, свяжитесь с автором материала и попросите его сделать названия " +"объектов более понятными." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Установка %1 из %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Выполняется установка компонента %1 от %2. Подождите..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Выполняется обновление компонента %1 от %2. Подождите..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Материал находится в некорректном или неизвестном состоянии. Сообщите " +"об этом сообществу KDE в вашем отчёте об ошибке." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 от %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Установить..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Обновить" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Удалить" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Комментарии и отзывы:" + +# BUGME: add plurals please --ayavorsky 20191130 +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 отзывов и комментариев" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Оценка:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Веб-сайт:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Открыть домашнюю страницу %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Как сделать пожертвование:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Узнать, как поддержать проект финансово" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Показать все" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Только установленные" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Только обновляемые" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Сначала самые новые" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Сортировать по алфавиту" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Сначала с наивысшей оценкой" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Сначала самые популярные" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Поиск..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Загрузка..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(без заголовка)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (автор)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Комментарии и отзывы о %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Показывать все комментарии" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Показывать только отзывы" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Показывать отзывы и ответы на них" + +# BUGME: please add plurals --aspotashev +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 загрузок" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Автор: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Установка..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Обновление..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Некорректное или неизвестное состояние. Сообщите об этом сообществу KDE " +"в вашем отчёте об ошибке." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Установка..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Сведения..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Вам не разрешено использовать загружать дополнительные материалы посредством " +"Get Hot New Stuff. Если так не должно быть, обратитесь к ответственному за " +"выдачу вам прав доступа." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Используется %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Сведения о %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "История изменений:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Веб-сайт" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Сделать пожертвование" + +# BUGME: wrong usage of plurals ("no entries" for n=1) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "База знаний (%1 вхождение)" +msgstr[1] "База знаний (%1 вхождения)" +msgstr[2] "База знаний (%1 вхождений)" +msgstr[3] "База знаний (нет вхождений)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Открыть в браузере" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Оценка: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Размер: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Автор: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 фанат" +msgstr[1] "%1 фаната" +msgstr[2] "%1 фанатов" +msgstr[3] "%1 фанат" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 загрузка" +msgstr[1] "%1 загрузки" +msgstr[2] "%1 загрузок" +msgstr[3] "%1 загрузка" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Загрузка миниатюры..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Сведения" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Обновление" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Установить заново" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Использовать" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Размер: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Далее" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Готово" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Получение информации о поставщике..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Получение лицензии с сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Получение данных с сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Не удалось получить информацию о поставщике." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Зарегистрировать новую учётную запись" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Попытка входа..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Получение ранее обновлённого содержимого..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Не удалось проверить данные регистрации. Попробуйте позже." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Получение ранее обновлённого содержимого завершено." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Получение содержимого с сервера завершено." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Посетить веб-сайт" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Публикация материалов" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Программа публикации дополнений для %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файл %1 не найден." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Не удалось загрузить файл на сервер" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите выполнить " +"загрузку." +msgstr[1] "" +"Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите выполнить " +"загрузку." +msgstr[2] "" +"Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите выполнить " +"загрузку." +msgstr[3] "" +"Сервер не поддерживает категорию (%2), в которую вы хотите выполнить " +"загрузку." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Выбрана недопустимая категория «%1»." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Выбор изображения для миниатюры" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Произошла ошибка сети." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Не удалось загрузить файл на сервер" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Ошибка аутентификации." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Загрузка на сервер не удалась: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Файл для публикации:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Новый материал" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Опишите загружаемые материалы на английском языке." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Имя, под которым файл будет показан на сайте" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "Имя должно ясно описывать содержимое файла." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Миниатюры" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Выбрать..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Установить цену" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Обоснование цены:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Получение от сервера ссылки на материалы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Создание материалов на сервере" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Загрузка материалов на сервер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Загрузка первой миниатюры на сервер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Примечание: вы можете редактировать, обновлять и удалять свои материалы на " +"веб-сайте." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Загрузка второй миниатюры на сервер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Загрузка третьей миниатюры на сервер" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Я подтверждаю, что эти материалы не нарушают авторских прав, законов или " +"прав на торговые марки. Я разрешаю записать мой IP-адрес. (Распространение " +"материалов без разрешения правообладателя незаконно.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Начать загрузку" diff --git a/po/se/knewstuff5.po b/po/se/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..872bd005 --- /dev/null +++ b/po/se/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1344 @@ +# Translation of knewstuff5 to Northern Sami +# +# Børre Gaup , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-15 02:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:19+0200\n" +"Last-Translator: Børre Gaup \n" +"Language-Team: Northern Sami \n" +"Language: se\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Gálvu máksá %1 %2\n" +"Háliidatgo oastit dan?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Dus lea menddo unnán du konttus:\n" +"Saldo lea: %1\n" +"Haddi lea: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Du jienasteapmi registrerejuvvui." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Dál don liikot dása." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Menddo máŋga jearaldaga bálvái. Geahččal fas moadde minuhta geahčen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Amas API-meattáhus rabas ovttasbargobálvalusain (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Viečča ođđa, somás tiŋggaid …" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Vuolgimin johtui" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Heivehusfiila ii gusto: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Viežžamin skáhppojeaddjidieđuid" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ii gávdnan hot-new-stuff-skáhppojeddjiid «%1»-fiillas" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Viežžamin dataid" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Viežžamin dataid skáhppojeaddjis" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Ii gávdnan skáhppojeddjiid «%1»-fiillas" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Daga ođđasit: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Viežžamin ovdačájeheami" +msgstr[1] "Viežžamin %1 ovdačájeheami" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Sajáiduhttimin" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Gustohis mearkkuš." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Ii sáhttán viežžat merkoša: «%1» ii leat liŋkka vieččahahtti fiilii." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Ii sáhttán viežžat «%1», meattáhus: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Vižžon fiila lea html-fiila. Dáidá leat liŋka ruovttosiidui iige liŋka " +"vieččahahtti fiilii. Háliidatgo rahpat ruovttosiidu web-loganis?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Dáidá leat boasttu liŋka" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Vižžon fiila lei html-fiila. Rabai dan web-loganis." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ii sáhttán sajáiduhttit «%1». Fiila ii gávdnon." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ii sáhte álggahit gpg ja viežžat olámuttus čoavdagiid. Dárkkis " +"ahte gpg lea sajáiduhtton, muđui ii leat vejolaš verifiseret vižžon " +"resurssaid." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Čális beassansáni 0x%1 ovddas, mii gullá
    %2<%3>:" +"ii
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ii sáhte álggahit gpg ja iskat jus fiila gusto. Dárkkis ahte " +"gpg lea sajáiduhtton, muđuid ii leat vejolaš iskat jus vižžon " +"resurssat gustot." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Čoavdda mainna vuolláičállit:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vállje čoavdaga mainna vuolláičállit" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ii sáhte álggahit gpg ja vuolláičállit fiilla. Dárkkis ahte " +"gpg lea sajáiduhtton, muđuid ii leat vejolaš vuolláičállit resurssa." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Viečča ođđa, somás tiŋggaid" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1-lasáhussajáiduhtti" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Áigemearremeattáhus. Dárkkis interneahtaoktavuođa." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Bálvá: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Fálli: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Veršuvdna: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Dieđuid lágideaddjis" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ii sáhttán sajáiduhttit «%1»" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Viečča ođđa, somás tiŋggaid!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Govaščájehanmodus" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Bienalaš čájehanmodus" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Buot skáhppojeaddjit" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Buot kategoriijat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Fálli:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategoriija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Eanemus vižžon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Ođđamus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Árvoortnet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Sajáiduhtton" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sortere dán bokte:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Oza:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Čális ohcanteavstta dása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Čálli:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ođasmahte" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Váldde eret" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Liiko dása" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Sajáiduhte" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Eanet" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Sirdde vulos" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Sirdde bajás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Máhcat" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "" + +#. i18n("Download New %1"). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value')" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: qtquick/quickengine.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1-bienat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Rievdadusčielggadus:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Ruovttosiidu" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Skeŋke ruđaid" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Máhttodiehtovuođđo (eai leat merkošat)" +msgstr[1] "Máhttodiehtovuođđu (%1 merkoša)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Rahpá web-logana" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Árvoortnet: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 lea ráhkadan dan" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 čuvvojeaddji" +msgstr[1] "%1 čuvvojeaddji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Okta viežžan" +msgstr[1] "%1 viežžama" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Viežžamin ovdačájeheami" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Bienat" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ođasmahttimin" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Sajáiduhte fas" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Geavat" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Boahtte" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Gearggat" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Viežžamin liseansadataid bálvvás …" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Viežžamin sisdoalu bálvvás …" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Dárkkisteamen sisačáliheami …" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Viežžamin ovddeš ođasmahtton sisdoalu …" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ii sáhttán nannet sisačáliheami, geahččal ođđasit." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Gearggai viežžamis ovddeš ođasmahtton sisdoalu." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Gearggai viežžamis sisdoaludataid bálvvás." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Gallet ruovttosiiddu" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Juoge ođđa, somás tiŋggaid" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fiila ii gávdnon: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Sádden filtii" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Bálvá ii dovdan %2-kategoriija maid geahččalit sáddet" +msgstr[1] "Bálvá ii dovdan ovttage kategoriijain maid geahččalit sáddet: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Meattáhus" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Válljejuvvon kategoriija «%1» ii gusto." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Vállje ovdačájehangova" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Lei fierpmádatmeattáhus." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Sádden filtii" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Luohttevašvuohtameattáhus." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Sádden filtii: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Beassansátni:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Geavaheaddjinamma:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fiila maid áiggut sáddet:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ođđa sádden" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Válddahus:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Veršuvdna:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Liseansa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Čális dieđuid fiilla birra maid áiggut sáddet eŋgelasgillii" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Namahus:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Fiilla namma nugo dat ihtá fierpmádatbáikkis" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dás gálggašit čilget makkár sisdoallu lea dán fiillas. Sáhttá leat seamma " +"teaksta go kvtml-fiilla namahus." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Ovdačájehangovat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vállje ovdačájeheami …" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Mearrit dán gálvvu hatti" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Haddi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Haddi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Sivva go dát haddi lea bidjon:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Viečča sisdoaluliŋkka bálvvás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Ráhkat sisdoalu bálvvás" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Sádde sisdoalu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Sádde vuosttaš ovdačájeheami" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Fuomáš: Sáhtát doaimmahit, ođasmahttit ja sihkkut iežat sisdoalu " +"fierpmádatbáikkis." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Sádde nuppi ovdačájeheami" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Sádde goalmmát ovdačájeheami" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Álggat sáddema" diff --git a/po/si/knewstuff5.po b/po/si/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..40d13fd8 --- /dev/null +++ b/po/si/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1449 @@ +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Danishka Navin , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-25 07:45+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"Language: si\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +" \n" +" \n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Pages" +msgid "All categories are missing" +msgstr "සියලු පිටු" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"මෙම අයිතමයේ මිළ %1 %2.\n" +"ඔබට මිළදි ගැනීමට අවශ්‍ය ද?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"ඔබේ ගිණුම් ශේෂය ඉතා අවමයි:\n" +"ඔබේ ශේෂ්‍ය: %1\n" +"මිළ: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "කිසිදු පෙළක් ආදේශකළේ නැත." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "ජාල දෝෂය. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "නවතම දේ බාගන්න" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "මානකරණ ගොනු" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "මානකරණ ගොනු" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "රාමු තොරතුරු දර්ශනය" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "සැපසුම ඇරඹීම දෝෂ සහිතයි." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "යෙදුම්පත පූරණය වෙමින්" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "සැපයුම මඟින් දත්ත පූරණය කරමින්" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "යළි: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" +msgstr[1] "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "InvalidCA" +msgid "Invalid item." +msgstr "InvalidCA" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" බාගැනීම අසමත් විය, දෝෂය: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not create temporary file." +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "තාවකාලීක ගොනුව නිර්මාණය කළ නොහැකි විය." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "බාගත් ගොනුව HTML ගොනුවකි. ගවේෂකය තුළ විවෘත කරන්න." + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not install %1" +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ගොනුව මත ලියන්න ද?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg ආරම්භ කර ප්‍රයෝජනයට ගත හැකි යතුරු සොයා ලබා ගැනීමට නොහැක. gpg " +"ස්ථාපනය කර ඇති බවට සහතික කරන්න, එසේ නොවේ නම් බාගත කළ සම්පත් තහවුරු කිරීමට හැකියාවක් " +"නොලැබෙනු ඇත." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    ට අයත් 0x%1 යතුර සඳහා අවසර වාක්‍ය ඛණ්ඩය " +"ඇතුල් කරන්න:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg ආරම්භ කර ගොනුවේ වලංගුබව පරීක්ෂාකළ නොහැක. gpg ස්ථාපනය කර ඇති " +"බවට සහතික කරන්න, එසේ නොවේ නම් බාගත කළ සම්පත් තහවුරු කිරීමට හැකියාවක් නොලැබෙනු ඇත." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "අත්සන් කිරීමට භාවිතා කළ යතුර:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "අත්සන් කරන යතුර තෝරන්න" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg ආරම්භ කර ගොනුව අත්සන් කිරීමට නොහැක. gpg ස්ථාපනය කර ඇති බවට " +"සහතික කරන්න, එසේ නොවේ නම් සම්පත් අත්සන් කිරීමට හැකියාවක් නොලැබෙනු ඇත." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "උණුඋණුවේ නවතම දේ ගන්න" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 ඇඩෝන ස්ථාපකය" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeout. Check Internet connection!" +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "කාලය ඉකුත් විය. අන්තර්ජාල සබධතාවය පරික්‍ෂා කරන්න!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "සේවාදායකය: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ප්‍රතිපාදක: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    වෙළුම: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ප්‍රතිපාදක තොරතුරු" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ස්ථාපනය කළ නොහැකි විය" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "උණුඋණුවේ නවතම දේ ගන්න!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "අයිකන පෙනෙන ආකාරය" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Detailed View" +msgid "Details view mode" +msgstr "විස්තරාත්මක දසුන" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "*|All Folders" +msgid "All Providers" +msgstr "*|සියලු බහලුම්" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Pages" +msgid "All Categories" +msgstr "සියලු පිටු" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ප්‍රතිපාදක:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "ප්‍රභේදය:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "වැඩිම බාගැනීම්" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "නවතම" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ඇගැයුම" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "පිළිවෙල:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "සොයන්න:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "සෙවුම් වැකිකඩ ඇතුළත් කරන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "කතෘ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "මුල් පිටුව" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "අස්ථාපනය" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "රසිකයෙක් වන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "තවත්..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "සැකසීම... (&g)" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "නිවාස පිටුව" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ගැළපෙන ප්‍රයෝජනයටගත හැකි අයිතමයක් නොමැත.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "දිගටම කරගෙන යන්න" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 මානකරණය... (&C)" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ලේඛන බහලුමට මාර්‍ගය" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "නඩත්තුකරු" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "පහළට (&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ඉහළට (&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "ඉවතලන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "බොහෝ ක්‍රීයා" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "මුල්ම තත්වයට සකසන්න" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "බොහෝ ක්‍රීයා" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "තවත්..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Pages" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "සියලු පිටු" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "නව %1 බාගන්න" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "නව %1 බාගන්න" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "නවතම දේ බාගන්න" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "වසන්න" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "අස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "සටහන් දර්ශනය" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "ඇගැයුම:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "නිවාස පිටුව" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "පළමුව බහලුම් පෙන්වන්න" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "පළමුව බහලුම් පෙන්වන්න" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "වැඩිම බාගැනීම්" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "සොයන්න" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "සටහන: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Pages" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "සියලු පිටු" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "බාගන්න" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "විස්තර" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "කිසිවක් නැත" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Using %1" +msgstr "ඇගැයුම:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestions" +msgid "Details for %1" +msgstr "යෝජනා" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Changelog:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "නිවාස පිටුව" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML ප්‍රලේඛනය" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් නැත)" +msgstr[1] "දැණුම් ගබඩාව (ඇතුළත් කිරීම් %1)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "නව කවුළුවක විවෘත කරන්න (&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating: %1%" +msgstr "ඇගැයුම:" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ප්‍රතිපාදක: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@interface/rich" +#| msgid "%1" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "රසිකයින් 1" +msgstr[1] "රසිකයින් %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "බාගන්න" +msgstr[1] "බාගන්න" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "විස්තර" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "යාවත්කාලීන" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Install Again" +msgstr "ස්ථාපනය" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    බාගැනීම්: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "මීළඟ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "අවසන්" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ප්‍රතිපාදක තොරතුරු" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ප්‍රතිපාදක තොරතුරු" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "අක්‍ෂර වින්‍යාස පිරික්සමින්..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "පිවිසුම් තොරතුරු සුරකින්න" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "වෙබ් අඩවියට පිවිසෙන්න" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "උණුසුම් සහ නවතම දේ ගෙදා ගන්න" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 ඇඩෝන ස්ථාපකය" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ගොනුව හමුවූයේ නැත: %1 " + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload Failed" +msgstr "බාගන්න" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "දෝෂය" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "තෝරාගත් \"%1\" ප්‍රභේදය වලංගු නොවේ." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "රූපයේ දිසාව තෝරන්න" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ජාල දෝෂයක් තිබුණි." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "බාගන්න" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "සන්නිවේදන දෝෂය" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "බාගන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "රහස්පදය:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "පරිශීලක නම:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Page loaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "පිටුව පූරණය විය." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload" +msgid "New Upload" +msgstr "ප්‍රථිපූරණය" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "විස්තරය:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "වෙළුම:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "බලපත්‍රය:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please give some information about yourself." +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "කරුණාකර ඔබගේ තොරතුරු ටිකක් ලබා දෙන්න." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "සිරස්තලය:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "පිංතූර පෙර දසුන" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "පෙරදසුන තෝරන්න..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "මෙම අයිතමයට මිලක් දෙන්න" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "මිල" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "මිල:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create content on server" +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "සේවාදායකය මත අන්තර්ගතය තනන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "සේවාදායකය මත අන්තර්ගතය තනන්න" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload content" +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload first preview" +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload second preview" +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Upload third preview" +msgstr "පූර්‍වදසුන පූර්‍ණය වෙමින්" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "ආදේශය අරඹන්න" diff --git a/po/sk/knewstuff5.po b/po/sk/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..a9808e44 --- /dev/null +++ b/po/sk/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1393 @@ +# translation of kdelibs4.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky , 2002. +# Stanislav Visnovsky , 2003, 2004, 2005. +# Richard Fric , 2006, 2007, 2010. +# Michal Gaspar , 2006. +# Jakub , 2009. +# Michal Sulek , 2009, 2010, 2011. +# Richard Frič , 2011. +# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Mthw , 2019. +# Matej Mrenica , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-30 16:57+0100\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.11.90\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Všetky kategórie chýbajú" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Táto položka stojí %1 %2.\n" +"Chcete ju kúpiť?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Váš zostatok na účte je príliš nízky:\n" +"Zostatok: %1\n" +"Cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Váš hlas bol zaznamenaný." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Teraz ste fanúšik." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Chyba siete %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Príliš veľa požiadaviek na server. Skúste to znovu za niekoľko minúť." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Inštancia Open Collaboration Services %1 nepodporuje akciu, ktorú chcete " +"spraviť." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Neznáma chyba API služby otvorenej spolupráce. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Stiahnuť nové veci..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Neznámy účel CommentsModel" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicializuje sa" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Konfiguračný súbor existuje, ale nepodarilo sa ho otvoriť: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Konfiguračný súbor je neplatný: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Načítavajú sa informácie o poskytovateľovi" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Nepodarilo sa načítať poskytovateľov obsahu zo súboru: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Chyba pri inicializácii poskytovateľa." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Načítavajú sa dáta" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Načítavajú sa dáta od poskytovateľa" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Načítavanie poskytovateľov zo súboru: %1 zlyhalo" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Načítava sa náhľad" +msgstr[1] "Načítavajú sa %1 náhľady" +msgstr[2] "Načítava sa %1 náhľadov" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Inštaluje sa" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Neplatná položka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Stiahnutie položky zlyhalo: neexistuje URL pre stiahnutie \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Stiahnutie \"%1\" zlyhalo, chyba: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Stiahnutý súbor je HTML súbor. To naznačuje odkaz na webovú stránku namiesto " +"aktuálneho sťahovania. Chcete otvoriť túto stránku vo webovom prehliadači?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Pravdepodobne zlý odkaz na stiahnutie" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Stiahnutý súbor bol HTML súbor. Otvorené v prehliadači." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať \"%1\": súbor nenájdený." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Tento súbor už na disku existuje (možno z predtým nepodareného pokusu na " +"stiahnutie). Pokračovaním sa prepíše. Želáte si prepísať existujúci súbor?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepísať súbor" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nedá sa spustiť gpg a získať dostupné kľúče. Presvedčte sa, že " +"gpg je nainštalovaný, inak nebude možné overenie stiahnutých zdrojov." +"" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Zadajte heslo pre kľúč 0x%1, patriaci
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nedá sa spustiť gpg a skontrolovať platnosť súboru. Presvedčte " +"sa, že gpg je nainštalovaný, inak nebude možné overenie stiahnutých " +"zdrojov." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Kľúč použitý pre podpisovanie:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Vyberte kľúč na podpisovanie" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nedá sa spustiť gpg a podpísať súbor. Presvedčte sa, že gpg je nainštalovaný, inak nebude možné podpísať zdroje." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Získať nové veci" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Inštalátor doplnkov %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Čas vypršal. Skontrolujte pripojenie do internetu." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Poskytovateľ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verzia: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informácie o poskytovateľovi" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Získať nové veci!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Režim zobrazenia ikon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Režim zobrazenia podrobností" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Všetci poskytovatelia" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Všetky kategórie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Poskytovateľ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Najviac stiahnutí" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnovšie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Hodnotenie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Nainštalované" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Zoradiť podľa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Sem zadajte hľadaný výraz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovať" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Stať sa fanúšikom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nenainštalované:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Viac" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Nastaviť..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Navštíviť domovskú stránku" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Už nie sú žiadne ďalšie informácie." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Nastaviť ponuku" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Nastaviť ponuku - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - aktuálny priečinok" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - aktuálne zariadenie" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - všetky zariadenia" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Hlavná sekcia" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Posunúť nižšie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Posunúť vyššie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Presunúť do hlavnej sekcie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Presunúť na viac sekcií" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Obnoviť" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Viac sekcií" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Pre túto ponuku sú navrhované nejaké ďalšie nástroje, ktoré nie sú " +"nainštalované:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Viac nástrojov..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Zobraziť všetky kategórie" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Neznáma kategória" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +#| "value')" +#| msgid "Stuff" +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Veci" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Stiahnuť nové %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Stiahnuť nové %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Stiahnuť nové veci..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Vyberte si možnosť inštalácie" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Prosím vyberte možnosť, ktorú si želáte nainštalovať zo zoznamu " +"stiahnuteľných položiek nižšie. Ak nie je jasné, ktorú položku z dostupných " +"si máte vybrať, kontaktujte prosím autora tejto položky na objasnenie názvov " +"položiek." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Inštaluje sa %1 z %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Aktuálne sa inštaluje položka %1 od %2. Prosím čakajte..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Aktuálne sa aktualizuje položka %1 od %2. Prosím čakajte..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Status message which should only be shown when the entry has been given " +#| "some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +#| "to the KDE Community in a bug report." +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Táto položka je momentálne v neplatnom alebo neznámom stave. Prosím nahláste " +"to KDE Komunite v hlásení o chybe." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 od %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Inštalovať..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovať" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Odinštalovať" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Komentáre a recenzie:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 Hodnotení a komentárov" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Hodnotenie: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Domovská stránka:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Otvoriť domovskú stránku pre %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Ako prispieť:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Zistiť ako sa dá prispieť na tento projekt" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Zobraziť všetko" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Iba nainštalované" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Iba Aktualizovateľné" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Zobraziť najnovšie ako prvé" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Zoradiť abecedne" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Zobraziť najlepšie ako prvé" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Zobraziť najsťahovanejšie ako prvé" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Použiť" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Hľadať..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Načítava sa viac..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(žiadny názov)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (autor)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Komentáre a recenzie pre %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Zobraziť všetky komentáre" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Zobraziť iba hodnotenia" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Zobraziť hodnotenia aj odpovede" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 stiahnutí" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Inštaluje sa..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Aktualizuje sa..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "Label for the busy indicator which should only be shown when the entry " +#| "has been given some unknown or invalid status." +#| msgid "" +#| "Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +#| "bug report." +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Neplatný alebo neznámy stav. Prosím nahláste to KDE Komunite v hlásení o " +"chybe." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Inštaluje sa..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaily..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Žiadny" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Nemáte oprávnenie na získanie nových vecí. Ak si myslíte že toto je chyba, " +"prosím kontaktujte osobu zodpovednú za vaše oprávnenia." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Používa sa %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaily pre %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Zoznam zmien:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Sponzorovať" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Vedomostná databáza (žiadna položka)" +msgstr[1] "Vedomostná databáza (%1 položky)" +msgstr[2] "Vedomostná databáza (%1 položiek)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otvorí v okne prehliadača" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Hodnotenie: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Veľkosť: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 fanúšik" +msgstr[1] "%1 fanúšikovia" +msgstr[2] "%1 fanúšikov" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 stiahnutie" +msgstr[1] "%1 stiahnutia" +msgstr[2] "%1 stiahnutí" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Načítava sa náhľad" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizuje sa" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Inštalovať znovu" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Použiť" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr ">Veľkosť: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Ďalej" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Načítavajú sa informácie o poskytovateľovi..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Sťahujú sa licenčné dáta zo servera..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Sťahuje sa obsah zo servera..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Nemôžem načítať informácie o poskytovateľovi." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Zaregistrovať nový účet" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Kontroluje sa prihlásenie..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Sťahuje sa vami predtým aktualizovaný obsah..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Nepodarilo sa overiť prihlásenie. Prosím, skúste to znovu." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Sťahovanie vami predtým aktualizovaného obsahu bolo dokončené." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Sťahovanie obsahu zo serveru bolo dokončené." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Navštíviť webovú stránku" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Zdieľať novinky" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Odosielateľ doplnkov %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Súbor nenájdený: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Odoslanie zlyhalo" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Server nerozpoznal kategóriu %2, ktorú sa pokúšate odoslať." +msgstr[1] "" +"Server nerozpoznal žiadnu z kategórií, ktoré sa pokúšate odoslať: %2" +msgstr[2] "" +"Server nerozpoznal žiadnu z kategórií, ktoré sa pokúšate odoslať: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Vybraná kategória \"%1\" je neplatná." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Vybrať obrázok s náhľadom" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Nastala chyba na sieti." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Odoslanie zlyhalo" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Chyba overenia." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Odoslanie zlyhalo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Užívateľské meno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Súbor na odoslanie:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Nové odosielanie" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Verzia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licencia:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Prosím vyplňte informácie o odosielanom súbore v angličtine." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Názov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Názov súboru, ako sa objaví na webovej stránke" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Toto by malo jasne opisovať obsah súboru. Môže to byť rovnaký text ako názov " +"súboru kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Náhľad obrázkov" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Vybrať náhľad..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nastaviť cenu pre túto položku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Dôvod ceny:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Získať odkaz na obsah zo serveru" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Vytvoriť obsah na serveri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Odoslať obsah" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Odoslať prvý náhľad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Poznámka: Na webovej stránke môžete upraviť, aktualizovať a odstrániť svoj " +"obsah." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Odoslať druhý náhľad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Odoslať tretí náhľad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Zaručujem, že tento obsah neporušuje žiadne existujúce autorské práva, zákon " +"alebo ochrannú známku. Súhlasím, že bude zaznamenaná moja IP adresa. " +"(Distribuovať obsah bez súhlasu držiteľa autorských práv je nelegálne)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Spustiť odoslanie" diff --git a/po/sl/knewstuff5.po b/po/sl/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..5b79a6ff --- /dev/null +++ b/po/sl/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1414 @@ +# translation of kdelibs4.po to Slovenian +# Translation of kdelibs4.po to Slovenian +# KDELIBS translation to Slovenian language +# $Id: kdelibs4.po 685926 2007-07-10 04:25:11Z scripty $ +# $Source$ +# +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Roman Maurer , 2002. +# Gregor Rakar , 2002,2003. +# Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar , 2005, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. +# Andrej Vernekar , 2008, 2011, 2012. +# Andrej Mernik , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-15 14:08+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Manjkajo vse kategorije" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ta predmet stane %1 %2.\n" +"Ali ga želite kupiti?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Na računu imate premalo denarja:\n" +"Stanje: %1\n" +"Cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vaš glas je bil zabeležen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sedaj ste postali oboževalec." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Napaka omrežja %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Strežnik je prejel preveč zahtev. Poskusite znova čez nekaj minut." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Neznana napaka programskega vmesnika Open Collaboration Service: (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Prejmi vroče novosti ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Neznana napaka vtiča" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Začenjanje" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Nastavitvena datoteka obstaja, ampak je ni mogoče odpreti: »%1«" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Nastavitvena datoteka ni veljavna: »%1«" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Nalaganje podatkov o ponudniku" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Iz datoteke ni bilo mogoče naložiti ponudnikov vročih novosti: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Napaka pri inicializaciji ponudnika." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Nalaganje podatkov" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Nalaganje podatkov od ponudnika" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Nalaganje ponudnikov iz datoteke: %1 ni uspel" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odg: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Nalaganje %1 ogledov" +msgstr[1] "Nalaganje %1 ogleda" +msgstr[2] "Nalaganje %1 ogledov" +msgstr[3] "Nalaganje %1 ogledov" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Nameščanje" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Neveljaven predmet." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Prejemanje predmeta ni uspelo: za »%1« ni povezave za prejem." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Prejemanje »%1« ni uspelo, napaka: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Prejeta datoteka je v obliki HTML. To nakazuje povezavo na spletno stran " +"namesto na dejansko datoteko za prenos. Ali želite odpreti sletno stran v " +"brskalniku?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Morebitna slaba povezava za prejem" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Prejeta datoteka je v obliki HTML. Odprta v brskalniku." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ni bilo mogoče namestiti »%1«: datoteka ni bila najdena." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepišem datoteko?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ni mogoče zagnati gpg in pridobiti razpoložljivih ključev. " +"Prepričajte se, da je gpg nameščen, sicer ne bo mogoče preveriti " +"prejetih virov." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Vnesite šifrirno frazo za ključ 0x%1, ki pripada
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ni mogoče zagnati gpg in preveriti veljavnosti datoteke. " +"Prepričajte se, da je gpg nameščen, sicer ne bo mogoče preveriti " +"prejetih virov.." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Uporabljen ključ za podpisovanje:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izberite ključ za podpisovanje" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ni mogoče zagnati gpg in podpisati datoteke. Prepričajte se, da " +"je gpg nameščen, sicer ne bo mogoče podpisati virov.." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobi vroče novosti" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Namestilnik dodatkov %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Čas je potekel. Preverite internetno povezavo." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Strežnik: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Ponudnik: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Različica: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Podatki o ponudniku" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ni bilo mogoče namestiti »%1«" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dobi vroče novosti!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Način prikaza ikon" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Način prikaza podrobnosti" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Vis ponudniki" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Vse kategorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Ponudnik:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Največ prejemov" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Najnovejše" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Nameščeno" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Razvrsti po:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Išči:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Tu vnesite iskani niz" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Avtor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstrani" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Postani oboževalec" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ni nameščeno:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Več" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavi ..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Obišči domačo stran" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ni dodatnih podrobnosti." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Nastavi meni" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Nastavi meni - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$SplošnoIme - trenutna mapa" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$SplošnoIme - trenutna naprava" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$SplošnoIme - vse naprave" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Glavni odsek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Premakni dol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Premakni gor" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Premakni v glavni odsek" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Premakni v odsek več" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ponastavi" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Odsek več" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Za ta meni je predlaganih nekaj dodatnih orodij, ki pa trenutno niso " +"nameščena." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Več orodij ..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Vse kategorije" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Neznana napaka" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Prejmi vroče novosti ..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Prejmi vroče novosti ..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Prejmi vroče novosti ..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Nameščanje" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Namesti" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstrani" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Pokaži opombe" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Ocena: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domača stran" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Nameščeno" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Najprej pokaži mape" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Najprej pokaži mape" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Največ prejemov" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Uporabi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Poišči" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Nalaganje predogleda" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Opomba: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Vse kategorije" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 prejemov" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Avtor %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Nameščanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Posodabljanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Nameščanje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Podrobnosti" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "nalaganje %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Podrobnosti za %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Zapisnik sprememb:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domača stran" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Doniraj" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Zbirka znanja (%1 vnosov)" +msgstr[1] "Zbirka znanja (%1 vnos)" +msgstr[2] "Zbirka znanja (%1 vnosa)" +msgstr[3] "Zbirka znanja (%1 vnosi)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Odpre v oknu brskalnika" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocena: %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Velikost: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Avtor %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 privržencev" +msgstr[1] "%1 privrženec" +msgstr[2] "%1 privrženca" +msgstr[3] "%1 privrženci" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 prejemov" +msgstr[1] "%1 prejem" +msgstr[2] "%1 prejema" +msgstr[3] "%1 prejemi" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Nalaganje predogleda" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Posodabljanje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Znova namesti" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Uporabi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Velikost: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Zaključi" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Pridobivanje podatkov o ponudniku ..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Pridobivanje podatkov licence s strežnika ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Pridobivanje podatkov vsebine s strežnika ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Podatkov o ponudniku ni bilo mogoče pridobiti." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registriraj nov račun" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Preverjanje prijave ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Pridobivanje vaše predhodno posodobljene vsebine ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Prijave ni bilo mogoče preveriti. Poskusite znova." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Pridobivanje vaše predhodno posodobljene vsebine je zaključeno." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Pridobivanje podatkov vsebine s strežnika je zaključeno." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Obišči spletišče" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Deli vroče novosti" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Pošiljalnik dodatkov za %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Datoteka ni bila najdena: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Strežnik ne prepozna kategorij %2 v katere želite uvrstiti prispevek." +msgstr[1] "" +"Strežnik ne prepozna kategorije %2 v katero želite uvrstiti prispevek." +msgstr[2] "" +"Strežnik ne prepozna kategorij %2 v kateri želite uvrstiti prispevek." +msgstr[3] "" +"Strežnik ne prepozna kategorij %2 v katere želite uvrstiti prispevek." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Izbrana kategorija »%1« ni veljavna." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Izberite predogledno sliko" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Prišlo je do omrežne napake." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Napaka med overitvijo." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Pošiljanje ni uspelo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Datoteka za poslati:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo pošiljanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LPGL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Različica:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Vnesite podatke o svojem prispevku, v angleščini." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ime datoteke, kakor bo prikazano na spletišču" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"To naj jasno opisuje vsebino datoteke. Besedilo je lahko enako naslovu " +"datoteke kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Predogledne slike" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Izberite predogled ..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Nastavite ceno tega predmeta" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Razlog za ceno:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Pridobi povezavo do vsebine s strežnika" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Ustvari vsebino na strežniku" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Pošlji vsebino" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Pošlji prvi predogled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Opomba: svojo vsebino lahko urejate, posodabljate in izbrišete s spletišča." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Pošlji drugi predogled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Pošlji tretji predogled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Zagotavljam, da ta vsebina ne krši nobenega obstoječega zakona glede " +"avtorskih pravic ali zaščitenih znamk. Strinjam se z zapisom mojega naslova " +"IP v dnevnik. (Razširjanje vsebin brez dovoljenja imetnika avtorskih pravic " +"ni zakonito.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Začni pošiljanje" diff --git a/po/sq/knewstuff5.po b/po/sq/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..c2d576d2 --- /dev/null +++ b/po/sq/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1410 @@ +# Agron Selimaj , 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kde4libs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-19 00:20-0500\n" +"Last-Translator: Agron Selimaj \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-24 03:19+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Të Gjitha Kategoritë" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Nuk u zëvendësua asnjë tekst." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Gabim i panjohur i socket" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Initializing" +msgstr "Duke Instaluar" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Skedarët e konfigurimit" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Skedarët e konfigurimit" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Shfaq të dhëna versioni" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Duke Ngarkuar Applet" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Duke Ngarkuar Parapamjen" +msgstr[1] "Duke Ngarkuar Parapamjen" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Duke Instaluar" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Ta Mbishkruaj Skedarin?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Nuk mund të nisim gpg dhe të marrim çelësat e disponueshëm. " +"Sigurohuni që gpg është i instaluar, përndryshe verifikimi i " +"resurseve të shkarkuara nuk do të jetë i mundur." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Nuk mund të nisim gpg dhe të kontrollojmë vlefshmërinë e " +"skedarit. Sigurohuni që gpg është i instaluar, përndryshe verifikimi " +"i resurseve të shkarkuara nuk do të jetë i mundur." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Çelësi i përdorur për shënim:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Zgjidh Çelësin e Shënimit" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Nuk mund të nisim gpg dhe të shënojmë skedarin. Sigurohuni që " +"gpg është instaluar, përndryshe nënshkrimi i burimeve nuk do të jetë " +"e mundur." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Merr Gjëra të Reja" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Add-On Instalues" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Serveri: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "Dhënësi: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versioni: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "Shfaq të dhëna versioni" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Could not find service '%1'." +msgid "Could not install %1" +msgstr "Nuk mund të gjejmë shërbimin '%1'." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Merr Gjëra të Reja" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider:" +msgid "All Providers" +msgstr "Dhënësi:" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Të Gjitha Kategoritë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dhënësi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Shumica e shkarkimeve" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Më i riu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Vlerësimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "I Instaluar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Rradhit sipas:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Kërko:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Vendosni frazën e kërkimit këtu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Azhuro" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Çinstalo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bëhu një Fan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "I Instaluar" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Zgjidhni..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Konfi&guro..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Faqe Hyrëse" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nuk ka asnjë temë të disponueshme që përputhet.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Konfiguro" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Konfiguro %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Mirëmbajtësi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Lëviz &Poshtë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Lëviz &Sipër" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Më Tepër Veprime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Rivendos" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Më Tepër Veprime" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Choose..." +msgid "More tools..." +msgstr "Zgjidhni..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Të Gjitha Kategoritë" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Gabim i panjohur" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Shkarko" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Shkarko" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Shkarko" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Mbylle" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Duke Instaluar" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Instalo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Azhuro" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Çinstalo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Shfaq Komentet" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Shkalla: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Faqe Hyrëse" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instalo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "I Instaluar" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Alphabetical" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Në Rend Alfabetik" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Shumica e shkarkimeve" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "User" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Përdoruesi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Search" +msgid "Search..." +msgstr "&Kërko" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Duke Ngarkuar Parapamjen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Shënim: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Të Gjitha Kategoritë" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Shkarko" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Nga %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Duke Instaluar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Duke Përditësuar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Duke Instaluar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detajet" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Vlerësimi: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgid "Details for %1" +msgstr "Detajet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Lista e Ndryshimeve" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Faqe Hyrëse" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Dokumentimi HTML" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Hape në një &Dritare të Re" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: %1" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Vlerësimi: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "Dhënësi: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Nga %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Shkarko" +msgstr[1] "Shkarko" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Duke Ngarkuar Parapamjen" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detajet" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Duke Përditësuar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgid "Install Again" +msgstr "Duke Instaluar" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "User" +msgid "Use" +msgstr "Përdoruesi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Shkarkimet: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Tjetër" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Përfundim" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Shfaq të dhëna versioni" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Shfaq të dhëna versioni" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Kontrollo Shqiptimin..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ju vendosët dy fjalëkalime të ndryshme. Ju lutemi provojeni përsëri." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Nda Gjërat e Reja" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +#| msgid "%1 Add-On Installer" +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Add-On Instalues" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Link not found: \"%1\"." +msgid "File not found: %1" +msgstr "Lidhja nuk u gjet: \"%1\"." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Reload Frame" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Ringarko Kornizën" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Gabim" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Zgjidhni Zonën e Imazhit" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Duke Ngarkuar Applet" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Communication error" +msgid "Authentication error." +msgstr "Gabim komunikimi" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Fjalëkalimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Emri i Përdoruesit:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Skedari për të ngarkuar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ngarkim i ri" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Përshkrimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versioni:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Liçensa:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Ju lutemi jepni pak informata për vetveten." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titulli:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Shiko imazhet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Zgjidh parapamjet..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Caktoje një çmim për këtë artikull" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Çmimi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Çmimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Arsya e çmimit:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Merre përmbajtjen e lidhjes nga shërbyesi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Krijo përmbajtjen në shërbyes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Ngarko përmbajtjen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Ngarko parapamjen e parë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Ngarko parapamjen e dytë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Ngarko parapamjen e tretë" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Nis zëvendësimin" diff --git a/po/sr/knewstuff5.po b/po/sr/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..65d2d6c2 --- /dev/null +++ b/po/sr/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# Translation of knewstuff5.po into Serbian. +# Marko Rosic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-28 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Wrapping: fine\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:166 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Све категорије недостају." + +#: attica/atticaprovider.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ова ставка кошта %2 %1.\n" +"Желите ли да је купите?" + +# skip-rule: t-account +#: attica/atticaprovider.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Стање на рачуну вам је прениско:\n" +"стање: %1\n" +"цена: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ваш глас је убележен." + +#: attica/atticaprovider.cpp:433 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Сада сте љубитељ." + +#: attica/atticaprovider.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Мрежна грешка %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Превише захтева серверу. Покушајте поново за неколико минута." + +#: attica/atticaprovider.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Непозната грешка АПИ‑ја сервиса отворене сарадње. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Преузми новотарије..." + +#: core/engine.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Припремам" + +#: core/engine.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Поставни фајл постоји али не може да се отвори: „%1“" + +#: core/engine.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Поставни фајл није добар: „%1“" + +#: core/engine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Учитавам податке о добављачу" + +#: core/engine.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Не могу да учитам добављаче врућих новотарија из фајла: „%1“" + +#: core/engine.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Грешка у припремању добављача." + +#: core/engine.cpp:260 core/engine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Учитавам податке" + +#: core/engine.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Учитавам податке од добављача" + +#: core/engine.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Учитавање добављача̂ из фајла није успело: „%1“" + +#: core/engine.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Одг: %1" + +#: core/engine.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Учитавам %1 преглед" +msgstr[1] "Учитавам %1 прегледа" +msgstr[2] "Учитавам %1 прегледа" +msgstr[3] "Учитавам преглед" + +#: core/engine.cpp:664 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:343 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Инсталирам" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Лоша ставка." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Неуспело преузимање ставке: нема УРЛ‑а за преузимање за „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Преузимање „%1“ није успело, грешка: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Преузети фајл је ХТМЛ фајл. Ово указује на везу ка веб сајту уместо стварног " +"садржаја. Желите ли отворите овај сајт у прегледачу?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Могућа лоша веза за преузимање" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Преузети фајл је ХТМЛ фајл. Отворен у прегледачу." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не могу да инсталирам „%1“, фајл није нађен." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Пребрисати постојећи фајл?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Download File" +msgstr "Преузми фајл" + +#: core/security.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Проверите " +"да ли је gpg инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће " +"бити могућа." + +#: core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Унесите лозинку за кључ 0x%1, чији је власник
    %2<%3>" +":
    " + +#: core/security.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и проверим исправност фајла. Уверите се " +"да је gpg инсталирана, у супротном овера преузетих ресурса неће " +"бити могућа." + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Кључ за потписивање:" + +#: core/security.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Изаберите кључ за потписивање" + +#: core/security.cpp:377 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Уверите се да је " +"gpg инсталирана, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће." + +#: downloaddialog.cpp:83 downloadwidget.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Добави свеже новотарије" + +#: downloaddialog.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Инсталатер додатака за %1|/|Инсталатер додатака за $[аку %1]" + +# rewrite-msgid: /Timeout/Timed out/ +#: downloadwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Истекло време. Проверите интернет везу." + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Добављач: %1" + +#: downloadwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Верзија: %1" + +#: downloadwidget.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Подаци о добављачу" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не могу да инсталирам „%1“." + +#: downloadwidget.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Добави свеже новотарије!" + +#: downloadwidget.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Приказ иконица" + +#: downloadwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Приказ детаља" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "сви добављачи" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:292 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "све категорије" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Добављач:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категорија:" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "највише преузимања" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "најновијем" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "оцени" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "инсталираном" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Поређај према:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Претражи:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Унесите израз за тражење" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Домаћа страница" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:338 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:129 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:334 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Деинсталирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Љубитељ сам овога" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:353 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:363 ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Није инсталирано:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:671 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Више" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Посети домаћу страницу" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:397 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:404 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Нема даљих података." + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Мени за подешавање" + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Мени за подешавање — %1" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current folder" +msgstr "$GenericName — текућа фасцикла" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current device" +msgstr "$GenericName — текући уређај" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - all devices" +msgstr "$GenericName — сви уређаји" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Главни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Помери надоле" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Помери нагоре" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Премести у главни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Премести у додатни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ресетуј" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Додатни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"За овај мени има још неких алатки које су предложене али тренутно нису " +"инсталиране:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Више алатки..." + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:35 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Деинсталирај" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Детаљи за %1|/|Детаљи за $[аку %1]" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Дневник измена:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домаћа страница" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Донирајте" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "База знања (%1 унос)" +msgstr[1] "База знања (%1 уноса)" +msgstr[2] "База знања (%1 уноса)" +msgstr[3] "База знања (нема уноса)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Отвара се у прозору прегледача." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:102 ui/itemsviewdelegate.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Оцена: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Величина: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:164 ui/itemsviewdelegate.cpp:242 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:244 ui/itemsviewdelegate.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:187 ui/itemsviewdelegate.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 љубитељ" +msgstr[1] "%1 љубитеља" +msgstr[2] "%1 љубитеља" +msgstr[3] "1 љубитељ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:190 ui/itemsviewdelegate.cpp:263 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 преузимање" +msgstr[1] "%1 преузимања" +msgstr[2] "%1 преузимања" +msgstr[3] "1 преузимање" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:256 ui/itemsviewdelegate.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Учитавам преглед" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:283 ui/itemsviewdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:348 ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ажурирам" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:358 ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Инсталирај поново" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Употреби" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Величина: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Напред" + +#: uploaddialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Заврши" + +#: uploaddialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Добављам податке о добављачу..." + +#: uploaddialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Добављам лиценцу са сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Добављам садржај са сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Не могу да добавим податке о добављачу." + +#: uploaddialog.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Региструј нови налог" + +#: uploaddialog.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Провери пријављивање..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Добављам садржај који сте раније ажурирали..." + +#: uploaddialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Не могу да оверим пријављивање, покушајте поново." + +#: uploaddialog.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Завршено добављање садржаја који сте раније ажурирали." + +#: uploaddialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Завршено добављање садржаја са сервера." + +#: uploaddialog.cpp:405 uploaddialog.cpp:845 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Посетите веб сајт" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:451 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Подели свеже новотарије" + +#: uploaddialog.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Отпремач додатака за %1|/|Отпремач додатака за $[аку %1]" + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Фајл ‘%1’ није нађен." + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:621 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Отпремање није успело" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[1] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[2] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[3] "Сервер не препознаје категорију %2, у коју покушавате да отпремате." + +#: uploaddialog.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: uploaddialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Изабрана категорија „%1“ није добра." + +# >> @title:window +#: uploaddialog.cpp:670 uploaddialog.cpp:685 uploaddialog.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Избор слике прегледа" + +#: uploaddialog.cpp:714 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Грешка у мрежи." + +#: uploaddialog.cpp:714 uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Отпремање није успело" + +#: uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Грешка у аутентификацији." + +#: uploaddialog.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Отпремање није успело: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Фајл за отпремање:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ново отпремање" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "ОЈЛ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "МОЈЛ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "БСД" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Издање:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лиценца:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Напишите нешто информација на енглеском о отпремку." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Име фајла које ће се видети на веб сајту." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ово треба јасно да опише садржај фајла. Може бити исти текст као онај из " +"наслова КВТМЛ фајла." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Слике прегледа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Изабери преглед..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Постави цену за ову ставку" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Цена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Цена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Образложење цене:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Добави везу ка садржају са сервера" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Правим садржај на серверу" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Отпремам садржај" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Отпремам први преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Напомена. Можете уређивати, ажурирати и брисати свој садржај на веб сајту." + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Отпремам други преглед" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Отпремам трећи преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Потврђујем да овај садржај не крши било какав ауторска права, закон или " +"робну марку. Слажем се да се моја ИП адреса забележи. (Противзаконито је " +"расподељивати садржај без дозволе носиоца ауторска права.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Почни отпремање" diff --git a/po/sr@ijekavian/knewstuff5.po b/po/sr@ijekavian/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..34602c31 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# Translation of knewstuff5.po into Serbian. +# Marko Rosic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-28 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:166 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Све категорије недостају." + +#: attica/atticaprovider.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ова ставка кошта %2 %1.\n" +"Желите ли да је купите?" + +# skip-rule: t-account +#: attica/atticaprovider.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Стање на рачуну вам је прениско:\n" +"стање: %1\n" +"цијена: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ваш глас је убиљежен." + +#: attica/atticaprovider.cpp:433 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Сада сте љубитељ." + +#: attica/atticaprovider.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Мрежна грешка %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Превише захтијева серверу. Покушајте поново за неколико минута." + +#: attica/atticaprovider.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Непозната грешка АПИ‑ја сервиса отворене сарадње. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Преузми новотарије..." + +#: core/engine.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Припремам" + +#: core/engine.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Поставни фајл постоји али не може да се отвори: „%1“" + +#: core/engine.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Поставни фајл није добар: „%1“" + +#: core/engine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Учитавам податке о добављачу" + +#: core/engine.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Не могу да учитам добављаче врућих новотарија из фајла: „%1“" + +#: core/engine.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Грешка у припремању добављача." + +#: core/engine.cpp:260 core/engine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Учитавам податке" + +#: core/engine.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Учитавам податке од добављача" + +#: core/engine.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Учитавање добављача̂ из фајла није успјело: „%1“" + +#: core/engine.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Одг: %1" + +#: core/engine.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Учитавам %1 преглед" +msgstr[1] "Учитавам %1 прегледа" +msgstr[2] "Учитавам %1 прегледа" +msgstr[3] "Учитавам преглед" + +#: core/engine.cpp:664 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:343 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Инсталирам" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Лоша ставка." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Неуспело преузимање ставке: нема УРЛ‑а за преузимање за „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Преузимање „%1“ није успјело, грешка: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Преузети фајл је ХТМЛ фајл. Ово указује на везу ка веб сајту уместо стварног " +"садржаја. Желите ли отворите овај сајт у прегледачу?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Могућа лоша веза за преузимање" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Преузети фајл је ХТМЛ фајл. Отворен у прегледачу." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не могу да инсталирам „%1“, фајл није нађен." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Пребрисати постојећи фајл?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Download File" +msgstr "Преузми фајл" + +#: core/security.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и добавим доступне кључеве. Провјерите " +"да ли је gpg инсталирана, у супротном овјера преузетих ресурса неће " +"бити могућа." + +#: core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Унесите лозинку за кључ 0x%1, чији је власник
    %2<%3>" +":
    " + +#: core/security.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и провјерим исправност фајла. Увјерите " +"се да је gpg инсталирана, у супротном овјера преузетих ресурса неће " +"бити могућа." + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Кључ за потписивање:" + +#: core/security.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Изаберите кључ за потписивање" + +#: core/security.cpp:377 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не могу да покренем gpg и потпишем фајл. Увјерите се да је " +"gpg инсталирана, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће." + +#: downloaddialog.cpp:83 downloadwidget.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Добави свјеже новотарије" + +#: downloaddialog.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Инсталатер додатака за %1|/|Инсталатер додатака за $[аку %1]" + +# rewrite-msgid: /Timeout/Timed out/ +#: downloadwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Истекло вријеме. Провјерите интернет везу." + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Добављач: %1" + +#: downloadwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Верзија: %1" + +#: downloadwidget.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Подаци о добављачу" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не могу да инсталирам „%1“." + +#: downloadwidget.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Добави свјеже новотарије!" + +#: downloadwidget.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Приказ иконица" + +#: downloadwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Приказ детаља" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "сви добављачи" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:292 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "све категорије" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Добављач:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категорија:" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "највише преузимања" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "најновијем" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "оцјени" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "инсталираном" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Поређај према:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Претражи:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Унесите израз за тражење" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Аутор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Домаћа страница" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:338 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:129 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:334 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Деинсталирај" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Љубитељ сам овога" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:353 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:363 ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Није инсталирано:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:671 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Више" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Посети домаћу страницу" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:397 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:404 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Нема даљих података." + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Мени за подешавање" + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Мени за подешавање — %1" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current folder" +msgstr "$GenericName — текућа фасцикла" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current device" +msgstr "$GenericName — текући уређај" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - all devices" +msgstr "$GenericName — сви уређаји" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Главни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Помјери надоље" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Помјери нагоре" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Премести у главни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Премести у додатни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Ресетуј" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Додатни одељак" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"За овај мени има још неких алатки које су предложене али тренутно нису " +"инсталиране:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Више алатки..." + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:35 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Деинсталирај" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Детаљи за %1|/|Детаљи за $[аку %1]" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Дневник измијена:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домаћа страница" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Донирајте" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "База знања (%1 унос)" +msgstr[1] "База знања (%1 уноса)" +msgstr[2] "База знања (%1 уноса)" +msgstr[3] "База знања (нема уноса)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Отвара се у прозору прегледача." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:102 ui/itemsviewdelegate.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Оцјена: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Величина: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:164 ui/itemsviewdelegate.cpp:242 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:244 ui/itemsviewdelegate.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:187 ui/itemsviewdelegate.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 љубитељ" +msgstr[1] "%1 љубитеља" +msgstr[2] "%1 љубитеља" +msgstr[3] "1 љубитељ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:190 ui/itemsviewdelegate.cpp:263 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 преузимање" +msgstr[1] "%1 преузимања" +msgstr[2] "%1 преузимања" +msgstr[3] "1 преузимање" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:256 ui/itemsviewdelegate.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Учитавам преглед" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:283 ui/itemsviewdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Детаљи" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:348 ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ажурирам" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:358 ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Инсталирај поново" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Употреби" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Величина: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Напријед" + +#: uploaddialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Заврши" + +#: uploaddialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Добављам податке о добављачу..." + +#: uploaddialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Добављам лиценцу са сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Добављам садржај са сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Не могу да добавим податке о добављачу." + +#: uploaddialog.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Региструј нови налог" + +#: uploaddialog.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Провјери пријављивање..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Добављам садржај који сте раније ажурирали..." + +#: uploaddialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Не могу да овјерим пријављивање, покушајте поново." + +#: uploaddialog.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Завршено добављање садржаја који сте раније ажурирали." + +#: uploaddialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Завршено добављање садржаја са сервера." + +#: uploaddialog.cpp:405 uploaddialog.cpp:845 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Посјетите веб сајт" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:451 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Подијели свјеже новотарије" + +#: uploaddialog.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Отпремач додатака за %1|/|Отпремач додатака за $[аку %1]" + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Фајл ‘%1’ није нађен." + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:621 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Отпремање није успјело" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[1] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[2] "" +"Сервер не препознаје ниједну од категорија у које покушавате да отпремате: %2" +msgstr[3] "Сервер не препознаје категорију %2, у коју покушавате да отпремате." + +#: uploaddialog.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" + +#: uploaddialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Изабрана категорија „%1“ није добра." + +# >> @title:window +#: uploaddialog.cpp:670 uploaddialog.cpp:685 uploaddialog.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Избор слике прегледа" + +#: uploaddialog.cpp:714 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Грешка у мрежи." + +#: uploaddialog.cpp:714 uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Отпремање није успјело" + +#: uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Грешка у аутентификацији." + +#: uploaddialog.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Отпремање није успјело: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Корисничко име:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Фајл за отпремање:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ново отпремање" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "ОЈЛ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "МОЈЛ" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "БСД" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Издање:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лиценца:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Напишите нешто информација на енглеском о отпремку." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Наслов:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Име фајла које ће се видети на веб сајту." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ово треба јасно да опише садржај фајла. Може бити исти текст као онај из " +"наслова КВТМЛ фајла." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Слике прегледа" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Изабери преглед..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Постави цијену за ову ставку" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Цијена" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Цијена:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Образложење цене:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Добави везу ка садржају са сервера" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Правим садржај на серверу" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Отпремам садржај" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Отпремам први преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Напомена. Можете уређивати, ажурирати и брисати свој садржај на веб сајту." + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Отпремам други преглед" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Отпремам трећи преглед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Потврђујем да овај садржај не крши било какав ауторска права, закон или " +"робну марку. Слажем се да се моја ИП адреса забиљежи. (Противзаконито је " +"расподјељивати садржај без дозволе носиоца ауторска права.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Почни отпремање" diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/knewstuff5.po b/po/sr@ijekavianlatin/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..ee27fb3c --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# Translation of knewstuff5.po into Serbian. +# Marko Rosic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-28 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:166 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Sve kategorije nedostaju." + +#: attica/atticaprovider.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ova stavka košta %2 %1.\n" +"Želite li da je kupite?" + +# skip-rule: t-account +#: attica/atticaprovider.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Stanje na računu vam je prenisko:\n" +"stanje: %1\n" +"cijena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vaš glas je ubilježen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:433 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sada ste ljubitelj." + +#: attica/atticaprovider.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Mrežna greška %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Previše zahtijeva serveru. Pokušajte ponovo za nekoliko minuta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nepoznata greška API‑ja servisa otvorene saradnje. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: core/engine.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Pripremam" + +#: core/engine.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Postavni fajl postoji ali ne može da se otvori: „%1“" + +#: core/engine.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Postavni fajl nije dobar: „%1“" + +#: core/engine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Učitavam podatke o dobavljaču" + +#: core/engine.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ne mogu da učitam dobavljače vrućih novotarija iz fajla: „%1“" + +#: core/engine.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Greška u pripremanju dobavljača." + +#: core/engine.cpp:260 core/engine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Učitavam podatke" + +#: core/engine.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Učitavam podatke od dobavljača" + +#: core/engine.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Učitavanje dobavljačâ̂ iz fajla nije uspjelo: „%1“" + +#: core/engine.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odg: %1" + +#: core/engine.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Učitavam %1 pregled" +msgstr[1] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[2] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[3] "Učitavam pregled" + +#: core/engine.cpp:664 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:343 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Loša stavka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Neuspelo preuzimanje stavke: nema URL‑a za preuzimanje za „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Preuzimanje „%1“ nije uspjelo, greška: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Preuzeti fajl je HTML fajl. Ovo ukazuje na vezu ka veb sajtu umesto stvarnog " +"sadržaja. Želite li otvorite ovaj sajt u pregledaču?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Moguća loša veza za preuzimanje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Preuzeti fajl je HTML fajl. Otvoren u pregledaču." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ne mogu da instaliram „%1“, fajl nije nađen." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Prebrisati postojeći fajl?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Download File" +msgstr "Preuzmi fajl" + +#: core/security.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i dobavim dostupne ključeve. Provjerite " +"da li je gpg instalirana, u suprotnom ovjera preuzetih resursa neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Unesite lozinku za ključ 0x%1, čiji je vlasnik
    %2<" +"%3>:
    " + +#: core/security.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i provjerim ispravnost fajla. Uvjerite " +"se da je gpg instalirana, u suprotnom ovjera preuzetih resursa neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ključ za potpisivanje:" + +#: core/security.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izaberite ključ za potpisivanje" + +#: core/security.cpp:377 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i potpišem fajl. Uvjerite se da je " +"gpg instalirana, u suprotnom potpisivanje resursa neće biti moguće." +"" + +#: downloaddialog.cpp:83 downloadwidget.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobavi svježe novotarije" + +#: downloaddialog.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalater dodataka za %1|/|Instalater dodataka za $[aku %1]" + +# rewrite-msgid: /Timeout/Timed out/ +#: downloadwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Isteklo vrijeme. Provjerite internet vezu." + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Dobavljač: %1" + +#: downloadwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verzija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Podaci o dobavljaču" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ne mogu da instaliram „%1“." + +#: downloadwidget.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dobavi svježe novotarije!" + +#: downloadwidget.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Prikaz ikonica" + +#: downloadwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Prikaz detalja" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "svi dobavljači" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:292 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "sve kategorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dobavljač:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "najviše preuzimanja" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "najnovijem" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "ocjeni" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "instaliranom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Poređaj prema:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Pretraži:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Unesite izraz za traženje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Domaća stranica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:338 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:129 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:334 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ljubitelj sam ovoga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:353 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:363 ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nije instalirano:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:671 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Poseti domaću stranicu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:397 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:404 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nema daljih podataka." + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Meni za podešavanje" + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Meni za podešavanje — %1" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current folder" +msgstr "$GenericName — tekuća fascikla" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current device" +msgstr "$GenericName — tekući uređaj" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - all devices" +msgstr "$GenericName — svi uređaji" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Glavni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Pomjeri nadolje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Pomjeri nagore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Premesti u glavni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Premesti u dodatni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Dodatni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Za ovaj meni ima još nekih alatki koje su predložene ali trenutno nisu " +"instalirane:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Više alatki..." + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:35 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalji za %1|/|Detalji za $[aku %1]" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dnevnik izmijena:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domaća stranica" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Donirajte" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Baza znanja (%1 unos)" +msgstr[1] "Baza znanja (%1 unosa)" +msgstr[2] "Baza znanja (%1 unosa)" +msgstr[3] "Baza znanja (nema unosa)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otvara se u prozoru pregledača." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:102 ui/itemsviewdelegate.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocjena: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Veličina: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:164 ui/itemsviewdelegate.cpp:242 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:244 ui/itemsviewdelegate.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:187 ui/itemsviewdelegate.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 ljubitelj" +msgstr[1] "%1 ljubitelja" +msgstr[2] "%1 ljubitelja" +msgstr[3] "1 ljubitelj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:190 ui/itemsviewdelegate.cpp:263 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 preuzimanje" +msgstr[1] "%1 preuzimanja" +msgstr[2] "%1 preuzimanja" +msgstr[3] "1 preuzimanje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:256 ui/itemsviewdelegate.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Učitavam pregled" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:283 ui/itemsviewdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:348 ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ažuriram" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:358 ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instaliraj ponovo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Upotrebi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Veličina: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Naprijed" + +#: uploaddialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Završi" + +#: uploaddialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Dobavljam podatke o dobavljaču..." + +#: uploaddialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Dobavljam licencu sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Dobavljam sadržaj sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o dobavljaču." + +#: uploaddialog.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registruj novi nalog" + +#: uploaddialog.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Provjeri prijavljivanje..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dobavljam sadržaj koji ste ranije ažurirali..." + +#: uploaddialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ne mogu da ovjerim prijavljivanje, pokušajte ponovo." + +#: uploaddialog.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja koji ste ranije ažurirali." + +#: uploaddialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja sa servera." + +#: uploaddialog.cpp:405 uploaddialog.cpp:845 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Posjetite veb sajt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:451 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Podijeli svježe novotarije" + +#: uploaddialog.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Otpremač dodataka za %1|/|Otpremač dodataka za $[aku %1]" + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fajl ‘%1’ nije nađen." + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:621 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[1] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[2] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[3] "Server ne prepoznaje kategoriju %2, u koju pokušavate da otpremate." + +#: uploaddialog.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: uploaddialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Izabrana kategorija „%1“ nije dobra." + +# >> @title:window +#: uploaddialog.cpp:670 uploaddialog.cpp:685 uploaddialog.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Izbor slike pregleda" + +#: uploaddialog.cpp:714 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Greška u mreži." + +#: uploaddialog.cpp:714 uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo" + +#: uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Greška u autentifikaciji." + +#: uploaddialog.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Otpremanje nije uspjelo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fajl za otpremanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo otpremanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "OJL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "MOJL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Izdanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Napišite nešto informacija na engleskom o otpremku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ime fajla koje će se videti na veb sajtu." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ovo treba jasno da opiše sadržaj fajla. Može biti isti tekst kao onaj iz " +"naslova KVTML fajla." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Slike pregleda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Izaberi pregled..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Postavi cijenu za ovu stavku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cijena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cijena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Obrazloženje cene:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Dobavi vezu ka sadržaju sa servera" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Pravim sadržaj na serveru" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Otpremam sadržaj" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Otpremam prvi pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Napomena. Možete uređivati, ažurirati i brisati svoj sadržaj na veb sajtu." + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Otpremam drugi pregled" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Otpremam treći pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Potvrđujem da ovaj sadržaj ne krši bilo kakav autorska prava, zakon ili " +"robnu marku. Slažem se da se moja IP adresa zabilježi. (Protivzakonito je " +"raspodjeljivati sadržaj bez dozvole nosioca autorska prava.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Počni otpremanje" diff --git a/po/sr@latin/knewstuff5.po b/po/sr@latin/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..7406b17a --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1013 @@ +# Translation of knewstuff5.po into Serbian. +# Marko Rosic , 2003. +# Toplica Tanaskovic , 2003, 2004, 2005. +# Chusslove Illich , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-28 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:166 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Sve kategorije nedostaju." + +#: attica/atticaprovider.cpp:362 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Ova stavka košta %2 %1.\n" +"Želite li da je kupite?" + +# skip-rule: t-account +#: attica/atticaprovider.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Stanje na računu vam je prenisko:\n" +"stanje: %1\n" +"cena: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:418 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vaš glas je ubeležen." + +#: attica/atticaprovider.cpp:433 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Sada ste ljubitelj." + +#: attica/atticaprovider.cpp:444 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Mrežna greška %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:448 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Previše zahteva serveru. Pokušajte ponovo za nekoliko minuta." + +#: attica/atticaprovider.cpp:450 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:452 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Nepoznata greška API‑ja servisa otvorene saradnje. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Preuzmi novotarije..." + +#: core/engine.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Pripremam" + +#: core/engine.cpp:127 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Postavni fajl postoji ali ne može da se otvori: „%1“" + +#: core/engine.cpp:140 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Postavni fajl nije dobar: „%1“" + +#: core/engine.cpp:204 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Učitavam podatke o dobavljaču" + +#: core/engine.cpp:233 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Ne mogu da učitam dobavljače vrućih novotarija iz fajla: „%1“" + +#: core/engine.cpp:256 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Greška u pripremanju dobavljača." + +#: core/engine.cpp:260 core/engine.cpp:660 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Učitavam podatke" + +#: core/engine.cpp:297 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Učitavam podatke od dobavljača" + +#: core/engine.cpp:302 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Učitavanje dobavljačâ̂ iz fajla nije uspelo: „%1“" + +#: core/engine.cpp:620 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Odg: %1" + +#: core/engine.cpp:662 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Učitavam %1 pregled" +msgstr[1] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[2] "Učitavam %1 pregleda" +msgstr[3] "Učitavam pregled" + +#: core/engine.cpp:664 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:343 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:134 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Instaliram" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Loša stavka." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Neuspelo preuzimanje stavke: nema URL‑a za preuzimanje za „%1“." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Preuzimanje „%1“ nije uspelo, greška: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Preuzeti fajl je HTML fajl. Ovo ukazuje na vezu ka veb sajtu umesto stvarnog " +"sadržaja. Želite li otvorite ovaj sajt u pregledaču?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Moguća loša veza za preuzimanje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Preuzeti fajl je HTML fajl. Otvoren u pregledaču." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ne mogu da instaliram „%1“, fajl nije nađen." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "Overwrite existing file?" +msgstr "Prebrisati postojeći fajl?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Download File" +msgstr "Preuzmi fajl" + +#: core/security.cpp:84 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i dobavim dostupne ključeve. Proverite " +"da li je gpg instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:208 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Unesite lozinku za ključ 0x%1, čiji je vlasnik
    %2<" +"%3>:
    " + +#: core/security.cpp:286 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i proverim ispravnost fajla. Uverite se " +"da je gpg instalirana, u suprotnom overa preuzetih resursa neće " +"biti moguća." + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ključ za potpisivanje:" + +#: core/security.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Izaberite ključ za potpisivanje" + +#: core/security.cpp:377 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Ne mogu da pokrenem gpg i potpišem fajl. Uverite se da je " +"gpg instalirana, u suprotnom potpisivanje resursa neće biti moguće." +"" + +#: downloaddialog.cpp:83 downloadwidget.cpp:223 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Dobavi sveže novotarije" + +#: downloaddialog.cpp:101 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Instalater dodataka za %1|/|Instalater dodataka za $[aku %1]" + +# rewrite-msgid: /Timeout/Timed out/ +#: downloadwidget.cpp:132 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Isteklo vreme. Proverite internet vezu." + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Dobavljač: %1" + +#: downloadwidget.cpp:197 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Verzija: %1" + +#: downloadwidget.cpp:201 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Podaci o dobavljaču" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ne mogu da instaliram „%1“." + +#: downloadwidget.cpp:213 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Dobavi sveže novotarije!" + +#: downloadwidget.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Prikaz ikonica" + +#: downloadwidget.cpp:270 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Prikaz detalja" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:285 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "svi dobavljači" + +# >> @item:inlistbox +#: downloadwidget.cpp:292 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "sve kategorije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Dobavljač:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategorija:" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "najviše preuzimanja" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "najnovijem" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "oceni" + +# >> @option:radio Order by +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "instaliranom" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Poređaj prema:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Pretraži:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Unesite izraz za traženje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Domaća stranica" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:338 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:129 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:334 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:125 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ljubitelj sam ovoga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:353 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:363 ui/itemsviewdelegate.cpp:144 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:154 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:571 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Nije instalirano:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:671 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Više" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:709 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Podesi..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Poseti domaću stranicu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:397 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:404 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Nema daljih podataka." + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Meni za podešavanje" + +# >> @title:window +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:189 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Meni za podešavanje — %1" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:186 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current folder" +msgstr "$GenericName — tekuća fascikla" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:194 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - current device" +msgstr "$GenericName — tekući uređaj" + +# literal-segment: GenericName +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:209 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "$GenericName - all devices" +msgstr "$GenericName — svi uređaji" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Glavni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Pomeri nadole" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Pomeri nagore" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Premesti u glavni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Premesti u dodatni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Resetuj" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Dodatni odeljak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Za ovaj meni ima još nekih alatki koje su predložene ali trenutno nisu " +"instalirane:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Više alatki..." + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:35 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Ažuriraj" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstaliraj" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detalji za %1|/|Detalji za $[aku %1]" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Dnevnik izmena:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Domaća stranica" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Donirajte" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Baza znanja (%1 unos)" +msgstr[1] "Baza znanja (%1 unosa)" +msgstr[2] "Baza znanja (%1 unosa)" +msgstr[3] "Baza znanja (nema unosa)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Otvara se u prozoru pregledača." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:102 ui/itemsviewdelegate.cpp:282 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Ocena: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Veličina: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:160 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:162 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:164 ui/itemsviewdelegate.cpp:242 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:244 ui/itemsviewdelegate.cpp:246 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:187 ui/itemsviewdelegate.cpp:260 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 ljubitelj" +msgstr[1] "%1 ljubitelja" +msgstr[2] "%1 ljubitelja" +msgstr[3] "1 ljubitelj" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:190 ui/itemsviewdelegate.cpp:263 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 preuzimanje" +msgstr[1] "%1 preuzimanja" +msgstr[2] "%1 preuzimanja" +msgstr[3] "1 preuzimanje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:256 ui/itemsviewdelegate.cpp:336 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Učitavam pregled" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:283 ui/itemsviewdelegate.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:348 ui/itemsviewdelegate.cpp:139 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Ažuriram" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:358 ui/itemsviewdelegate.cpp:149 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Instaliraj ponovo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Upotrebi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:231 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Veličina: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Napred" + +#: uploaddialog.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Završi" + +#: uploaddialog.cpp:183 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Dobavljam podatke o dobavljaču..." + +#: uploaddialog.cpp:190 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Dobavljam licencu sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:197 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Dobavljam sadržaj sa servera..." + +#: uploaddialog.cpp:272 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Ne mogu da dobavim podatke o dobavljaču." + +#: uploaddialog.cpp:296 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registruj novi nalog" + +#: uploaddialog.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Proveri prijavljivanje..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dobavljam sadržaj koji ste ranije ažurirali..." + +#: uploaddialog.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ne mogu da overim prijavljivanje, pokušajte ponovo." + +#: uploaddialog.cpp:364 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja koji ste ranije ažurirali." + +#: uploaddialog.cpp:382 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Završeno dobavljanje sadržaja sa servera." + +#: uploaddialog.cpp:405 uploaddialog.cpp:845 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Posetite veb sajt" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:451 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Podeli sveže novotarije" + +#: uploaddialog.cpp:474 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Otpremač dodataka za %1|/|Otpremač dodataka za $[aku %1]" + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fajl ‘%1’ nije nađen." + +#: uploaddialog.cpp:494 uploaddialog.cpp:621 uploaddialog.cpp:770 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspelo" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[1] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[2] "" +"Server ne prepoznaje nijednu od kategorija u koje pokušavate da otpremate: %2" +msgstr[3] "Server ne prepoznaje kategoriju %2, u koju pokušavate da otpremate." + +#: uploaddialog.cpp:577 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Greška" + +#: uploaddialog.cpp:621 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Izabrana kategorija „%1“ nije dobra." + +# >> @title:window +#: uploaddialog.cpp:670 uploaddialog.cpp:685 uploaddialog.cpp:699 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Izbor slike pregleda" + +#: uploaddialog.cpp:714 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Greška u mreži." + +#: uploaddialog.cpp:714 uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Otpremanje nije uspelo" + +#: uploaddialog.cpp:719 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Greška u autentifikaciji." + +#: uploaddialog.cpp:729 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Otpremanje nije uspelo: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Korisničko ime:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fajl za otpremanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novo otpremanje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "OJL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "MOJL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Izdanje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licenca:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Napišite nešto informacija na engleskom o otpremku." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Naslov:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Ime fajla koje će se videti na veb sajtu." + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Ovo treba jasno da opiše sadržaj fajla. Može biti isti tekst kao onaj iz " +"naslova KVTML fajla." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Slike pregleda" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Izaberi pregled..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Postavi cenu za ovu stavku" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Cena" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Cena:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Obrazloženje cene:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Dobavi vezu ka sadržaju sa servera" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Pravim sadržaj na serveru" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Otpremam sadržaj" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Otpremam prvi pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Napomena. Možete uređivati, ažurirati i brisati svoj sadržaj na veb sajtu." + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Otpremam drugi pregled" + +# >> @info:progress +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Otpremam treći pregled" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Potvrđujem da ovaj sadržaj ne krši bilo kakav autorska prava, zakon ili " +"robnu marku. Slažem se da se moja IP adresa zabeleži. (Protivzakonito je " +"raspodeljivati sadržaj bez dozvole nosioca autorska prava.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Počni otpremanje" diff --git a/po/sv/knewstuff5.po b/po/sv/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..9718758d --- /dev/null +++ b/po/sv/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1373 @@ +# translation of kdelibs4.po to Swedish +# Översättning kdelibs4.po till Svenska +# +# Copyright (C) 1997,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Magnus Reftel , 1997. +# Anders Widell , 1998-2000. +# Per Lindström , 2000. +# Mattias Newzella , 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005. +# Stefan Asserhäll , 2002. +# Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +# Stefan Asserhall , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Arve Eriksson <031299870@telia.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-16 17:45+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Alla kategorier saknas" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Objektet kostar %1 %2.\n" +"Vill du köpa det?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Din kontobehållning är för liten:\n" +"Din behållning: %1\n" +"Pris: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Din röst har registrerats." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Du är nu en beundrare." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Nätverksfel %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "För många begäran till servern. Försök igen om några minuter." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Instansen %1 av öppen samarbetstjänst stöder inte funktionen som försökte " +"användas." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Okänt fel i programmeringsgränssnitt för öppen samarbetstjänst. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Ladda ner nyheter..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Okänd CommentsModel-roll" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Initierar" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Inställningsfil finns, men kan inte öppnas: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Inställningsfil är ogiltig: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Laddar leverantörsinformation" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Kunde inte ladda ner leverantörer av heta nyheter från fil: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Fel vid initiering av leverantör." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Laddar data" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Läser in data från leverantör" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Inläsning av leverantörer från filen %1 misslyckades" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "SV: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Laddar en förhandsgranskning" +msgstr[1] "Laddar %1 förhandsgranskningar" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Installerar" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Ogiltigt objekt." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Nerladdning av objekt misslyckades: Ingen webbadress för \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Nerladdning av \"%1\" misslyckades, fel: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Den nerladdade filen är en HTML-fil. Det indikerar en länk till en webbplats " +"istället för den verkliga nerladdningen. Vill du öppna platsen med en " +"webbläsare istället?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Möjlig felaktig nerladdningslänk" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Nerladdade filen var en HTML-fil. Öppnade i webbläsare." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Kunde inte installera \"%1\": filen hittades inte." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Filen finns redan på disken (möjligen på grund av ett tidigare misslyckat " +"nerladdningsförsök). Att fortsätta betyder att den skrivs över. Vill du " +"skriva över den befintliga filen?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Skriv över fil" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Kan inte starta gpg för att hämta tillgängliga nycklar. Försäkra " +"dig om att gpg är installerat, annars är inte verifikation av " +"nerladdade resurser möjlig." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Ange lösenordsfras för nyckeln 0x%1, som tillhör
    %2<" +"%3>:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Kan inte starta gpg för att kontrollera filens giltighet. " +"Försäkra dig om att gpg är installerat, annars är inte verifikation " +"av nerladdade resurser möjlig." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Nyckel använd för signering:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Välj signeringsnyckel" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Kan inte starta gpg för att signera filen. Försäkra dig om att " +"gpg är installerat, annars är inte signering av resurser möjlig." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Hämta heta nyheter" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 tilläggsinstallation" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Tidsgräns överskriden. Kontrollera Internet-anslutningen." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Leverantör: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Version: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Leverantörsinformation" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Kunde inte installera %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Hämta heta nyheter." + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ikonvisningsläge" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Detaljvisningsläge" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Alla leverantörer" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Alla kategorier" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Leverantör:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Flest nerladdningar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Nyaste" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Betyg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Installerad" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Ordna enligt:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Sök:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Ange sökbegrepp här" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Upphovsman:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Hemsida" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstallera" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Bli en beundrare" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Inte installerad:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Mer" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Anpassa..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Besök hemsida" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ingen ytterligare information tillgänglig." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Anpassa meny" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Anpassa meny - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - aktuell katalog" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - aktuell enhet" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - alla enheter" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Huvudavdelning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Flytta ner" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Flytta upp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Flytta till Huvudavdelningen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Flytta till Meravdelningen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Återställ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Meravdelning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Det finns ett antal ytterligare föreslagna verktyg som för närvarande inte " +"är installerade för den här menyn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Mer verktyg..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Visa alla kategorier" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Okänd kategori" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "Nyheter" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Ladda ner ny %1..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Ladda ner ny %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Ladda ner nyheter" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Stäng" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Välj installationsalternativ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Välj alternativet som du vill installera i listan över nerladdningsbara " +"objekt nedan. Om det är oklart vilket av de tillgängliga alternativen som du " +"ska välja, kontakta objektets upphovsman och be att det klargörs via " +"objektens namngivning." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Installerar %1 från %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Håller på att installera objekt %1 av %2. Vänta ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Håller på att ladda upp objekt %1 av %2. Vänta ..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Objektet är för närvarande i ett ogiltigt och okänt tillstånd. Rapportera det gärna till KDE-gemenskapen med en felrapport." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 av %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Installera..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Uppdatera" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstallera" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Kommentarer och omdömen:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 omdömen och kommentarer" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Betyg:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Hemsida:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Öppna hemsidan för %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Hur man bidrar:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Ta reda på hur man bidrar till projektet" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Visa allting" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Bara installerade" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Bara uppdateringsbara" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Visa senaste först" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Sortera alfabetiskt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Visa högst betyg först" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Visa flest nerladdningar först" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Sök..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Laddar mer..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(namnlös)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (upphovsman)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Kommentarer och omdömen om %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Visa alla kommentarer" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Visa bara omdömen" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Visa omdömen och svar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 nerladdningar" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Av %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Installerar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Uppdaterar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Ogiltigt och okänt tillstånd. Rapportera det gärna till KDE-gemenskapen med " +"en felrapport." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Installerar..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detaljinformation..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Du har inte behörighet att hämta heta nyheter. Om du anser att det är " +"felaktigt, kontakta personen som har hand om din behörighet." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Använder %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detaljinformation om %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ändringslogg:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Hemsida" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Ge ett bidrag" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Kunskapsbas (inga poster)" +msgstr[1] "Kunskapsbas (%1 poster)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Öppna i ett webbläsarfönster" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Betyg: %1 %" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Storlek: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "av %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 beundrare" +msgstr[1] "%1 beundrare" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 nerladdning" +msgstr[1] "%1 nerladdningar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Laddar förhandsgranskning" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Uppdaterar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Installera igen" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Använd" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Storlek: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Slutför" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Hämtar leverantörsinformation..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Hämtar licensinformation från servern..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Hämtar innehållets data från servern..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Kunde inte hämta leverantörsinformation." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Registrera ett nytt konto" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Kontrollera inloggningsinformation..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Hämtar ditt tidigare uppdaterade innehåll..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Kunde inte verifiera inloggningsinformation, försök igen." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Klar med hämtning av ditt tidigare uppdaterade innehåll." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Klar med hämtning av innehållets data från servern." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Besök webbplats" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Dela heta nyheter" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 tilläggsuppladdning" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Filen hittades inte: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Uppladdning misslyckades" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Servern känner inte till kategorin %2 du försöker ladda upp." +msgstr[1] "" +"Servern känner inte till någon av kategorierna du försöker ladda upp: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Fel" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Den valda kategorin \"%1\" är ogiltig." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Välj förhandsgranskningsbild" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Ett nätverksfel uppstod." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Uppladdning misslyckades" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Fel vid behörighetskontroll." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Uppladdning misslyckades: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Användarnamn:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fil att ladda upp" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ny uppladdning" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licens:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Fyll i information om uppladdningen på engelska." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Titel:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Namn på filen som det kommer att synas på webbplatsen" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Det här bör tydligt beskriva filens innehåll. Det kan vara samma text som " +"kvtml-filens titel." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Förhandsgranska bilder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Välj förhandsgranskning..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Ange ett pris för objektet" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Orsak till priset:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Hämta länk till innehåll från server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Skapa innehåll på server" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Ladda upp innehåll" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Ladda upp förhandsgranskning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Observera: Du kan redigera, uppdatera och ta bort ditt innehåll på " +"webbplatsen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Ladda upp andra förhandsgranskning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Ladda upp tredje förhandsgranskning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Jag försäkrar att innehållet inte bryter mot någon befintlig upphovsrätt, " +"lag eller varumärke. Jag går med på att min IP-adress loggas. (Att " +"distribuera innehåll utan upphovsrättsinnehavarens tillstånd är olagligt.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Starta uppladdning" diff --git a/po/ta/knewstuff5.po b/po/ta/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..f33133f7 --- /dev/null +++ b/po/ta/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1419 @@ +# translation of kdelibs4.po to தமிழ் +# Copyright (C) 2000,2002, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Sivakumar Shanmugasundaram , 2000. +# Thuraiappah Vaseeharan , 2000-2001. +# ம. ஸ்ரீ ராமதாஸ் | Sri Ramadoss M , 2007-2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-25 21:39+0530\n" +"Last-Translator: Sri Ramadoss M \n" +"Language-Team: Tamil \n" +"Language: ta\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "அனைத்து வகைகளும்" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"உருப்படிகள் %1 %2 விலைபோகின்றன.\n" +"நீங்கள் வாங்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"உங்களுடைய கணக்கு மீதம் மிகக் குறைவாக உள்ளது:\n" +"உங்கள் நிலுவை: %1\n" +"விலை: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "உங்கள் வாக்கு பதிவு செய்யப்பட்டது." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "நீங்கள் வாசகராகிவிட்டீர்கள்." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "பிணைய வழு. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "வழங்கிக்கு பல்வேறு கோரிக்கைகள். சில நிமிடங்கள் கழித்து முயற்சி செய்யவும்." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "அறியப்படாத Open Colloboration Service API வழு.(%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "புதியதை பதிவிறக்குக" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "அறியப்படாத சாக்கெட் பிழை" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "தொடங்கப்படுகிறது" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்புகள் கிடைக்கப்பெறவில்லை: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "வடிவமைப்புக் கோப்பு தவறானது: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "தருவோரது விவரம் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" +"%1 கோப்பிலிருந்து சூடான புதிய விஷயங்களைத் தருவோரைப் பற்றிய விவரங்களைப் பெற " +"முடியவில்லை. " + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "தருவோரை தொடங்குவதில் சிக்கல்." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "தரவு ஏற்றப்படுகிறது" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "தருவோரிலிருந்து தரவு ஏற்றப்படுகிறது." + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "%1 கோப்பிலிருந்து தருவோர் விவரங்கள் ஏற்றுவதில் சிக்கல்" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "மீண்டும்: %1 " + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "முன்தோற்றம் ஏற்றப்படுகிறது" +msgstr[1] "%1 முன்தோற்றங்கள் ஏற்றப்படுகின்றன" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "நிறுவப்படுகிறது" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "செல்லாத உருப்படி." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "உருப்படி இறக்கம் பொய்த்தது: \"%1\" க்கு எவ்வித இறக்கு URL உம் இல்லை." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" இறக்குவது பொய்த்தது, பிழை: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"பதிவிறக்கப்பட்ட கோப்பு html கோப்பாகும். சாதாரண பதிவிறக்கத்தைப் போலில்லாது இது இணையதள " +"இணைப்பொன்றை உணர்த்துகிறது. நீங்கள் உலாவி கொண்டு தளத்தை திறக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "தவறான பதிவிறக்க இணைப்பாக இரக்கலாம்" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "இறக்கப்பட்டக் கோப்பு HTML ஆகும். உலாவியில் திறக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "'%1' தனை நிறுவ இயலவில்லை: கோப்பு கிடைக்கப்பெறவில்லை." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "கோப்பினை மேலெழுதவா?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"GPGயைத் துவக்கி கிடைக்கக் கூடியத் துருப்புக்களை கொணர இயலவில்லை. GPG நிறுவப்பட்டுள்ளதை உறுதிச் செய்யவும். இல்லையெனில் பதிவிறக்கப்பட்ட " +"வளங்களைச்சரிப்பார்த்தலியலாது." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    , ற்குரிய துருப்பு 0x%1 க்கான " +"கடவுச்சொல்லிடுக:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"GPGயைத் துவக்கி கிடைக்கக் கூக்கூடியத் துருப்புக்களை கொணர இயலவில்லை. " +"GPG நிறுவப்பட்டுள்ளதை உறுதிச் செய்யவும். இல்லையெனில் பதிவிறக்கப் வளங்களைச் சரி " +"பார்த்தலியலாது." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ஒப்பமிடும் பொருட்டு பயன்படும் துருப்பு:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ஒப்பமிடுவதற்கான துருப்பைத் தேர்வு செய்க" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"GPGயைத் துவக்கி கோப்பினை ஒப்பமிட இயலவில்லை. GPG நிறுவப்பட்டுள்ளதை " +"உறுதிச் செய்யவும். இல்லையெனில் ஒப்பமிட இயலாது." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "புதிய விவரங்களை உடனுக்குடன் பெறுக!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 கூடுதல் நிறுவி" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "காலதாமதமானது. இணைய இணைப்பைச் சரி பார்க்கவும்!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "வழங்கி: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    வழங்குவோர்: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    வெளியீடு: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "வழங்குவோர் விவரம்" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "'%1' தனை நிறுவ இயலவில்லை" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "புதிய விவரங்களை உடனுக்குடன் பெறுக!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "முகவுருக்கள் காட்டும் முறை" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "விவரங்கள் காட்டப்படும் காட்சி" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "வழங்குவோர் அனைவரும்" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "அனைத்து வகைகளும்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "வழங்குவோர்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "வகை:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "அதிகமாக பதிவிறக்கப்பட்டவை" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "புத்தம்புதியவை" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "மதிப்பீடு" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "வரிசை முறை:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "தேடுக:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "இவ்விடத்தில் தேடுவதற்கானப் பதத்தினை இடுக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "இயற்றியவர்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "முகப்பக்கம்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "நீக்குக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ரசிகராகு" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "நிறுவுக" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "மேலும்..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "வடி&வமைக்க..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "பங்களிப்பாளரது தொடக்கப்பக்கத்தை அணுகவும்" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவுக" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "பொருத்தமான உருப்படி எதுவுுமில்லை.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "வடிவமை" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &வடிவமை..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 அடைவு" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "பராமரிப்பாளர்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&கீழே நகர்த்துக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&மேலே நகர்த்துக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "மேற்கொண்ட செயல்கள்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "மீட்டமை" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "மேற்கொண்ட செயல்கள்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "மேலும்..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "அனைத்து வகைகளும்" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "அறியப்படாத பிழை" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "புதியதை பதிவிறக்குக" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "புதியதை பதிவிறக்குக" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "புதியதை பதிவிறக்குக" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "மூடுக" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "நிறுவப்படுகிறது" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவுக" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "நிறுவுக" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "புதுப்பிக்கவும்" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "நீக்குக" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "குறிப்புகளைக் காண்" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "தரவரிசை:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "தொடக்கப்பக்கம் " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "நிறுவுக" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "நிறுவப்பட்டது" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "அடைவுகளை முதலில் காட்டுக" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "அடைவுகளை முதலில் காட்டுக" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "அதிகமாக பதிவிறக்கப்பட்டவை" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "தேடல்" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "முன்தோற்றம் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "குறிப்பு: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "அனைத்து வகைகளும்" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 பதிவிறக்கம்" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "நிறுவப்படுகிறது" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "நிறுவப்படுகிறது" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "விவரங்கள்" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை " + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 ஏற்றப்படுகிறது:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 க்கான விவரங்கள்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "மாற்றப்பதிவுகள்:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "தொடக்கப்பக்கம்" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "கொடை வழங்குக" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "அறிவுக்களஞ்சியம் (பதிவேதும் இல்லை)" +msgstr[1] "அறிவுக்களஞ்சியம் (%1 பதிவுகள்)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "புதிய &சாளரத்தில் திறக்கப்படும்" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "தரவரிசை: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    வழங்குவோர்: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "By %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 வாசகர்" +msgstr[1] "%1 வாசகர்கள்" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 பதிவிறக்கம்" +msgstr[1] "%1 பதிவிறக்கங்கள்" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "முன்தோற்றம் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "புதுப்பிக்கப்படுகிறது" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "மீண்டும் நிறுவவும்" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    பதிவிறக்கங்கள்: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "அடுத்த" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "முடிக்க" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "தருவோரது விவரம் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "உரிமம் பற்றிய தரவு வழங்கியிலிருந்து பெறப்படுகிறது" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "விவரத் தரவு வழங்கியிலிருந்து பெறப்படுகிறது..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "தருவோரது விவரம் ஏற்றப்படுகிறது" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "நுழைவது சோதிக்கப்படுகிறது..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "முன்னதாகவே ஏற்றப்பட்ட விவரங்கள் எடுக்கப்படுகின்றன..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "நுழைவை சரிபார்க்க முடியவில்லொ, மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "முன்னதாகவே இற்றைப்படுத்தப்பட்ட விவர எடுப்பு நிறைவடைந்தது." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "விவரத்தரவை வழங்கியிலிருந்து எடுப்பது நிறைவுற்றது." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "இணையதளத்தை பார்க்க" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "புதிய செய்திகளைப் பகிர்க" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 கூடுதல் நிறுவி" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "கோப்பு %1 கிடைக்கப் பெறவில்லை." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "ஏற்றம் பொய்த்தது" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "நீங்கள் ஏற்ற முற்படும் வகை %2 தனை வழங்கியால் இனங்காண முடியவில்லை" +msgstr[1] "நீங்கள் ஏற்ற முற்படும் வகைகளை எதையுமே வழங்கியால் இனங்காண முடியவில்லை: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "பிழை" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட வகை \"%1\" தவறானது." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "முன்தோற்ற உருவத்தை தேர்வு செய்" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "பிணைய வழு ஏற்பட்டது" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "பதிவேற்றம் பொய்த்தது" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "இனங்காணுவதில் பிழை." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ஏற்றம் பொய்த்து: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "பயனர் பெயர்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "ஏற்றப்படவேண்டிய பக்கம்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "புதியேற்றம்" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "விவரம்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "வெளியீடு:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "உரிமம்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "தாங்கள் பதிவேற்றுவது குறித்த தகவலை ஆங்கிலத்தில் தரவும்." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "தலைப்பு:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "இணையதளத்தில் தோன்றும் விதத்தில் கோப்பின் பெயர்" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"கோப்பின் விவரங்களை துல்லியமாக இது விவரிக்க வேண்டும். kvtml கோப்பின் தலைப்பில் உள்ள அதே " +"உரையாகவும் இருக்கலாம்." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "படங்களை முன்பார்வை செய்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "முன்பார்வையை தேர்வு செய்.." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "இவ்வுருப்படிக்கு விலை நிர்ணயிக்கவும்" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "விலை" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "விலை:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "விலைக்கானக் காரணம்:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "விவர இணைப்பை வழங்கியிலிருந்து கொணர்க" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "வழங்கியில் விவரங்களை உருவாக்குக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "விவரங்களை ஏற்றுக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "முதல் முன்தோற்றத்தை ஏற்றுக" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"குறிப்பு: உங்களுடைய தளத்தில் இருக்கக்கூடிய விவரங்களை நீங்கள் தொகுத்து, புதுப்பித்து, " +"அழிக்கவும் செய்யலாம்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "இரண்டாவது முன்தோற்றத்தை ஏற்றவும்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "மூன்றாவது முன்தோற்றத்தை ஏற்றவும்" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"இவ்விவரம் எந்தவொரு பதிப்புரிமத்தையோ, சட்டத்தையோ, வணிகமுத்திரையையோ மீறவில்லை என உறுதி " +"செய்கிறேன். என்னுடைய IP முகவரி பதிவு செய்துகொள்ளபட சம்மதம் தெரிவிக்கிறேன். " +"(பதிப்புரிமம் பெற்றவரது ஒப்புதல் இல்லாமல் விவரங்களை விநியோகிப்பது சட்டவிரோதமானது.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ஏற்றத் தொடங்கவும்" diff --git a/po/te/knewstuff5.po b/po/te/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..afdf34f6 --- /dev/null +++ b/po/te/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1420 @@ +# translation of kdelibs4.po to Telugu +# +# +# Purushottam Boyanapalli , 2005. +# విజయ్ కిరణ్ కముజు , 2007. +# pavithran , 2007. +# Krishna Babu K , 2008, 2009. +# sreekalyanbapatla , 2013. +# GVS.Giri , 2013. +# Bhuvan Krishna ,2013. +# Naveen Kandimalla ,2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-04 23:55+0630\n" +"Last-Translator: Bhuvan Krishna \n" +"Language-Team: Telugu \n" +"Language: te\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "అన్నీ రకా" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"ఈ వస్తువు ఖర్చులు %1 %2.\n" +"మీరు కొందం అనుకుంటున్నారా?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"సమతుల్యం చాలా తక్కువగ ఉంది మీ ఖాతాలొ: \n" +"మీ సమతుల్యం: %1\n" +"ధర: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "మీ వోటు నమోదు కాలే." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "మీరు ఇప్పుడు ఒక ఫ్యాన్." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "నేట్ వర్క్ లొపం. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "సర్వర్ కి ఎక్కువ అభ్యర్థనలు వస్తునయి. కొన్ని నిమిషాల్లో మళ్ళీ ప్రయత్నించండి." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "తెలియని కలయికలొ తెరువు సేవా API లోపం. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "కొత్త వాటిని సమాచారదిగుమ" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "తెలియని సాకె దోషము" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "స్థాపించు " + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రాలు కనుపడటలేదు :\"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "ఆకృతీకరణ దస్త్రాలు నిస్సారమైనది:\"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "ప్రొవైడ సమాచారం చూపుము" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "దస్త్రం నుండి వేడిగా కొత్త అంశాలు సరఫరానుంచి పొందుటకు లోడ్ చేయబడలేదు: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "సరఫరా సంసిద్ధసు లోపం." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "సమాచారం ఎక్కుతోం" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "దత్తాంశం నుండి సరఫరా లొడింగ్" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "దస్త్రం యోక్క సరఫరాదారులు నుండి లోడింగ్ : %1 విఫలమైంది" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "పునరాచరణ: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "%1 వీక్షణం లోడుచేస్తోంది" +msgstr[1] "%1 వీక్షణలు లోడుచేస్తోంది" +msgstr[2] "%1 వీక్షణలు లోడుచేస్తోంది" +msgstr[3] "%1 వీక్షణలు లోడుచేస్తోంది" +msgstr[4] "%1 వీక్షణలు లోడుచేస్తోంది" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "నెలకొల్పుతుం" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "వస్తువు నిస్సారం" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "వస్తువు యొక్క దిగుమతి విఫలమైంది: దిగుమతిలొ URL కోసం \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" యొక్క దిగుమతి విఫలమైంది, లోపం: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "సమాచారదిగుమతి లింకు బాగాలే" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "దిగుమతి దస్త్రం అది ఒక HTML దస్త్రం. అన్వేషిలొ తెరిచింది. " + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1ను సంస్థాపించలేక పోయింది:దస్త్రం కనిపించలే" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "దస్త్రాలను త్రిగి వ్రాయి?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"జిపిజి మొదలుపెట్టలేను మరయూ అందుబాటులొ వున్న కీలను తెలెకపొయాను.జిపిజి స్థాపించబడి " +"వునట్టు చూసుకోండి, లెకపొయిన డౌన్ లోడ్ చెయబడిన వనరుల సరిచూడలేము." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"
    %2<%3>
    కు చెందిన, 0x%1కీ కొరకు సంకేతపదమును " +"ప్రవేశపెట్టుము:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"జిపిజి మొదలుపెట్టలేను మరయూ దస్త్రాన్ని సరిచూడండి.జిపిజి స్థాపించబడి వునట్టు " +"చూసుకోండి, లెకపొయిన డౌన్ లోడ్ చెయబడిన వనరుల సరిచూడలేము." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "సంతకం చెయుటకు వాడిన కీ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "సంతకం చెయుటకు వాడె కీ ని ఎంచుకో" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"జిపిజి మొదలుపెట్టలేను మరయూ దస్త్రాన్ని సంతకం చేయ లెకపొయాను.జిపిజి స్థాపించబడి " +"వునట్టు చూసుకోండి, లెకపొయిన డౌన్ లోడ్ చెయబడిన వనరుల సరిచూడలేము." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "కొత్తవాటిని తెచ్చుకో!" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 యాడ్-ఆన్ సంస్థాపకి" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "సమయం అయిపోయింది. అంతర్జాల అనుసంధానము పరిశీలించుము!" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "సెర్వర్: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    సిద్దంచేసేవారు: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    వివరణం: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "సిద్దంచేసేవారి సమాచారం" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1ను సంస్థాపించలేక పోయింది" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "కొత్తవాటిని తెచ్చుకో!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "ప్రతిమ వీక్షణ విధం" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "వివరాలు వీక్షణ విధం" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "సింద్దంచేయునది: %1 " + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "అన్నీ రకా" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ప్రొవైడ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "రక" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "చాలా సార్లు చెసిన దిగుమతి సమాచారం " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "కొత్తదై" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "రేటిం" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "స్థాపించబడిన" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "ఈ క్రమములో :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "అన్వేషణ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "శోధన పదాన్ని యిక్కడ ప్రవేశపెట్టుము" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "మూలకర్త:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "నివాస పుట" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "కొత్త మార్పులు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "తొలగించు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "కబొయో ఫ్యాన్ " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "స్థాపించు" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "స్థాపించబడిన" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "చాలా....." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "(&g) అమర్చు..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "కంట్రిభ్యూటర్స్ హొమ్ పుటను వీక్షించుట" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "స్థాపించు" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "జతైన అంశము దొరకలేదు.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "అమర్చు" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "(&C) %1 ను అమర్చు..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "పత్రముల ఫోల్డర్‌కు దారి" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "గురు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "(&D) క్రిందకి జరపండి" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "(&U) పైకి జరపండి" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "మరిన్ని చర్యలు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "పునః అమర్పు" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "మరిన్ని చర్యలు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "చాలా....." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "అన్నీ రకా" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "తెలియని దోషము" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "కొత్తవి డౌన్ లోడ్ చేయుము %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "కొత్తవి డౌన్ లోడ్ చేయుము %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "కొత్త వాటిని డౌన్ లోడ్ చెయి" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "మూసివెయుము" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "నెలకొల్పుతుం" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "స్థాపించు" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "స్థాపించు" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "కొత్త మార్పులు" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "తొలగించు" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "వ్యాఖ్యలను వీక్షించుము" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "రేటింగు: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "హొమ్ పేజ్" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "స్థాపించు" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "స్థాపించు" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "డెరెక్టరీలను ముందుగా చూపుము" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "డెరెక్టరీలను ముందుగా చూపుము" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "చాలా సార్లు చెసిన దిగుమతి సమాచారం " + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "(&S) అన్వెషణ " + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ముందస్తు వీక్షణం లోడుచేస్తోంది" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "వ్యాఖ్య: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "అన్నీ రకా" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 దిగుమతి" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "నెలకొల్పుతుం" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "తాజాపరు" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "నెలకొల్పుతుం" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "వివరములు" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ఏదీ వద్దు" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "లోడ్ అవుతుంది %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1సమాచారము కొర" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr " నమొదుల మా" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "నివాసపు" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "విరాళం ఇవ్వు" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "విజ్ఞాన మూలం (ప్రవేశాలు లేదు)" +msgstr[1] "విజ్ఞాన మూలం (ప్రవేశాలు %1)" +msgstr[2] "విజ్ఞాన మూలం (ప్రవేశాలు %1)" +msgstr[3] "విజ్ఞాన మూలం (ప్రవేశాలు %1)" +msgstr[4] "విజ్ఞాన మూలం (ప్రవేశాలు %1)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "కొత్త గవాకములో తెరువు" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "రేటింగు: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    సిద్దంచేసేవారు: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 ఫ్యాన్ " +msgstr[1] "%1 ఫ్యాస్న్ " +msgstr[2] "%1 ఫ్యాస్న్ " +msgstr[3] "%1 ఫ్యాస్న్ " +msgstr[4] "%1 ఫ్యాస్న్ " + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 దిగుమతి" +msgstr[1] "%1 దిగుమతులు" +msgstr[2] "%1 దిగుమతులు" +msgstr[3] "%1 దిగుమతులు" +msgstr[4] "%1 దిగుమతులు" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ముందస్తు వీక్షణం లోడుచేస్తోంది" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "వివరములు" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "తాజాపరు" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "మళ్ళీ స్థాపించు" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    సమాచార దిగుబ: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "తరువాత" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "ముగింపు" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "సిద్దంచేసేవారి సమాచారం" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "సర్వర్ నుండి అనుజ్ఞాపత్రము దత్తాంశం తేలుసుకొండి " + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "సర్వర్ నుండి విశయ్య దత్తాంశం తేలుసుకొండి..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "సిద్దంచేసేవారి సమాచారం" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "ఒక కొత్త ఖాతా నమోదు చేసుకొం" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "లాగిన్ సరిచూచు ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ముందస్తు తాజాపరిచిన సమాచారాన్ని బయటకుతీస్తుం" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "లాగిన్ పరిక్షించడం కుదరదు ,మళ్ళి ప్రయత్నించం" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "మీరు మునుపటిలో నవీకరించబడింది విషయాన్ని తెలుసుకొడం ముగిసింసది." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "సర్వర్ నుండి విషయ దత్తాంశం తెలుసుకోడం ముగిసింది. " + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "వెబ్ సైట్ సందర్శించండి" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "కొత్తవాటిని పంచుకో" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 యాడ్-ఆన్ సంస్థాపకి" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "దస్త్రం కనపడలేదు : %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "ఎక్కించుట విఫలం అయిం" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "%2 ఏ అప్లోడ్ ఐతే మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారో అ సర్వర్ వర్గం గుర్తించడం లేదు. " +msgstr[1] "%2 ఏ అప్లోడ్ ఐతే మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారో అ సర్వర్ ఏ యొక్క వర్గం గుర్తించడం లేదు. " +msgstr[2] "%2 ఏ అప్లోడ్ ఐతే మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారో అ సర్వర్ ఏ యొక్క వర్గం గుర్తించడం లేదు. " +msgstr[3] "%2 ఏ అప్లోడ్ ఐతే మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారో అ సర్వర్ ఏ యొక్క వర్గం గుర్తించడం లేదు. " +msgstr[4] "%2 ఏ అప్లోడ్ ఐతే మీరు ప్రయత్నిస్తున్నారో అ సర్వర్ ఏ యొక్క వర్గం గుర్తించడం లేదు. " + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "దోషం" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "ఎంచుకున్న వర్గం \"%1\" చెల్లదు." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ఉపదర్సన చిత్రాన్ని ఎంచుకొం" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "ఒక నెట్వర్క్ లోపం ఏర్పడింది." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "ఎక్కించుట విఫలం అయింది " + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "ప్రామాణీకరణ దోషము" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "ఎక్కించుట విఫలం :%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "సంకేతపదము:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "యూజర్ పేరు:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "దస్రం ఎక్కించబడినది." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "కొత్త ఎక్కించు" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "జిపిఎల్" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "ఎల్జిపిఎల్" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "బిఎస్డి" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "వర్ణన:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "వివరణం:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "లైసెన్స్:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "దయచేసి మీరు ఎక్కించేదాని గురించి కొంత సమాచారము ఆంగ్లము ల లొ యివ్వండి." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ఇది వెబ్ సైట్ లో కనిపించే దస్త్రం యొక్క పేరు" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"ఇది దస్త్ర విషయన్ని తప్పకుండ స్పష్టంగా వివరింస్తుంది. ఇది kvtml దస్త్రం యొక్క శీర్షిక ఐతే అదే పాఠం. " + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ఉపదర్శనం చిత్రా" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "ఉపదర్శనాల ఎంచుకొనుము..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr " ఈ వస్తువుకి ఒక ధర ను నిర్దారించండి" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "ధ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "ధర:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "ధర పెట్టినందుకు కారణం:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "సర్వర్ నుండి విషయాం జోడి పొందు" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "సర్వర్ విషయాన్ని సృష్టించు " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "ఎక్కీంచే సమాచారము " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "ముందస్తు ఉపదర్శనాన్ని ఎక్కిం" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "గమనిక: మీరు వెబ్ సైట్ లో మీ సమచర, సవరించడానికి నవీకరించడానికి మరియు తొలగించవచ్చు." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "రెండొవ ఉపదర్శనాన్ని ఎక్కించడం " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "మూడవ ఉపదర్శనాన్ని ఎక్కించు " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "ఎక్కించుట మొదలపె" diff --git a/po/tg/knewstuff5.po b/po/tg/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..40bb9e7e --- /dev/null +++ b/po/tg/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1403 @@ +# translation of kdelibs4.po to Tajik Language +# Copyright (C) 2004, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# 2004, 2005, 2006, 2007 infoDev, a World Bank organization. +# 2004, 2005, 2006, 2007 Khujand Computer Technologies, Inc. +# 2004, 2005, 2006, 2007 Youth Opportunities, NGO, 2005. +# Roger Kovacs , 2003. +# Thomas Diehl , 2003. +# Victor Ibragimov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-19 18:18+0500\n" +"Last-Translator: Victor Ibragimov \n" +"Language-Team: English \n" +"Language: tg\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Ҳамаи категорияҳо ғоибанд" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Нархи ин мавод %1 %2.\n" +"Шумо мехоҳед, ки онро харед?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Тавозуни ҳисоби шумо кофӣ нест:\n" +"Тавозуни шумо: %1\n" +"Нарх: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Овози шумо сабт карда шуд." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Акнун шумо дӯстдор шудед." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Хатои шабакаи %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Дархостҳои аз ҳад зиёд ба хизматрасон. Лутфан, баъд аз якчанд дақиқа аз нав " +"кӯшиш кунед." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"Макони хизматҳои ҳамкории кушоди %1 вазифаи иҷрошударо дастгирӣ намекунад." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Хатои API-и номаълум дар макони хизматҳои ҳамкории кушод. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Боргирӣ кардани маводҳои нав..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Неизвестная ошибка сокета" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Омодасозӣ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Файли танзимӣ мавҷуд аст, вале кушода намешавад: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Файли танзимӣ беэътибор аст: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Иттилооти таҳвилгар бор шуда истодааст" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Рӯйхати таҳвилгарони маводҳои нав аз файли зерин бор карда нашуд: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Хатои омодасозии таҳвилгар." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Иттилоот бор шуда истодааст" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Иттилоот аз таҳвилгар бор шуда истодааст" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Боркунии рӯйхати таҳвилгарон аз файли %1 қатъ шуд" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ҷавоб: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Боркунии як пешнамоиш" +msgstr[1] "Боркунии %1 пешнамоиш" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Насбкунӣ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Маводи беэътибор." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Боргирии мавод қатъ шуд: нишонии URL барои \"%1\" ёфт нашуд." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Боргирии \"%1\" қатъ шуд, хато: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Файли боргиришуда дар формати html мебошад. Ин маънои онро дорад, ки ба ҷои " +"боргирии файли ҳақиқӣ, пайванд ба сомона боргирӣ карда шуд. Шумо мехоҳед, ки " +"дар ин маврид сомонаро ба воситаи браузер кушоед?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Эҳтимол аст, ки пайванди боргирӣ вайрон аст" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Файли боргиришуда дар формати HTML мебошад. Дар браузер кушода шуд." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Насбкунии \"%1\" қатъ шуд: файл ёфт нашуд." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Файлро бозномнависӣ мекунед?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Хидмати gpg оғоз нашуд ва калидҳои дастрас қабул нашуданд. " +"Мутмаин шавед, ки gpg насб шудааст, вагарна тафтиши манбаҳои " +"боргиришуда ғайриимкон мешавад." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Гузарвожаро барои калиди 0x%1-и марбут ба
    %2<%3>
    ворид намоед:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Хидмати gpg оғоз нашуд ва эътиборнокии файлро баррасӣ карда " +"натавонист. Мутмаин шавед, ки gpg насб шудааст, вагарна тафтиши " +"манбаҳои боргиришуда ғайриимкон мешавад." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Калиде, ки барои имзокунӣ истифода мешавад:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Калиди имзокуниро интихоб кунед" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Хидмати gpg оғоз нашуд ва ба файл имзо гузошта натавонист. " +"Мутмаин шавед, ки gpg насб шудааст, вагарна имзокунии манбаҳо " +"ғайриимкон мешавад." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Маводҳои навтаринро гиред" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Насбкунандаи ҷузъи иловагии %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Вақти интизорӣ ба анҷом расид. Пайвастшавии Интернетро санҷед." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Хизматрасон: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Таҳвилгар: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Нашр: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Иттилооти таҳвилгар" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Насбкунии \"%1\" қатъ шуд" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Маводҳои навтаринро гиред!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Реҷаи намоиш бо нишонаҳо" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Реҷаи намоиш бо тафсилот" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Ҳамаи таҳвилгарон" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Ҳамаи категорияҳо" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Таҳвилгар:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категория:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Боргириҳои зиёд" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Навигарӣ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Баҳодиҳӣ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Насб" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Тартибдиҳӣ аз рӯи:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Ҷустуҷӯ:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Барои ҷустуҷӯ матнеро дар ин ҷо ворид намоед" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Муаллиф:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Саҳифаи асосӣ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Навсозӣ кардан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Лағв кардани насб" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Дӯстдор шудан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Насб кардан" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Насб нашудааст:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Бештар" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Танзимот..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Кушодани саҳифаи асосӣ" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Насб кардан" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ягон иттилооти дигар дастрас нест." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Танзимоти феҳрист" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Танзимоти феҳрист - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - ҷузвадони ҷорӣ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - дастгоҳи ҷорӣ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - ҳамаи дастгоҳҳо" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Интихоби асосӣ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Ба поён ҳаракат кардан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Ба боло ҳаракат кардан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Ба интихоби асосӣ ҳаракат кардан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Ба интихоби бештар ҳаракат кардан" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Бозсозӣ кардан" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Интихоби бештар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"Барои ин феҳрист баъзеи абзорҳое пешниҳод карда шудаанд, ки то ҳол насб " +"карда нашудаанд:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Абзорҳои бештар..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Ҳамаи категорияҳо" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Хатои номаълум" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Боргирии %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Боргирии %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Боргирии чизҳои нав" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Пӯшидан" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Насбкунӣ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Насб кардан" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Насб кардан" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Навсозӣ кардан" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Лағв кардани насб" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Намоиши шарҳ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Рейтинг:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Саҳифаи хона" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Насб кардан" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" +#| msgid "Installed only" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Сабт кунед" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Намоиши феҳристҳо дар авваал" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Намоиши феҳристҳо дар авваал" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Боргириҳои зиёд" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Истифода кардан" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Поиск" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Загрузка эскиза..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Ёддошт: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Ҳамаи категорияҳо" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 боргирӣ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Аз ҷониби %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Насбкунӣ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Дар ҳоли навсозӣ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Насбкунӣ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Сведения..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Ҳеҷ чиз" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Label showing the file name of a file that is about to be uploaded" +#| msgid "Uploading: %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Ҳисобот: %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Тафсилот барои %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Қайдҳои тағйирот:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Саҳифаи асосӣ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Мукофот додан" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Пойгоҳи иттилоотии дониш (ягон вуруд нест)" +msgstr[1] "Пойгоҳи иттилоотии дониш (%1 вуруд)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Дар равзанаи браузер кушода мешавад" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Баҳодиҳӣ: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Андоза: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Аз ҷониби %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 дӯстдор" +msgstr[1] "%1 дӯстдор" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 боргирӣ" +msgstr[1] "%1 боргирӣ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Дар ҳоли бркунии пешнамоиш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Тафсилот" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Дар ҳоли навсозӣ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Аз нав насб кардан" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Истифода кардан" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Андоза: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Навбатӣ" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Анҷом" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Бозёбии иттилооти таҳвилгар..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Бозёбии иттилооти иҷозатнома аз хизматрасон..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Бозёбии иттилооти муҳтаво аз хизматрасон..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Иттилооти таҳвилгар.бозёбӣ карда нашуд." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Ба қайд гирфтани ҳисоби нав" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Санҷиши воридшавӣ..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Дар ҳоли бозёбии муҳтавои навсозишудаи пешакӣ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Воридшавӣ тасдиқ нашуд, лутфан, аз нав кӯшиш кунед." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Бозёбии муҳтавои навсозишудаи пешакӣ ба анҷом расид." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Бозёбии иттилооти муҳтаво аз хизматрасон ба анҷом расид." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Кушодани сомона" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Маводҳои навтаринро мубодила намоед" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Боркунандаи ҷузъи иловагии %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файли зерин ёфт нашуд: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Боркунӣ қатъ шуд" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Хизматрасон категорияи %2-ро, ки шумо мехоҳед ба он бор кунед, ташхис " +"намекунад." +msgstr[1] "" +"Хизматрасон ягон категорияеро, ки шумо мехоҳед ба он бор кунед, ташхис " +"намекунад: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Категорияи интихобшудаи \"%1\" беэътибор аст." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Интихоби пешнамоиши тасвир" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Хатои шабака ба вуҷуд омад." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Боркунӣ қатъ шуд" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Хатои санҷиши ҳаққоният." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Боркунӣ қатъ шуд: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Ниҳонвожа:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Номи корбар:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Файле, ки бор карда мешавад:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Боркунии нав" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Тавсиф:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Нашр:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Иҷозатнома:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Лутфан, дар бораи боркунии худ маълумотро ба забонӣ англисӣ пешниҳод кунед." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Сарлавҳа:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Номи файл, чӣ тавре ки он дар сомона нишон дода мешавад" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Муҳтавои файл бояд дуруст тафсир дода шавад. Сарлавҳаи файли kvtml, " +"метавонад дар матн истифода бурда шавад." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Пешнамоиши тасвирҳо" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Интихоби пешнамоиш..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Нархеро барои ин мавод танзим намоед" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Нарх" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Нарх:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Асос барои нарх:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Бозёбии пайванди муҳтаво аз хизматрасон" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Эҷод кардани муҳтаво дар хизматрасон" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Бор кардани муҳтаво" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Бор кардани пешнамоиши якум" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Тавзеҳ: Шумо метавонед муҳтавои худро дар сомона таҳрир, навсозӣ ва нест " +"кунед." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Бор кардани пешнамоиши дуюм" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Бор кардани пешнамоиши сеюм" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Ман тасдиқ мекунам, ки муҳтавои ҷорӣ ягон ҳуқуқи муаллиф, қонун ё тамғаи " +"тиҷории мавҷудбударо вайрон намекунад. Розӣ ҳастам, то нишонии IP-и ман сабт " +"карда шавад. (Паҳнкунии муҳтаво бе иҷозати соҳиби ҳуқуқи муаллиф ғайриқонунӣ " +"аст.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Оғози боркунӣ" diff --git a/po/th/knewstuff5.po b/po/th/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..94c3683b --- /dev/null +++ b/po/th/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# translation of kdelibs4.po to Thai +# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Thanomsub Noppaburana , 2003,2004, 2005. +# Thanomsub Noppaburana , 2005, 2008, 2010. +# Sahachart Anukulkitch , 2006, 2007. +# Narachai Sakorn , 2008. +# Phuwanat Sakornsakolpat , 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-31 22:47+0700\n" +"Last-Translator: Phuwanat Sakornsakolpat \n" +"Language-Team: Thai \n" +"Language: th\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"รายการนี้มีราคา %1 %2\n" +"คุณต้องการจะซื้อมันหรือไม่ ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"เงินคงเหลือในบัญชีของคุณมีน้อยแล้ว:\n" +"เงินคงเหลือ: %1\n" +"ราคา: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "การโหวตของคุณถูกบันทึกเรียบร้อยแล้ว" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "คุณเป็นแฟนคลับแล้วในตอนนี้" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "เครือข่ายผิดพลาด (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "มีการร้องขอเข้ามายังเซิร์ฟเวอร์เป็นจำนวนมาก โปรดลองใหม่อีกครั้งในภายหลัง" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "มีข้อผิดพลาด API ของบริการร่วมมือแบบเปิดที่ไม่รู้จัก (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "ดาวน์โหลดสิ่งใหม่ ๆ ..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จักของซ็อกเก็ต" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "เตรียมการทำงาน" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "ไม่พบแฟ้มค่าปรับแต่ง: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "แฟ้มค่าปรับแต่งใช้งานไม่ได้: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "ทำการโหลดข้อมูลของผู้จัดทำ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนผู้จัดทำสิ่งใหม่ ๆ ที่เป็นที่นิยมจากแฟ้มต่อไปนี้ได้: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเริ่มใช้งานส่วนของผู้จัดทำ" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "ทำการโหลดข้อมูล" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "ทำการโหลดข้อมูลจากผู้จัดทำ" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "การโหลดส่วนผู้จัดทำขึ้นมาจากแฟ้ม: %1 ล้มเหลว" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "ทำซ้ำ: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "ทำการโหลดภาพตัวอย่าง %1 ภาพ" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ทำการติดตั้ง" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "รายการใช้งานไม่ได้" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "การดาวน์โหลดรายการล้มเหลว: ไม่มีที่อยู่ URL ของ \"%1\" สำหรับใช้ในการดาวน์โหลด" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "การดาวน์โหลด \"%1\" ล้มเหลว ข้อผิดพลาดคือ: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"แฟ้มที่ได้ดาวน์โหลดมาเป็นแฟ้มประเภท HTML ซึ่งได้เชื่อมโยงไปยังเว็บไซต์แทนการดาวน์โหลดแฟ้ม " +"คุณต้องการจะทำการเปิดเว็บไซต์ดังกล่าวในหน้าต่างเบราว์เซอร์แทนหรือไม่ ?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "เป็นไปได้ว่าส่วนเชื่อมโยงเพื่อใช้ดาวน์โหลดนั้นใช้ไม่ได้" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "แฟ้มที่ได้ดาวน์โหลดมาเป็นแฟ้มประเภท HTML ทำการเปิดแฟ้มดังกล่าวในเบราว์เซอร์" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %1 ได้: เนื่องจากไม่พบแฟ้ม" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "เขียนทับแฟ้มหรือไม่ ?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มงาน gpg และดึงข้อมูลของกุญแจที่มีอยู่ได้ โปรดแน่ใจว่า gpg " +"ได้ถูกติดตั้งเอาไว้แล้ว มิฉะนั้นจะไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของแฟ้มที่ดาวน์โหลดมาได้" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"ป้อนวลีรหัสผ่านสำหรับกุญแจ 0x%1,ที่เป็นของ
    %2<%3>
    :" +"
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มการทำงาน gpg และตรวจสอบความถูกต้องของแฟ้มได้ โปรดแน่ใจว่า " +"gpg ได้ถูกติดตั้งไว้แล้ว มิฉะนั้น " +"จะไม่สามารถตรวจสอบความถูกต้องของแฟ้มที่ดาวน์โหลดมาได้" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "กุญแจสำหรับใช้เซ็น:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "เลือกกุญแจสำหรับใช้เซ็น" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"ไม่สามารถเริ่มงาน gpg และทำการเซ็นแฟ้มได้ โปรดแน่ใจว่า gpg " +"ถูกติดตั้งไว้แล้ว, มิฉะนั้น จะไม่สามารถทำการเซ็นกำกับได้" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "หาสิ่งใหม่ที่ได้รับความนิยม" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "ตัวติดตั้งส่วนเสริม %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "หมดเวลา โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "เครื่องแม่ข่าย: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    ผู้จัดทำ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    รุ่น: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "ข้อมูลของผู้จัดทำ" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "ไม่สามารถติดตั้ง %1 ได้" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "หารายการใหม่ ๆ ที่เป็นที่นิยม" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "โหมดมุมมองไอคอน" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "โหมดมุมมองรายละเอียด" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "ผู้จัดทำทั้งหมด" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "ผู้จัดทำ:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "หมวดหมู่:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ถูกดาวน์โหลดมากที่สุด" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ใหม่ล่าสุด" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "การจัดอันดับ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ติดตั้งแล้ว" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "เรียงลำดับตาม:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ค้นหา:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ป้อนคำค้นที่นี่" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ผู้เขียน:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "หน้าเว็บหลัก" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "ปรับรุ่น" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "ถอนการติดตั้ง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "ขอเป็นแฟนคลับ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ติดตั้งแล้ว" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "เพิ่มเติม..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "ป&รับแต่ง..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "เยี่ยมชมหน้าเว็บของผู้มีส่วนร่วม" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ไม่พบรายการที่เข้าเงื่อนไข\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "ปรับแต่งค่า" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&ปรับแต่ง %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "ตำแหน่งของโฟลเดอร์เก็บเอกสาร" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "ผู้ดูแล" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "ย้าย&ลง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "ย้าย&ขึ้น" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "การกระทำเพิ่มเติม" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ปรับกลับค่าเดิม" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "การกระทำเพิ่มเติม" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "เพิ่มเติม..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "ดาวน์โหลด %1 ตัวใหม่" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "ดาวน์โหลด %1 ตัวใหม่" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "ดาวน์โหลดของใหม่ ๆ ที่เป็นที่นิยม" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "ปิด" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ทำการติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "ปรับรุ่น" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "ถอนการติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "แสดงความคิดเห็น" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "อันดับที่: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "หน้าเว็บ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "แสดงไดเรกทอรีก่อน" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "แสดงไดเรกทอรีก่อน" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ถูกดาวน์โหลดมากที่สุด" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ค้นหา" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ทำการโหลดตัวอย่าง..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ข้อควรทราบ: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "หมวดหมู่ทั้งหมด" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "ดาวน์โหลด %1 รายการ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "โดย %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ทำการติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "ทำการปรับรุ่น" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ทำการติดตั้ง" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "รายละเอียด..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "ทำการโหลด %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "รายละเอียดของ %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ปูมความเปลี่ยนแปลง:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "หน้าเว็บหลัก" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ต้องการบริจาค" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "ฐานความรู้ (%1 รายการ)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "เปิดในหน้าต่างเบราว์เซอร์" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "อยู่ที่อันดับ: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    ผู้จัดทำ: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "โดย %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "แฟนคลับ %1 ราย" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "ดาวน์โหลด %1 รายการ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ทำการโหลดภาพตัวอย่าง" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "รายละเอียด" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "ทำการปรับรุ่น" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "ทำการติดตั้งอีกครั้ง" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    จำนวนครั้งที่ถูกดาวน์โหลด: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "ถัดไป" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "เสร็จสิ้น" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "ทำการรับข้อมูลของผู้จัดทำ..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "ทำการดึงข้อมูลสัญญาอนุญาตจากเซิร์ฟเวอร์..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเนื้อหาจากเซิร์ฟเวอร์..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Fetching provider information..." +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "ทำการรับข้อมูลของผู้จัดทำ..." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "ทำการตรวจสอบสิทธิ์การล็อกอิน..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเนื้อหาที่ปรับปรุงล่าสุดของคุณ..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "ไม่สามารถตรวจความถูกต้องของล็อกอินได้ โปรดลองใหม่อีกครั้ง" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเนื้อหาที่ปรับปรุงล่าสุดของคุณเสร็จสิ้นแล้ว" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "ทำการดึงข้อมูลเนื้อหาจากเซิร์ฟเวอร์เสร็จสิ้นแล้ว" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "เยี่ยมเว็บไซต์" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "แบ่งปันของใหม่ให้ใช้ร่วมกัน" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "ตัวติดตั้งส่วนเสริม %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "เซิร์ฟเวอร์ไม่สามารถจัดการหมวดหมู่ที่คุณพยายามทำการอัปโหลดได้: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "ผิดพลาด" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "หมวดหมู่ \"%1\" ที่เลือกไว้ ไม่สามารถใช้ได้" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "เลือกภาพตัวอย่าง" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเครือข่าย" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ผิดพลาด" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "การอัปโหลดล้มเหลว: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "รหัสผ่าน:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ชื่อผู้ใช้:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "แฟ้มที่จะอัปโหลด:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "อัปโหลดใหม่" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "แบบ GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "แบบ LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "แบบ BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "คำอธิบาย:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "รุ่น:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "สัญญาอนุญาต:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "โปรดป้อนข้อมูลบางประการเกี่ยวกับการอัปโหลดของคุณ (เป็นภาษาอังกฤษ)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "หัวเรื่อง:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "ชื่อของแฟ้มที่จะปรากฎบนเว็บไซต์" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"ในส่วนนี้ควรจะอธิบายถึงเนื้อหาของแฟ้มให้ชัดเจนที่สุด " +"โดยมันสามารถจะเป็นข้อความเดียวกันกับหัวเรื่องของแฟ้ม kvtml ก็ได้" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "แสดงตัวอย่างภาพ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "เลือกภาพตัวอย่าง..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "ตั้งราคาให้กับรายการนี้" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "ราคา" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "ราคา:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "เหตุผลที่ต้องกำหนดราคา:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "ดึงส่วนเชื่อมโยงเนื้อหาจากเซิร์ฟเวอร์" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "สร้างเนื้อหาบนเซิร์ฟเวอร์" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "อัปโหลดเนื้อหา" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "อัปโหลดภาพตัวอย่างแรก" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "โปรดทราบ: คุณสามารถแก้ไข, ปรับปรุง และลบเนื้อหาของคุณบนเว็บไซต์ได้" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "อัปโหลดภาพตัวอย่างที่สอง" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "อัปโหลดภาพตัวอย่างที่สาม" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"ฉันแน่ใจว่า เนื้อหาของส่วนนี้ ไม่ได้ขัดแย้งกับสัญญาอนุญาต, กฎหมาย หรือเครื่องหมายการค้าใด ๆ " +"และฉันยอมรับให้มีการบันทึกหมายเลขไอพีของฉัน " +"(การเผยแพร่เนื้อหาโดยไม่ได้รับอนุญาตจากสิทธิ์ในการใช้งานนั้น ถือว่าผิดกฎหมาย)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "เริ่มการอัปโหลด" diff --git a/po/tr/knewstuff5.po b/po/tr/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..1c2d43f9 --- /dev/null +++ b/po/tr/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# translation of kdelibs4.po to Turkish +# translation of kdelibs4.po to +# Kdelibs Turkish translation file +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ömer Fadıl USTA ,1999-2002. +# Görkem Çetin , 2002,2003, 2004. +# Tuncay YENİAY ,2002. +# Ayşe Genç , 2005. +# Görkem Çetin , 2005. +# Görkem Çetin , 2005. +# Bekir SONAT , 2005. +# Serdar Soytetir , 2007. +# Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2011. +# H. İbrahim Güngör , 2010, 2011. +# Ozan Çağlayan , 2010, 2011. +# Serdar SOYTETİR , 2010, 2012. +# Volkan Gezer , 2013, 2014. +# Kaan Ozdincer , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-04 11:21+0000\n" +"Last-Translator: Kaan \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Tüm kategoriler eksik" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Bu ögenin fiyatı %2 %1.\n" +"Satın almak istiyor musunuz?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Hesap bakiyeniz çok düşük:\n" +"Bakiye: %1\n" +"Fiyat: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Oyunuz kaydedildi." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Hayranı oldunuz." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Ağ hatası %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Sunucuya çok fazla istek gönderildi. Lütfen birkaç dakika sonra tekrar " +"deneyin." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Açık İşbirliği Servisi'nde bilinmeyen API hatası. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Yeni Özellikler İndir..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Bilinmeyen soket hatası" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Başlatılıyor" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Yapılandırma dosyası mevcut, ancak açılamıyor: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Yapılandırma dosyası geçersiz: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Sağlayıcı bilgileri yükleniyor" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Yeni Ögeler Al özelliği sağlayıcıları dosyadan yüklenemedi: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Sağlayıcı başlatılamadı." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Veriler yükleniyor" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Sağlayıcıdan veriler yükleniyor" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "%1 dosyasından sağlayıcılar okunamadı" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ynt: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Bir önizleme yükleniyor" +msgstr[1] "%1 önizleme yükleniyor" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Yükleniyor" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Geçersiz öge." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Öge indirilemedi: \"%1\" için indirme URL'si yok." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" indirilemedi, hata: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"İndirilen dosya bir HTML dosyası. Gerçekten indirmek istediğiniz dosya " +"yerine bir HTML sayfasını gösteren bu bağlantıyı tarayıcıda açmak istiyor " +"musunuz?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "İndirme bağlantısı hatalı olabilir" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "İndirilen dosya bir HTML sayfası. Tarayıcıda açıldı." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "%1 yüklenemedi: Dosya bulunamadı." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +" gpg başlatılamıyor ve uygun anahtarlara ulaşılamıyor. gpg uygulamasının kurulu olduğuna emin misiniz? Değilse, indirilen " +"kaynakların doğrulanması mümkün olmayacaktır." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"%2<%3> kimliğine ait olan
    0x%1 anahtarı için " +"parolayı girin:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +" gpg başlatılamıyor ve dosyanın geçerliliği denetlenemiyor. " +"gpg uygulamasının kurulu olduğuna emin misiniz? Değilse, indirilen " +"kaynakların doğrulanması mümkün olmayacaktır." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "İmzalamak için kullanılan anahtar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "İmza Anahtarını Seç" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg başlatılamıyor ve dosya imzalanamıyor. gpg'nin kurulu " +"olduğuna emin olun, aksi takdirde kaynağı imzalamak mümkün olmayacak." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Yeni Ögeler Al" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Eklenti Yükleyici" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Zaman aşımı. İnternet bağlantınızı kontrol edin." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Sunucu: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Sağlayıcı: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Sürüm: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Sağlayıcı bilgileri" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 yüklenemedi" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Yeni Ögeler Al!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Simge görünümü kipi" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Ayrıntılı görünüm kipi" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tüm Sağlayıcılar" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tüm Kategoriler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Sağlayıcı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Kategori:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "En Çok İndirilen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "En Yeni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Beğeni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Kurulu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sırala:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Aranacak ifadeyi buraya girin" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Yazar:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Ev Sayfası" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Hayranı Ol" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Kurulu değil:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Daha Fazla" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Yapılandır..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Ana sayfayı ziyaret et" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Daha fazla bilgi yok." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Menüyü yapılandır" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 menüsünü yapılandır" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "$GenericName - mevcut dizin" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - current device" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "$GenericName - mevcut aygıt" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "$GenericName - all devices" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "$GenericName - tüm aygıtlar" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Ana bölüm" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "Ana bölüme taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "Daha fazla bölümüne taşı" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Sıfırla" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Daha fazla bölümü" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "Bu menü için kurulu olmayan bazı başka araçlar da önerilmektedir:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Daha fazla araç..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Tüm Kategoriler" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Bilinmeyen hata" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Yeni %1 İndir" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Yeni %1 İndir" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Yeni Özellikler İndir..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Yükleniyor" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Yükle" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Yorumları Görüntüle" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Beğeni: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Başlangıç Sayfası" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Yükle" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Önce dizinleri göster" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Önce dizinleri göster" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "En Çok İndirilen" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Use" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Kullan" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Ara" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Önizleme yükleniyor..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Not: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Tüm Kategoriler" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Önizlemeyi Göster" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 indirme" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 tarafından" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Yükleniyor" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Yükleniyor" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Ayrıntılar..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 yükleniyor" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 ayrıntıları" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Değişim günlüğü:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Ev Sayfası" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Bağış yap" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Bilgi tabanı (girdi yok)" +msgstr[1] "Bilgi tabanı (%1 girdi)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Bir tarayıcı penceresinde açar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Beğeni: %%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Boyut: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 tarafından" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "1 hayran" +msgstr[1] "%1 hayran" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 indirme" +msgstr[1] "%1 indirme" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Önizleme Yükleniyor" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Güncelleniyor" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Yeniden Yükle" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Kullan" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Boyut: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Sonraki" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Bitir" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Sağlayıcı bilgileri alınıyor..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Lisans verileri sunucudan alınıyor..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "İçerik verileri sunucudan alınıyor..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Sağlayıcı bilgileri alınamadı." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Yeni bir hesap kaydet" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Giriş denetleniyor..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Önceden güncellenmiş içeriğiniz getiriliyor..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Giriş doğrulanamadı. Lütfen tekrar deneyin." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Önceden güncellenmiş içeriğinizi getirme işlemi tamamlandı." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Sunucuden veri içeriğinin alınması tamamlandı." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Web sayfasına git" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Yeni Ögeleri Paylaş" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 Eklenti Gönderici" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Dosya bulunamadı: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Gönderme Başarısız Oldu" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Sunucu, gönderim yapmaya çalıştığınız %2 kategorisini tanımıyor." +msgstr[1] "" +"Sunucu, gönderim yapmaya çalıştığınız %2 kategorilerden hiçbirini tanımıyor." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Hata" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Seçilen \"%1\" kategorisi geçersiz." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Önizleme resmini seç" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Ağ hatası var." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Yükleme Başarısız" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Yetkilendirme hatası." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Gönderme başarısız oldu: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Gönderilecek dosya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Yeni Gönderim" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Lisans:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Lütfen gönderiminiz hakkındaki bilgileri İngilizce olarak doldurun." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Başlık:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Dosyanın web sitesinde görüncek adı" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Dosya içeriğini açıkça belirtmelisiniz. kvtml dosyasının başlığıyla aynı " +"metin olabilir." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Resimleri Önizle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Önizlemeyi Seç..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Bu öge için fiyat belirleyin" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Fiyat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Fiyat:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Fiyatın sebebi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Sunucudan içerik bağlantısını al" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Sunucuda içerik oluştur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "İçerik gönder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Birinci önizlemeyi gönder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Not: Web sayfasındaki içeriğinizi düzenleyebilir, güncelleyebilir ve " +"silebilirsiniz." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "İkinci önizlemeyi gönder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Üçüncü önizlemeyi gönder" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Bu içeriğin, herhangi bir telif hakkını, yasayı veya tescilli markayı kötüye " +"kullanmadığını garanti ediyor ve IP adresimin kayıt altında tutulmasını " +"kabul ediyorum. (Bir içeriği telif sahibinin izni olmadan dağıtmak " +"yasadışıdır.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Gönderimi Başlat" diff --git a/po/tt/knewstuff5.po b/po/tt/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..9ba32234 --- /dev/null +++ b/po/tt/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1421 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Ainur Shakirov , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-26 15:12+0400\n" +"Last-Translator: Ainur Shakirov \n" +"Language-Team: Tatar <>\n" +"Language: tt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Барлык төркемнәр" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Әсбапның бәясе %1 %2.\n" +"Сатыа аласыгыз киләме?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Счётыгыздагы булган акча күәте җитми.\n" +"Хәзер счётта: %1\n" +"Бәя: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Сезнең тавышыгыз теркәлде." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Хәзер сез бу өстәлмәнең яратучысы." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Челтәр хатасы. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Серверга килгән элемтә саны артык зур. Берничә минуттан соң яңадан кереп " +"карагыз." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Open Collaboration Service хезмәтенең хатасы. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Әсбапларны кабул итү..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Сокетның билгесез хатасы." + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Башлап җибәрү" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Көйләү файлы табылмады: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Көйләү файлы хаталы: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Сервер турында мәгълуматны кабул итү" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Тәэмин итүчеләр исемлеген файлдан алып булмады: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Тәэмин итәчесен башлап җибәреп булмады." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Мәгълуматны кабул итү" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Тәэмин итүчедән мәгүлуматны кабул итү" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Тәэмин итүчеләрен файлдан алып булмады: %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Re: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "%1 кече сүрәтне кабул итү..." +msgstr[1] "%1 кече сүрәтне кабул итү..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Урнаштыру" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Тотылмаган элемент." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Кабул итүдә хата: «%1» объектының адресы юк." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "«%1» объектын кабул иткәндә хата: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Сез HTML файлын кабул итәргә омтыласыз. Димәк, бу сылтама файлга түгел, а " +"веб сәхифәсенә күрсәтә. Сылтаманы браузерда ачаргамы?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Сылтама хаталы булуы ихтимал" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "HTML файлын кабул итү омтылышы күзәтелә. Сылтама браузерда ачылачак." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "«%1» объектын урнаштырып булмады: файл табылмады." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Файлны алыштырыргамы?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Җибәреп булмый gpg һәм бөтен рөхсәт ителгән ачкычларны табып " +"булмый. Ипләп карагыз, gpg программа чыннан да дөрес урнаштырылганмы, " +"чөнки йөкләндерелгән ресурсларның верификациясебулдырыла алмый." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Введите ключевую фразу для ключа 0x%1, принадлежащего
    " +"%2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg җибәреп булмый һәм файлның тулылыгын тикшерү. УИпләп карагыз, " +"gpg программа чыннан да дөрес урнаштырылганмы, чөнки йөкләндерелгән " +"ресурсларның верификациясебулдырыла алмый." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Имза өчен кулланылган ачкыч:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Имза өчен ачкыч сайлагыз" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"gpg җибәреп һәм файлны имзалап булмый. Истә тотыгыз, gpg " +"урнаштырылган, чөнки ресурсларны имзалап булмаячак." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Алу" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Программа установки дополнений для %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Көтү вакыты үтте. Интернетка тоташуны тикшерегез." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Китереп бирүче: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Юрама: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Китереп бирүче турында мәгълумат" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не удалось установить %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Әсбапларны Интернеттан кабул итү" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Билгечекләр" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Исемлек" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Булган тәэмин итүчеләр" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Барлык төркемнәр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Тәэмин итүче:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Төркем:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Иң таныклы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Иң яңалары" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Бәяләү буенча" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Урнаштырылган" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Өстәрәк урнаштыру:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Эзләү:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Эзли торган текстны языгыз" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Албит" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Яңарту" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Бетерү" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Яратучы булу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Урнаштыру" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Урнаштырылган" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Е~щё..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Көйләү..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Катнашучының веб-сәхифәсенә күчү" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Урнаштыру" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Туры килгән элементлар юк.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Көйләү" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &көйләүләре..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 каталогы" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Алып баручы" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Аскарак &күчерү" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Өскәрәк &күчерү" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Башка гамәлләр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Кайтару" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Башка гамәлләр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Е~щё..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Барлык төркемнәр" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Билгесез хата" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "Әсбапларны кабул итү..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Әсбапларны кабул итү..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Әсбапларны кабул итү..." + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Ябу" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Яңарту" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Бетерү" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Аңлатмаларны карарга" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Бәя: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Албит" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Урнаштырылган" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Каталоглар баштан" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Каталоглар баштан" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Иң таныклы" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Поиск" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Кече сүрәтне кабул итү..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Искәрмә: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Барлык төркемнәр" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 кабул итү" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Автор: %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Яңарту" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Урнаштыру" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Өстәмә" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Юк" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Загрузка %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 турында мәгълумат" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Үзгәрешләр:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Албит" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Иганә ясау" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Белү үзәге (язулар юк)" +msgstr[1] "База знаний (%1 язу)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Браузерда ачу" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Бәя: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Китереп бирүче: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Автор: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 яратучы" +msgstr[1] "%1 яратучы" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 кабул итү" +msgstr[1] "%1 кабул итү" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Кече сүрәтне кабул итү..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Өстәмә" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Яңарту" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Яңадан урнаштыру" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Кабул итү саны: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Алга бару" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Тәмамлау" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Сервер турында мәгълуматны кабул итү" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Сервердан лицензияне кабул итү..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Сервердан мәгълуматны кабул итү..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Сервер турында мәгълуматны кабул итү" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Кереп карау..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Элегрәк яңартылган эчтәлекне кабул итү..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Теркәлү мәгълуматын тикшереп булмады. Соңрак кереп карагыз." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Элегрәк яңартылган эчтәлекне кабул итүе тәмамланды." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Сервердан эчтәлекне кабул итүе тәмамланды..." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Веб сәхифәсенә кереп чыгу" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Әсбапны нәшер итү" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 объектының өстәлмәләрне бастыру кушымтасы" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "%1 файлы табылмады." + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Файлны серверга тапшырганда хата килеп чыкты." + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите выполнить " +"загрузку." +msgstr[1] "" +"Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите выполнить " +"загрузку.Сервер не поддерживает категорий (%2), в которые вы хотите " +"выполнить загрузку.Сервер не поддерживает категорию (%2), в которую вы " +"хотите выполнить загрузку." + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Хата" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "«%1» исемле хаталы төркем сайланды." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Кече сүрәт өчен рәсем сайлау" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Челтәр хатасы килеп чыкты." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Файлны серверга тапшырып булмады." + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Тиңләштерү хатасы килеп чыкты." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Серверга тапшырып булмады: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Серсүз:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Кулланучының исеме:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Бастырылучы файл:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Яңа әсбап" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Тасвирлама:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Юрама:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Бастырып чыгаручы әсбапны инглизчә тасвирлагыз." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Исем:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Сайтта чагылдыручы файл исеме" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "Файлның исеме аның эчтәлеген ачык тасвирларга тиеш." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Кечерәйтелгән күчермә" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Сайлау..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Бәяне билгеләү" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Бәя" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Бәя:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Бәяне дәлилләү:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Әсбапның сылтамасын сервердан кабул итү" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Әсбапларны серверда ясау" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Әсбапларны серверга тапшыру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Кече сүрәтнең беренчесен серверга тапшыру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Искәрмә: сез веб сәхифәсендә үзегезнең әсбапыгызны үзгәртә, яңарта, бетерә " +"аласыз." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Кече сүрәтнең икенчесен серверга тапшыру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Кече сүрәтнең өченчесен серверга тапшыру" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Бу әсбапларның бастыруы бернинди автор хакын, канун һәм сәүдә маркасын " +"бозмавын раслыйм. Үземнең IP-адресын язып калдырырга рөхсәт итәм. (Хак " +"тотучының рөхсәтеннән кала әсбапларны тарату канунсыз.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Тапшыруны башлау" diff --git a/po/ug/knewstuff5.po b/po/ug/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..afd6787d --- /dev/null +++ b/po/ug/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1407 @@ +# Uyghur translation for kdelibs4. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sahran , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "بارلىق كاتېگورىيەلەر" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"بۇ تۈرنىڭ باھاسى %1 %2.\n" +"ئۇنى سېتىۋالامسىز؟" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"ھېسابات قالدۇقىڭىز بەك ئاز:\n" +"قالدۇقىڭىز: %1\n" +"باھا: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "بېلىتىڭىز خاتىرىلەندى." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "سىز ھازىر ھەۋەسكار." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "تور خاتالىقى: (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "مۇلازىمېتىر ئىلتىماس بەك كۆپ. بىر قانچە مىنۇتتىن كېيىن قايتا سىناڭ." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "نامەلۇم ئوچۇق ھەمكارلىق مۇلازىمەت ئېغىزى خاتالىقى. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "يېڭى قورال چۈشۈر…" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "نامەلۇم ئوقۇر خاتالىقى" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "سەپلىمە ھۆججىتى تېپىلمىدى: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەت ئىناۋەتسىز: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "ھۆججەتتىن يېڭى قورالنىڭ تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرىنى ئوقۇغىلى بولمىدى: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "تەمىنلىگۈچىنى دەسلەپلەشتۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "تەمىنلىگۈچىدىن سانلىق-مەلۇمات يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "ھۆججەت %1 دىن تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرىنى يۈكلىيەلمىدى" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "جاۋاب: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "%1 ئالدىن كۆزىتىشنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "ئىناۋەتسىز تۈر." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "تۈرنى چۈشۈرەلمىدى: \"%1\" چۈشۈرۈش URL يوق." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "\"%1\" چۈشۈرەلمىدى، خاتالىق: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"چۈشۈرگەن ھۆججەت html ھۆججەت. بۇ تور بېكەتنى كۆرسىتىدىغان ئۇلانما بولۇپ، " +"ھەقىقىي چۈشۈرىدىغان ھۆججەت ئەمەسلىكىنى بىلدۈرىدۇ. توركۆرگۈدە بۇ بېكەتنى " +"ئاچامسىز؟" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "چۈشۈرۈش ئۇلانمىسى خاتا بولۇشى مۇمكىن" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "چۈشۈرگەن ھۆججەت HTML ھۆججەت. توركۆرگۈدە ئېچىلدى." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "\"%1\" نى ئورنىتالمىدى: ھۆججەت تېپىلمىدى." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "ھۆججەت قاپلامسىز؟" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"gpg قوزغىتىپ، ئىشلەتكىلى بولىدىغان شىفىرلىق ئاچقۇچقا ئېرىشەلمىدى. " +"gpg ئورنىتىلغانلىقىنى جەزملەڭ، بولمىسا چۈشۈرگەن مەنبەنى " +"دەلىللىيەلمەيدۇ." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"شىفىرلىق ئاچقۇچ0x%1نىڭ ئىم جۈملىسىنى كىرگۈزۈڭ، بۇ شىفىرلىق ئاچقۇچ " +"تەۋەلىكى
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"gpg قوزغىتىپ، ھۆججەتنىڭ ئىناۋەتلىكلىكىنى تەكشۈرەلمىدى. gpg " +"ئورنىتىلغانلىقىنى جەزملەڭ، بولمىسا چۈشۈرگەن مەنبەنى دەلىللىيەلمەيدۇ." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "ئىمزاغا ئىشلىتىدىغان شىفىرلىق ئاچقۇچ:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "ئىمزاغا شىفىرلىق ئاچقۇچ تاللاڭ" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +" gpg قوزغىتىپ ئىمزا قويالمىدى. gpg ئورنىتىلغانلىقىنى " +"جەزملەڭ، بولمىسا مەنبەگە ئىمزا قويۇلىدۇ." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "يېڭى قوراللارغا ئېرىش" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 كېڭەيتىلمە ئورناتقۇچ" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "ۋاقىت ھالقىدى. ئىنتېرنېت ئۇلىنىشىنى تەكشۈرۈڭ." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "مۇلازىمېتىر: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    تەمىنلىگۈچى: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    نەشرى: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرى" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "%1 ئورنىتالمايدۇ" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "يېڭى قورالغا ئېرىش!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "سىنبەلگە كۆرۈنۈش ھالىتى" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "تەپسىلىي كۆرۈنۈش ھالىتى" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "ھەممە تەمىنلىگۈچىلەر" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "بارلىق كاتېگورىيەلەر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "تەمىنلىگۈچى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "تۈرى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "ئەڭ كۆپ چۈشۈرۈلمە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "ئەڭ يېڭى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "باھالاش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "ئورنىتىلغان" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "تەرتىپى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "ئىزدە:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "ئىزدەيدىغاننى بۇ يەرگە كىرگۈزۈڭ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "ئاپتور:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "باش بەت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "يېڭىلا" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "يوقات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "مەستانىسى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "ئورنىتىلغان" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "سەپلىمە(&G)…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "تۆھپىكارلار باش بېتىنى زىيارەت" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "ماس كېلىدىغان تۈر يوق.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "سەپلە" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 نى سەپلە(&C)…" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 قىسقۇچ" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "مەسئۇل كىشى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "تۆۋەنگە(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "يۇقىرىغا(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ مەشغۇلاتلار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "ئەسلىگە قايتۇرۇش" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ مەشغۇلاتلار" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "بارلىق كاتېگورىيەلەر" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "نامەلۇم خاتالىق" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgid "Download New %1..." +msgstr "يېڭى قورال چۈشۈر…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "يېڭى قورال چۈشۈر…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff..." +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "يېڭى قورال چۈشۈر…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "ياپ" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "ئورنات" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "يېڭىلا" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "يوقات" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "ئىزاھات كۆرسەت" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "باھالاش: " + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "باش بەت" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "ئورنات" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "ئورنىتىلغان" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "تۇنجى كۆرسىتىدىغان مۇندەرىجە" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "تۇنجى كۆرسىتىدىغان مۇندەرىجە" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "ئەڭ كۆپ چۈشۈرۈلمە" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "ئىزدە" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Preview" +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "ئالدىن كۆزىتىش يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "ئىزاھات: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "بارلىق كاتېگورىيەلەر" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 چۈشۈرۈش" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "%1 غا ئاساسەن" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "ئورنىتىۋاتىدۇ" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "تەپسىلاتلار" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "%1 يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 نىڭ تەپسىلاتى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "ئۆزگىرىش خاتىرىسى:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "باش بەت" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "ئىئانە" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "بىلىم ئامبىرى (%1 تۈر)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "توركۆرگۈ كۆزنىكىدە ئاچ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "باھا: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    تەمىنلىگۈچى: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "%1 غا ئاساسەن" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 ھەۋەسكار" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 چۈشۈرۈش" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىش يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "تەپسىلاتلار" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "يېڭىلاۋاتىدۇ" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "قايتا ئورنات" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    چۈشۈرۈش: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "كېيىنكى" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "تامام" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "مۇلازىمېتىردىن ئىجازەت بېرىلگەن كېلىشىمگە ئېرىشىۋاتىدۇ…" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "مۇلازىمېتىردىن مەزمۇن سانلىق-مەلۇماتىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "تەمىنلىگۈچى ئۇچۇرىنى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "يېڭى بىر ھېسابات خەتلەت" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "تىزىمغا كىرىشنى تەكشۈرۈۋاتىدۇ…" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "ئىلگىرى يېڭىلىغان مەزمۇنغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "تىزىمغا كىرىشنى دەلىللىيەلمىدى، قايتا سىناڭ." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "ئىلگىرى يېڭىلىغان مەزمۇنغا ئېرىشىش تاماملاندى." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "مۇلازىمېتىردىن مەزمۇن سانلىق-مەلۇماتىغا ئېرىشىش تاماملاندى." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "تور بېكەت زىيارەت" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "يېڭى قوراللارنى ھەمبەھىرلە" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 كېڭەيتىلمە يۈكلىگۈچ" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "يۈكلىيەلمىدى" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "مۇلازىمېتىر سىز يۈكلىگەن مەزمۇننىڭ تۈرىنى پەرقلەندۈرەلمىدى: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "خاتالىق" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "تاللانغان تۈر \"%1\" ئىناۋەتسىز." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "ئالدىن كۆزىتىدىغان سۈرەتنى تاللاڭ" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "تور خاتالىقى كۆرۈلدى." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "يۈكلىيەلمىدى" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "دەلىللەش خاتالىقى." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "يۈكلىيەلمىدى: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ئىم:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "يۈكلەيدىغان ھۆججەت:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "يېڭى يۈك" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "چۈشەندۈرۈش:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "نەشرى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "ئىجازەتنامە:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "سىز يۈكلىمەكچى بولغان مەزمۇنغا ئائىت ئۇچۇرنى ئىنگلىزچە تولدۇرۇڭ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "ماۋزۇ:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "تور بېكەتتە كۆرۈنىدىغان ھۆججەت ئاتى" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"بۇ ھۆججەتنىڭ مەزمۇنىنى ئېنىق چۈشەندۈرۈشى كېرەك. kvtml ھۆججەتنىڭ ماۋزۇسى " +"بىلەن ئوخشاش بولسا بولىدۇ." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "سۈرەتنى ئالدىن كۆزەت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "ئالدىن كۆزىتىشنى تاللا…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "بۇ تۈرگە باھا تەڭشەڭ" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "باھاسى" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "باھاسى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "باھا سەۋەبى:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "مۇلازىمېتىردىن مەزمۇن ئۇلانمىسىغا ئېرىش" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "مۇلازىمېتىردا مەزمۇن قۇر" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "مەزمۇن يۈكلە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "بىرىنچى ئالدىن كۆزىتىشنى يۈكلە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"دىققەت: سىز تور بېكەتتە ئۆزىڭىزنىڭ مەزمۇنىنى تەھرىرلەپ، يېڭىلاپ ۋە " +"ئۆچۈرەلەيسىز." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "ئىككىنچى ئالدىن كۆزىتىشنى يۈكلە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "ئۈچىنچى ئالدىن كۆزىتىشنى يۈكلە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"بۇ مەزمۇننىڭ ھازىر بار بولغان ھەر قانداق نەشر ھوقۇقى، قانۇن ۋە تاۋار " +"ماركىسىغا دەخلى قىلمايدىغانلىقىغا كاپالەتلىك قىلىمەن. IP ئادرېسىمنى " +"خاتىرىلەشكە قوشۇلىمەن. (نەشر ھوقۇقى ئىجازىتى بولمىغانلارنىڭ ئىجازىتىدە " +"مەزمۇن يوللاش قانۇنغا خىلاپ.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "يۈكلەشنى باشلا" diff --git a/po/uk/knewstuff5.po b/po/uk/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..743d1c46 --- /dev/null +++ b/po/uk/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1387 @@ +# Translation of knewstuff5.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Eugene Onischenko , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Andriy Rysin , 2002, 2003, 2006, 2007. +# Ivan Petrouchtchak , 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Chornoivan , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knewstuff5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-15 08:52+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "Усі категорії пропущено" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Вартість позначеного складає %2 %1.\n" +"Підтверджуєте купівлю?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"На вашому рахунку занадто мало грошей:\n" +"На рахунку: %1\n" +"Ціна: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ваш голос враховано." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Вас додано до списку прихильників." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Помилка мережі %1: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" +"Занадто багато запитів до сервера. Будь ласка, повторіть спробу за декілька " +"хвилин." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" +"У екземплярі Open Collaboration Services %1 не передбачено підтримки " +"відповідної функції." + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" +"Невідома помилка програмного інтерфейсу служби Open Collaboration. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Отримати нові матеріали..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Невідома роль CommentsModel" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Ініціалізація" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Файл налаштувань знайдено, але його не вдалося відкрити: «%1»" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Некоректний файл налаштувань: «%1»" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Завантаження відомостей про надавача" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Не вдалося завантажити параметри надання нових даних з файла: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Помилка під час спроби ініціалізація запису надавача послуг." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Завантаження даних" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Завантаження даних постачальника послуг" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Завантаження параметрів надання з файла: помилка %1" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Відповідь: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Завантаження %1 ескізу" +msgstr[1] "Завантаження %1 ескізів" +msgstr[2] "Завантаження %1 ескізів" +msgstr[3] "Завантаження ескізу" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Встановлення" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Некоректний елемент." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"Спроба отримання елемента зазнала невдачі: для «%1» не вказано адреси " +"отримання." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Спроба отримання «%1» зазнала невдачі, помилка: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Отриманий файл є файлом у форматі HTML. Це означає, що отримано посилання на " +"дані, а не самі дані. Бажаєте відкрити відповідну сторінку у переглядачі " +"інтернету?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Ймовірно, помилкове посилання на отримання" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Отримано файл HTML. Цей файл відкрито у переглядачі інтернету." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Не вдалося встановити «%1»: файл не знайдено." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"Цей файл вже зберігається на диску (ймовірно, внаслідок попередньої невдалої " +"спроби отримання даних). Якщо ви накажете програмі продовжити виконання дії, " +"файл буде перезаписано. Хочете перезаписати наявний файл?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "Перезаписати файл" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і отримати наявні ключі. Перевірте чи " +"встановлено gpg, інакше перевірка отриманих ресурсів буде неможливою." +"" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Введіть фразу пароля для ключа 0x%1, який належить
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і перевірити достовірність файла. " +"Перевірте чи встановлено gpg, інакше перевірка отриманих ресурсів " +"буде неможливою." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Ключ для підписування:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Вибір ключа підпису" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Не вдається запустити gpg і підписати файл. Перевірте чи " +"встановлено gpg, інакше підписування ресурсів буде неможливим." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Отримати нові матеріали" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Додаткові матеріали для програми %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Перевищено час очікування. Перевірте з’єднання з інтернетом." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Провайдер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Версія: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Інформація про провайдера" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Не вдалося встановити «%1»" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Отримати нові матеріали!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Режим перегляду піктограм" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Режим докладного перегляду" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Всі надавачі послуг" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Всі категорії" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Надавач послуг:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Категорія:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Найбільше отримань" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Датою" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Оцінкою" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Встановлено" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Впорядкувати за:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Пошук:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Введіть сюди фразу для пошуку" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Прибрати" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Долучитися до прихильників" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Не встановлено:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Більше" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "Налаштувати…" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Відвідати сайт" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Додаткова інформація недоступна." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "Налаштувати меню" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "Налаштовування меню – %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 — поточна тека" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 — поточний пристрій" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 — усі пристрої" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Основний розділ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Нижче" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Вище" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "До основного розділу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "До додаткового розділу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Скинути" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "Додатковий розділ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" +"У цьому меню передбачено декілька додаткових інструментів, які ще не " +"встановлено:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "Додаткові інструменти…" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Показати усі категорії" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Невідома категорія" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "дані" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Отримати нові %1…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Отримання нових даних %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Отримання нових матеріалів" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Закрити" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Виберіть варіант встановлення" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть бажаний для вас варіант встановлення із наведеного " +"нижче списку. Якщо ви не можете вирішити, який з варіантів слід вибрати, " +"будь ласка, зв'яжіться із автором чи авторкою пакунка і попросіть точно " +"вказати потрібний вам варіант, зазначивши список усіх варіантів, які було " +"показано." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Встановлюємо %1 з %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Зараз встановлюємо %1, автор — %2. Будь ласка, зачекайте…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "Зараз оновлюємо %1, автор — %2. Будь ласка, зачекайте…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"Цей запис зараз перебуває у некоректному або невідомому стані. Будь ласка, " +"повідомте про цю помилку спільноті KDE за допомогою звіту щодо вади." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1, автор — %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Встановити…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Оновити" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Прибрати" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "Коментарі та рецензії:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Рецензії і коментарі щодо %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Оцінка:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "Відкрити домашню сторінку %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "Як підтримати фінансово:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "Дізнайтеся, як фінансово допомогти цьому проєкту" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "Показати усе" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Лише встановлене" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "Лише оновлюване" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Найсвіжіші — першими" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Упорядкувати за абеткою" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Найкращі — першими" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Найпопулярніші — першими" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "Шукати…" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Завантажуємо додаткові дані…" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(без назви)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (автор)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "Коментарі та рецензії щодо %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Показати усі коментарі" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Показати лише рецензії" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "Показати рецензії і відповіді" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 отримання" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Автор — %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Встановлення…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Оновлення…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"Некоректний або невідомий стан. Будь ласка, повідомте про цю помилку " +"спільноті KDE за допомогою звіту щодо вади." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Встановлення…" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Подробиці…" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"Вас не уповноважено на використання засобу отримання нових даних. Якщо ви " +"вважаєте, що це є помилкою, будь ласка, повідомте про неї особу, яка " +"відповідає за права доступу у вашій системі." + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Використовуємо %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Подробиці щодо %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Журнал змін:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Зробити пожертву" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "База знань (%1 записів)" +msgstr[1] "База знань (%1 записи)" +msgstr[2] "База знань (%1 записів)" +msgstr[3] "База знань (%1 записів)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Відкрити у вікні переглядача інтернету" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Оцінка: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Розмір: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Автор — %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 прихильник" +msgstr[1] "%1 прихильники" +msgstr[2] "%1 прихильників" +msgstr[3] "1 прихильник" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 отримання" +msgstr[1] "%1 отримання" +msgstr[2] "%1 отримань" +msgstr[3] "1 отримання" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Завантаження перегляду" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Оновлення" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Повторне встановлення" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "Використати" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Розмір: %1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Далі" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Завершити" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Завантаження відомостей про надавача…" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Отримання даних щодо ліцензування з сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Отримання даних з сервера..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Не вдалося завантажити відомості про надавача." + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "Зареєструвати новий обліковий запис" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Перевірка реєстраційних даних..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Отримання попередньо оновлених вами даних..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Не вдалося зберегти реєстраційні дані, повторіть спробу." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Отримання попередньо оновлених вами даних завершено." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Отримання даних з сервера завершено." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Відвідати вебсайт" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Спільне використання нових матеріалів" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Додаток вивантаження для %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Файл не знайдено: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Невдала спроба вивантаження" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "Серверу невідома категорія вашого вивантаження: %2" +msgstr[1] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" +msgstr[2] "Серверу невідома категорія ваших вивантажень: %2" +msgstr[3] "Серверу невідома категорія вашого вивантаження: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Помилка" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Вказане категорія, «%1», є некоректною." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Вибір ескізу" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Помилка під час обміну даними мережею." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Невдала спроба вивантаження" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Помилка розпізнавання." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Невдала спроба вивантаження: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Файл для вивантаження:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Нове вивантаження" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Версія:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Ліцензія:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Будь ласка, надайте відомості про вивантажені дані англійською." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Назва файла, яку буде використано на вебсайті" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Тут має бути точно описано вміст файла. Текст може збігатися з вмістом поля " +"заголовка самого файла kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Ескізи зображень" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Вибрати перегляд…" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Встановити ціну" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Ціна" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Ціна:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Призначення грошей:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Отримати посилання на дані з сервера" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Зберегти дані на сервері" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Вивантаження даних" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Вивантаження першого ескізу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Зауваження: ви можете змінювати, оновлювати і вилучати ваші дані з вебсайта." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Вивантаження другого ескізу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Вивантаження третього ескізу" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Я підтверджую, що ці дані не порушують жодних авторських прав, законів та " +"прав на торговельні марки. Я погоджуюся з тим, що мою IP-адресу буде " +"записано до журналу. Поширення даних, на яке ви не маєте дозволу від їхнього " +"правовласника, є протизаконним!" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Почати вивантаження" diff --git a/po/uz/knewstuff5.po b/po/uz/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..6e11fdfe --- /dev/null +++ b/po/uz/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1402 @@ +# translation of kdelibs4.po to Uzbek +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. +# translation of kdelibs4.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-30 17:29+0200\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" +"Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Rasm yetishmayapti." + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Hech qanday matn almashtirilmadi." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Nomaʼlum xato" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Moslama fayllari" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Moslama fayllari" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Freym haqida maʼlumotni koʻrish" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Provayder roʻyxatida xato." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Applet yuklanmoqda" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Manbani '%1' yuklash muvaffaqiyatsiz tugadi." + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Qaytarish: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "&Koʻrib chiqish" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "xato bayroqlar" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Yangi faylni yaratib boʻlmadi." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Xizmat (%1) topilmadi." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Faylni almashtiraymi?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Gpg yordamida mavjud kalitlarning roʻyxatini aniqlab boʻlmadi. " +"Gpg dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib " +"olingan faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmaydi." + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Kalit 0x%1, egasi %2<%3>
    uchun maxfiy soʻzni " +"kiriting:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Gpg yordamida faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmadi. Gpg dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, yozib olingan " +"faylning haqiqiyligini tekshirib boʻlmaydi." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Imzolash uchun kalitlar:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Imzo qoʻyish uchun kalitni tanlang" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Faylga imzo qoʻyish uchun gpg dasturini ishga tushirib boʻlmadi. " +"Gpg dasturi oʻrnatilganligiga ishonch hosil qiling aks holda, " +"imzolashni iloji boʻlmaydi." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Server: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "%1'ni bekitish" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Versiya: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Versiya haqida maʼlumotni koʻrsatish" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Xizmat (%1) topilmadi." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Nishonchaning oʻlchami" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Tafsilotlar" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "Yangi narsalarni tarqatuvchilar" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Toifalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "%1'ni bekitish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Toifalar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Eng koʻp yozib olingan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Yangi roʻyxat" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Baho" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Oʻrnatish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "Q&idirish:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Internetdan qidirish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Muallif:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Oʻrnatish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Faks (uy)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Tanlash" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Moslash..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Veb-sahifa" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Hech qanday taʼrif yoʻq." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Moslash" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &moslamasi" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Sarlavhani bosib chiqarish" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Oyna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "&Pastga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "&Yuqoriga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Amal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Tiklash" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Amal" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Tanlash" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Toifalar" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Nomaʼlum xato" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Yangi narsalarni olish" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Yopish" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Oʻrnatishda xato" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Yangilash" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Izohlarni koʻrish" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Baho" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Veb-sahifa" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Eng koʻp yozib olingan" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Soyalashni bekor qilish" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Qidirish" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Toifalar" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Yozib olish" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Xato: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Yangilash" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Oʻrnatish" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Tafsilotlar" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +msgid "None" +msgstr "Yoʻq" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Baho" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Taklif qilingan soʻzlar roʻyxati" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Oʻzgartirish" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Veb-sahifa" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML shaklida koʻllanmalar" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "&Yangi oynada ochish" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Baho" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "%1'ni bekitish" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Xato: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Yozib olish" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Tafsilotlar" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Yangilash" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Oʻrnatish" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Soyalashni bekor qilish" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Yozib olingan" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Keyingi" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "&Tayyor" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Versiya haqida maʼlumotni koʻrsatish" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Versiya haqida maʼlumotni koʻrsatish" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Imloni tekshirish" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Kirish maʼlumotini saqlash" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Uslub %1 topilmadi.\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Fayllarni yozib qoʻyish" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Xato" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Rasmning qismini tanlang" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Fayllarni yozib qoʻyish" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Tasdiqlash" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Fayllarni yozib qoʻyish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Maxfiy soʻz:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Foydalanuvchi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Fayl qayta yuklandi." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "&Yozib qoʻyish" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Taʼrifi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Versiya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Litsenziya:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Sarlavha:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Rasm: %1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Komponentlarni tanlash" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&Bu sayt uchun hech qachon" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Manba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Manba:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Maʼlumotni yozib qoʻyish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "&Koʻrib chiqish" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Almashtirishni boshlash" diff --git a/po/uz@cyrillic/knewstuff5.po b/po/uz@cyrillic/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..caf28423 --- /dev/null +++ b/po/uz@cyrillic/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1409 @@ +# translation of kdelibs4.po to Uzbek +# translation of kdelibs4.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:34+0200\n" +"Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" +"Language-Team: Uzbek \n" +"Language: uz\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Расм етишмаяпти." + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Ҳеч қандай матн алмаштирилмади." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Номаълум хато" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Мослама файллари" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Мослама файллари" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Фрейм ҳақида маълумотни кўриш" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Провайдер рўйхатида хато." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "Апплет юкланмоқда" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Манбани '%1' юклаш муваффақиятсиз тугади." + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Қайтариш: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "&Кўриб чиқиш" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "хато байроқлар" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Янги файлни яратиб бўлмади." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Хизмат (%1) топилмади." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Файлни алмаштирайми?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Gpg ёрдамида мавжуд калитларнинг рўйхатини аниқлаб бўлмади. " +"Gpg дастури ўрнатилганлигига ишонч ҳосил қилинг акс ҳолда, ёзиб " +"олинган файлнинг ҳақиқийлигини текшириб бўлмайди." + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Калит 0x%1, эгаси %2<%3>
    учун махфий сўзни " +"киритинг:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Gpg ёрдамида файлнинг ҳақиқийлигини текшириб бўлмади. Gpg " +"дастури ўрнатилганлигига ишонч ҳосил қилинг акс ҳолда, ёзиб олинган файлнинг " +"ҳақиқийлигини текшириб бўлмайди." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Имзолаш учун калитлар:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Имзо қўйиш учун калитни танланг" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Файлга имзо қўйиш учун gpg дастурини ишга тушириб бўлмади. " +"Gpg дастури ўрнатилганлигига ишонч ҳосил қилинг акс ҳолда, имзолашни " +"иложи бўлмайди." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Сервер: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "%1'ни бекитиш" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Версия: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Версия ҳақида маълумотни кўрсатиш" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Хизмат (%1) топилмади." + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Нишончанинг ўлчами" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Тафсилотлар" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "Янги нарсаларни тарқатувчилар" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Тоифалар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "%1'ни бекитиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Тоифалар" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "Энг кўп ёзиб олинган" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Янги рўйхат" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Баҳо" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "Ўрнатиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Order by:" +msgid "Order by:" +msgstr "&Тартиблаш:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "Қ&идириш:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Интернетдан қидириш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Муаллиф:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Янгилаш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Олиб ташлаш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Факс (уй)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Танлаш" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Мослаш..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Веб-саҳифа" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Ҳеч қандай таъриф йўқ." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Мослаш" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "%1 &мосламаси" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 folder" +#| msgid_plural "%1 folders" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 жилд" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "Oйна" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "&Пастга" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "&Юқорига" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Амал" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Тиклаш" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Амал" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Танлаш" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Тоифалар" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Номаълум хато" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Янги нарсаларни олиш" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Ёпиш" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Ўрнатишда хато" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Янгилаш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Олиб ташлаш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Изоҳларни кўриш" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Баҳо" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Веб-саҳифа" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Энг кўп ёзиб олинган" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Соялашни бекор қилиш" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Қидириш" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Тоифалар" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Ёзиб олиш" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Хато: %1: %2" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Янгилаш" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Ўрнатиш" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Тафсилотлар" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +msgid "None" +msgstr "Йўқ" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Баҳо" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "Таклиф қилинган сўзлар рўйхати" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Ўзгартириш" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Веб-саҳифа" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML шаклида кўлланмалар" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "&Янги ойнада очиш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Баҳо" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "%1'ни бекитиш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Хато: %1: %2" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Ёзиб олиш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Тафсилотлар" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Янгилаш" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "Ўрнатиш" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Соялашни бекор қилиш" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Ёзиб олинган" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Кейинги" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Тайёр" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Версия ҳақида маълумотни кўрсатиш" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Версия ҳақида маълумотни кўрсатиш" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "Имлони текшириш" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Кириш маълумотини сақлаш" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Услуб %1 топилмади.\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "Файлларни ёзиб қўйиш" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Хато" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "Расмнинг қисмини танланг" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Файлларни ёзиб қўйиш" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Тасдиқлаш" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Файлларни ёзиб қўйиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Махфий сўз:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Фойдаланувчи:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Файл қайта юкланди." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "&Ёзиб қўйиш" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Таърифи:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Версия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Лицензия:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Сарлавҳа:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "Расм: %1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Компонентларни танлаш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "&Бу сайт учун ҳеч қачон" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price" +msgstr "Манба:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The source url of a job" +#| msgid "Source:" +msgid "Price:" +msgstr "Манба:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "Маълумотни ёзиб қўйиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "&Кўриб чиқиш" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "Алмаштиришни бошлаш" diff --git a/po/vi/knewstuff5.po b/po/vi/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..5d66543e --- /dev/null +++ b/po/vi/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1415 @@ +# Vietnamese translation for kdelibs. +# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese. +# +# Clytie Siddall , 2006-2007. +# Hoàng Đức Hiếu , 2008, 2011. +# Lê Hoàng Phương , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-23 18:43+0800\n" +"Last-Translator: Lê Hoàng Phương \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: en_US\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Tất cả thể loại" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Mục này có giá %1 %2.\n" +"Bạn có muốn mua chứ?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Số dư tài khoản của bạn quá thấp:\n" +"Số dư: %1\n" +"Giá: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Bình chọn của bạn đã được lưu lại." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Giờ bạn đã là một fan rồi." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network error. (%1)" +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "Lỗi mạng. (%1)" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "Quá nhiều yêu cầu đến máy chủ. Hãy thử lại sau vài phút." + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "Lỗi API Dịch vụ cộng tác mở không rõ. (%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Tải về các thứ mới..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Lỗi socket không rõ" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Đang khởi chạy" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Không thấy tập tin cấu hình: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Tập tin cấu hình không hợp lệ: \"%1\"" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Đang tải thông tin nhà cung cấp" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Không thể lấy nhà cung cấp thứ hay ho mới từ tập tin: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Lỗi khởi tạo nhà cung cấp." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Đang tải dữ liệu" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Đang tải dữ liệu từ nhà cung cấp" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Nạp nhà cung cấp từ tập tin: %1 thất bại" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Trả lời: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Đang tải %1 xem trước" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Đang cài đặt" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Mục không hợp lệ." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "Tải mục thất bại: không có liên kết tải cho \"%1\"." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "Tải \"%1\" thất bại, lỗi: %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"Tập tin đã tải là một tập tin html. Điều này biểu thị một liên kết tới một " +"trang web khác thay vì bản tải thực sự. Bạn có muốn mở trang đó với một " +"trình duyệt không?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Có thể liên kết tải về bị sai" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "Tập tin đã tải là một tập tin HTML. Đã mở trong trình duyệt." + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Không thể cài đặt \"%1\": không tìm thấy tập tin." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Ghi đè tập tin không?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy gpg để lấy các khoá công bố. Hãy chác " +"làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải " +"về." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Hãy nhập mật khẩu cho khóa 0x%1, thuộc về
    %2<%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy gpg để kiểm tra độ hợp lệ của tập tin đó. Hãy " +"chác làgpg đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên " +"đã tải về." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Khoá dùng để ký :" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Chọn khoá ký" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Không thể khởi chạy gpg để ký tập tin đó. Hãy chác làgpg " +"đã được cài đặt, không thì không thể thẩm tra tài nguyên đã tải về." + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Lấy các thứ hay ho mới" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "Trình cài đặt bổ trợ %1" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Hết thời gian. Hãy kiểm tra lại có kết nối mạng không." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Máy phục vụ: %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Nhà cung cấp: %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Phiên bản: %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Thông tin về nhà cung cấp" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Không thể cài %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Lấy các thứ hay ho mới!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Xem biểu tượng" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Xem chi tiết" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tất cả nhà cung cấp" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Tất cả thể loại" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Nhà cung cấp:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Thể loại:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Tải về nhiều nhất" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Mới nhất" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Đánh giá" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Đã cài" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Sắp xếp theo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Tìm kiếm:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Nhập vào đây chuỗi tìm kiếm" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Trang chủ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Gỡ cài đặt" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Trở thành fan nhé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Đã cài" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Thêm..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Cấu hình..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Xem trang chủ của người đóng góp" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Không có gì khớp.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Cấu hình" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Cấu hình %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Đường dẫn tới thư mục tài liệu" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Nhà duy trì" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "Đem &xuống" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "Đem &lên" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Chuyển vào Rác" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Thêm hành động" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Đặt lại" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Thêm hành động" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Thêm..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Tất cả thể loại" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Gặp lỗi lạ" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Tải về %1 mới" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Tải về %1 mới" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Tải về các thứ mới" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Đóng" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Đang cài đặt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Cài đặt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Cập nhật" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Gỡ cài đặt" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Xem bình luận" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Đánh giá:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Trang chủ" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Cài đặt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Cài đặt" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Hiện thư mục trước" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Hiện thư mục trước" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Tải về nhiều nhất" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Tìm kiếm" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "&Xem thử bản in..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Lưu ý: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Tất cả thể loại" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Hiện ô xem thử" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 tải về" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Bởi %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Đang cài đặt" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Đang cập nhật" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Đang cài đặt" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Chi tiết" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Không" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "đang tải %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Chi tiết cho %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Bản ghi thay đổi:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Trang chủ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Ủng hộ" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Cơ sở tri thức (%1 mục)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Mở trong một cửa sổ trình duyệt" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Đánh giá: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Nhà cung cấp: %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Bởi %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 fan" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 tải về" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Đang tải xem trước" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Chi tiết" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Đang cập nhật" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Cài đặt lại" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Tải về: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Kế" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Kết thúc" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Thông tin về nhà cung cấp" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Đang tải dữ liệu giấy phép từ máy chủ..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Đang tải dữ liệu nội dung từ máy chủ..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Provider information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Thông tin về nhà cung cấp" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Đang kiểm tra đăng nhập..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Đang tải các nội dung cập nhật trước đây của bạn..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Không thể xác thực đăng nhập, hay thử lại." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Hoàn tất tải nội dung cập nhật trước đây của bạn." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Hoàn tất tải dữ liệu nội dung từ máy chủ." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Ghé thăm trang web" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Chia sẻ các thứ hay ho mới" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "Trình cài đặt bổ trợ %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Không tìm thấy tập tin: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Tải lên thất bại" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Máy chủ không nhận ra bất kỳ thể loại nào mà bạn đang muốn tải lên: %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Lỗi" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Thể loại \"%1\" đã chọn không hợp lệ." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Chọn ảnh xem trước" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Có lỗi mạng." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Tải lên thất bại" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Cấp phép thất bại." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Tải lên thất bại: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mật khẩu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Tên người dùng:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Tập tin để tải lên:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Tải lên mới" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Mô tả :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Phiên bản:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Quyền phép:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "Hãy điền thông tin về tải lên của bạn bằng tiếng anh." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tựa :" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "Tên của tập tin khi nó xuất hiện trên trang web" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Cái này nên miêu tả rõ ràng nội dung tập tin. Nó cũng có thể giống với tiêu " +"đề của tập tin kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Ảnh xem trước" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Chọn xem trước..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Đặt giá cho mục này" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Giá" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Giá:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Lý do cho giá:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Lấy liên kết nội dung từ máy chủ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Tạo nội dung trên máy chủ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Tải lên nội dung" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Tải lên xem trước đầu tiên" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Lưu ý: bạn có thể sửa, cập nhật và xóa nội dung của bạn trên trang web." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Tải lên xem trước thứ hai" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Tải lên xem trước thứ ba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Tôi chắc chắn rằng nội dung này không vi phạm bất kỳ luật, bản quyền hay " +"nhãn hiệu nào. Tôi đồng ý rằng địa chỉ IP của tôi sẽ được ghi lại. (Phân " +"phối nội dung không dưới sự cho phép của người giữ bản quyền là bất hợp " +"pháp.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Bắt đầu tải lên" diff --git a/po/wa/knewstuff5.po b/po/wa/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..bf67796a --- /dev/null +++ b/po/wa/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1423 @@ +# translation of kdelibs4.po to Walloon +# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE. +# +# Lorint Hendschel , 2002. +# Pablo Saratxaga , 2002-2004, 2007. +# Jean Cayron , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +# Jean Cayron , 2007. +# Jean Cayron , 2011, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-04 17:33+0200\n" +"Last-Translator: Jean Cayron \n" +"Language-Team: Walloon \n" +"Language: wa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Poedit-Language: Walloon\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Totes les categoreyes" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +#| msgid "" +#| "This items costs %1 %2.\n" +#| "Do you want to buy it?" +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"Li cayet costêye %1 %2.\n" +"Voloz l' atchter?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"Li balance di vosse conte est trop basse:\n" +"Vosse balance: %1\n" +"Pris: %2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Vosse vôtaedje a stî eredjistrî." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "Vos estoz on rafiyant asteure." + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "Aberweter noveaté..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown socket error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Aroke do soket nén cnoxhowe" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Inicialijhaedje" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration file not found: \"%1\"" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Fitchî d' apontiaedje nén trové : « %1 »" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Li fitchî d' apontiaedje est mwais : « %1 »" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "Dji tchedje les infôrmåcions so l' ahesseu" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "Dji n' a savou tcherdjî les ahesseus di noveatés a pårti do fitchî: %1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "Åk n' a nén stî come dj' inicialijheu l' ahesseu." + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "Dji tchedje des dnêyes " + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "Dji tchedje des dnêyes di l' ahesseu" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "Dji tchedje des ahesseus a pårti do fitchî : %1 a fwait berwete" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "Ri : %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Dji tchedje on prévoeyaedje" +msgstr[1] "Dji tchedje %1 prévoeyaedjes" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Dj' astale" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Mwais cayet." + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" +"L' aberwetaedje do cayet a fwait berwete : pont d' adresse d' aberwetaedje " +"po « %1 »." + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "L' aberwetaedje di « %1 » a fwait berwete, aroke : %2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Kécfeye ene mwaijhe hårdêye d' aberwetaedje" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Dji n' a sepou astaler « %1 » : fitchî nén trové." + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sipotchî l' fitchî?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"Dji n' sai enonder gpg eyet prinde les clés k' i gn a. Soeyoz " +"seur ki gpg est astalé. Ôtrumint, li verifiaedje des rsources " +"aberwetêyes ni serè nén possibe." + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"Intrez l' fråze di passe pol clé Ox%1 k' est da
    %2<" +"%3>
    :
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"Dji n' sai enonder gpg eyet waitî sel fitchî est valide. Soeyoz " +"seur ki gpg est astalé, ôtrumint l' verifiaedje des rsources " +"aberwetêyes ni srè nén possibe." + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Clé eployeye pol siner:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Tchoezixhoz clé po siner" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"Dji n' sai enonder gpg eyet siner l' fitchî. Soeyoz seur ki " +"gpg est astalé, ôtrumint l' sinateure des rsources ni srè nén possibe." +"" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Cweri après tot çki gn a d' pus novea" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 Astaleu d' rawete" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "Li tins est houte. Verifyîz vosse raloyaedje al daegntoele." + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "Sierveu : %1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    Ahesseu : %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    Modêye : %1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "Informåcion so l' ahesseu" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Dji n' a sepou astaler %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "Cweri après tot çki gn a d' pus novea !" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "Môde di håynaedje èn imådjetes" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "Môde di håynaedje avou les detays" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "Tos les ahesseus" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categoreyes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "Ahesseu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "Categoreye:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Li pus aberweté" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "Li pus novea" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Préjhaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Astalé" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "Relére sol:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "Cweri:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "Dinez chal ene fråze a cweri" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Oteur:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage" +msgstr "Pådje måjhon" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Disastaler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "Divini on rafiyant" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installed" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Astalé" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Co ds ôtes..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "A&pontyî..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Visit contributor's homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Viziter pådje måjhon då contribouweu" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "There is no matching item available.\n" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Rén d' trové.\n" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Apontyî" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "A&pontyî %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Path to documents folder" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Tchimin pol ridant des documints" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Maintainer" +msgid "Main section" +msgstr "Mintneu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Down" +msgid "Move down" +msgstr "&Dischinde" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move &Up" +msgid "Move up" +msgstr "&Monter" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Move to Trash" +msgid "Move to Main section" +msgstr "Taper å batch" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "Move to More section" +msgstr "Pus di faitindjes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Rimete a zero" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More Actions" +msgid "More section" +msgstr "Pus di faitindjes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "" +#| "@option:check An item in a list of resources that allows to query for " +#| "more resources to put in the list" +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Co ds ôtes..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Totes les categoreyes" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Aroke nén cnoxhowe" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "Aberweter li noveaté %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Aberweter li noveaté %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Aberweter noveaté" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Clôre" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Dj' astale" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Astaler" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Mete a djoû" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Uninstall" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Disastaler" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Comments" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Vey rawetes" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating: " +msgid "Rating:" +msgstr "Préjhaedje:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Pådje måjhon" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Astaler" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff" +#| msgid "Installed only" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Astaler" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "Håyner les ridants å dzeu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show directories first" +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "Håyner les ridants å dzeu" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Li pus aberweté" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Cweri" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading preview..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Dji tchedje li prévoeyaedje..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@note/rich" +#| msgid "Note: %1" +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "Note: %1" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "All Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Totes les categoreyes" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Preview" +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "Prévey" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "1 download" +#| msgid_plural "%1 downloads" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "1 aberwetaedje" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Show the author of this item in a list" +#| msgid "By %1" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Pa %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Dj' astale" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Updating" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Dji met a djoû" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installing" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Dj' astale" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details..." +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "Detays..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "No border line" +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Nole" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "loading %1" +msgid "Using %1" +msgstr "Tcherdjaedje : %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Detays po %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "Djournå des candjmints :" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Pådje måjhon" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Diner des cwårs" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "Båze d' aidance (nole intrêye)" +msgstr[1] "Båze d' aidance (%1 intrêyes)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "Drove dins ene finiesse di betchteu" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Préjhaedje: %1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "
    Provider: %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    Ahesseu : %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Pa %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "1 aberwetaedje" +msgstr[1] "%1 aberwetaedjes" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "Dji tchedje li prévoeyaedje" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "Detays" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "Dji met a djoû" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Rastaler" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "

    Downloads: %1

    \n" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    Aberwetaedjes: %1

    \n" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Shuvant" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "Fini" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Informåcion so l' ahesseu" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "Dji cwîr les dnêyes del licince sol sierveu..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "Dji cwîr les dnêyes di l' ådvins sol sierveu..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Informåcion so l' ahesseu" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Dji verifeye li login..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Dji cwîr vost ådvins metou a djoû divant asteure..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Dji n' a savou verifyî l' login, sayîz co on côp s' i vs plait." + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "Li cweraedje di vost ådvins metou a djoû divant asteure est tot fwait." + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "Li cweraedje des dnêyes di l' ådvins sol sierveu est tot fwait." + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "Viziter l' waibe" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Pårtaedjî les totes noveatés" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 eberweteu d' rawete" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Fitchî nén trové: %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "L' eberwetaedje a fwait berwete" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +"Li sierveu n' ricnoxhe nén l' categoreye %2 ki vs sayîz d' eberweter viè." +msgstr[1] "" +"Li sierveu n' ricnoxhe noles des categoreyes vs sayîz d' eberweter viè : %2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Aroke" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "Li categoreye « %1 » di tchoezeye n' est nén valåbe." + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Tchoezi imådje do prévoeyaedje" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "Åk n' a nén stî avou l' rantoele." + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "L' eberwetaedje a fwait berwete" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "Aroke d' otintifiaedje." + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "L' eberwetaedje a fwait berwete : %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Sicret:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "No d' uzeu:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "Fitchî a eberweter :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Novea eberwetaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Discrijhaedje:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Modêye :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Licince:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" +"Dinez kékès informåcions so voste eberwetaedje en inglès, s' i vs plait bén." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Tite:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "No do fitchî come il aparexhrè sol waibe" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" +"Çouci dvreut discrire clairmint çou k' i gn a e fitchî. Ça pout esse li " +"minme tecse kel tite do fitchî kvtml." + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vey divant les imådjes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Tchoezi prévoeyaedje..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "Definixhoz on pris po ç' cayet ci" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Pris" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Pris:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "Råjhon do pris :" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "Cweri l' hårdêye di l' ådvins do sierveu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "Ahiver l' ådvins sol sierveu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Eberweter l' ådvins" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "Tcherdjî l' prumî prévoeyaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" +"Note : Vos ploz aspougnî, mete a djoû eyet disfacer vost ådvins sol waibe." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "Tcherdjî deujhinme prévoeyaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "Tcherdjî troejhinme prévoeyaedje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"Dji djure ki cist ådvins la ni va nén disconte on copyright, ene lwè oudon-" +"bén ene marke k' i gn a. Dji so d' acoird ki mi adresse IP soeye edjîstreye " +"e djournå. (I n' est nén permetou pal lwè d' cossemer di l' ådvins sins l' " +"permission do ci k' a l' copyright.)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "Enonder l' tcherdjaedje" diff --git a/po/xh/knewstuff5.po b/po/xh/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..535c5255 --- /dev/null +++ b/po/xh/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1378 @@ +# translation of kdelibs4.po to +# translation of kdelibs4.po to +# translation of kdelibs4.po to +# translation of kdelibs4.po to Xhosa +# K Desktop Environment - kdelibs +# Copyright (C) 2001 translate.org.za +# Antoinette Dekeni , 2001. +# Lwandle Mgidlana , 2002 +# Thelma Lungcuzo , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-13 17:20SAST\n" +"Last-Translator: Lwandle Mgidlana \n" +"Language-Team: Xhosa \n" +"Language: xh\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "Umfanekiso ulahlekile" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "Akukho mbhalo okubuyiselweyo." + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "Imposiso engaziwayo" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "Imizekelo" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "Uqwalaselo" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "Uqwalaselo" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "Bonisela Isakhelo Solwazi" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "llayisha i Applet" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "Yenza kwakhona: %1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "Shicilela Imbonisel&o..." +msgstr[1] "Shicilela Imbonisel&o..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "Imizekelo" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "Igama lefayile elingasebenziyo (ama)" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "Ayinakuyenza ifayile entsha." + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "Ayinakuyifumana inkonzo '%1'" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "Bhala ngaphezulu Kwefayile?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "" + +#: core/security.cpp:341 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Khetha Ifayile Yesandi" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "Fihla %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "Uguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "Bonisa ulwazi loguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "Ayinakuyifumana inkonzo '%1'" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "Ubungakanani Bphawu lomfanekiso" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "&Iinkcukacha" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "All Providers" +msgstr "Fihla %1" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "Iintlobo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "Fihla %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "Iintlobo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "Uluhlu Olutsha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "Iyenza" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "Imizekelo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "(phendla)" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "inkonzo ye telnet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "Umbhali" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "Gqiba" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Imizekelo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "Ifax Yasekhaya" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Imizekelo" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "Imizekelo" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "Nangaphezulu..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "&Qwalasela..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "Homepage" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "Imizekelo" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "Akukho nkcazelo ekhoyo." + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "Qwalasela" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "&Qwalasela %1..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print header" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "Shicilela okubhaliwe okuphezulu kwephepha" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "&Window Entsha" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "Yehlela &Ezantsi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "Nyukela &Ngasentla" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "Intshukumo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "Cwangcisa kwakhona" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "Intshukumo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "Nangaphezulu..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "Iintlobo" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "Imposiso engaziwayo" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Vala" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "Ukhetho Lwecebo" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "Gqiba" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comment" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "Gqabaza" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "Iyenza" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "Homepage" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "Ufakelo Lwesilawulo" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "Sukwenza isithunzi" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QAccel" +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "Phendla" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Iintlobo" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "Uhlobo: %1
    " + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "Gqiba" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "Imizekelo" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "&Iinkcukacha" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "Akukho nanye" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "Iyenza" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "Uluhlu Lonikezelo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "Tshintsha" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "Homepage" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "Ulwenziwo lwamaxwebhu" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "&Window Entsha" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "Iyenza" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "Fihla %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "Uhlobo: %1
    " + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "Yehlela Ngezantsi" +msgstr[1] "Yehlela Ngezantsi" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Details" +msgstr "&Iinkcukacha" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "Gqiba" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "Ufakelo Lwesilawulo" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "Sukwenza isithunzi" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "Yehlela Ngezantsi" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Elandelayo" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "&Gqiba" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "Bonisa ulwazi loguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "Bonisa ulwazi loguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "Khangela upelo" + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "Ithumela ulwazi lwegama elithile" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "Uhlobo lwe %1 alufumanekanga\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "Yongeza isihluzi" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "Imposiso" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "Khetha inyanga" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "Yongeza isihluzi" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "Uqinisekiso" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "Yongeza isihluzi" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Igama &lokugqitha:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "Umsebenzisi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "Ifayile iyalayisheka kwakhona." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "Ulayisho %1" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, fuzzy, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "PGP" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, fuzzy, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "PGP" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Uchazo:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "Uguqulelo lomsebenzi kolunye ulwimi:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, fuzzy, kde-format +msgid "License:" +msgstr "Umsinga wesandi Phezulu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "Iwonga:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imboniselo Yomfanekiso (%1)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "Khetha Uhlobo lwegama" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "Amacebo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "Amacebo" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "Ulayisho %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "Shicilela Imbonisel&o..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "&Unikezelo lusekubuyiselweni" diff --git a/po/zh_CN/knewstuff5.po b/po/zh_CN/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..160169bc --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1351 @@ +# translation of kdelibs4.po to Chinese Simplified +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Lie Ex 2007-2011. +# Wang Jian , 1998. +# Sarah Smith , 2002. +# Xiong Jiang , 2002,2003,2004. +# Funda Wang , 2002,2003,2004. +# Liang Qi , 2007. +# Feng Chao , 2010, 2012, 2014, 2019. +# Ni Hui , 2010, 2011, 2012. +# Weng Xuetian , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Guo Yunhe , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 21:48\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/knewstuff5.pot\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "缺少所有分类" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"此项目会花费您 %2 %1。\n" +"您想要购买吗?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"您的账户余额过低:\n" +"余额:%1\n" +"价格:%2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "您的投票已记录。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "您现在已经是粉丝了。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "网络错误 %1:%2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "服务器的请求太多。请稍候几分钟再试一次。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "打开协作服务实例 %1 不支持尝试的功能。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "未知的开放合作服务 API 错误。(%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "下载新资源..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "未知的 CommentsModel 角色" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "正在初始化" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "配置文件存在,但不能打开:\"%1\"" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "配置文件无效:“%1”" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "正在供应者信息" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "无法从文件装载资源提供者信息:%1" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "初始化提供者出错。" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "正在装入数据" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "从供应者装入数据" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "从文件 %1 装载提供者信息失败" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "回复:%1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "正在装入 %1 预览" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "安装中" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "无效项目。" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "下载项目失败:“%1”无下载 URL。" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "下载“%1”失败,错误:%2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"所下载的文件是 HTML 文件。这表明这是一个指向网站的链接而不是实际的下载文件。" +"您是否想要在浏览器中打开网站?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "可能下载链接有错" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "下载的文件时 HTML 文件。已在浏览器中打开。" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "无法安装“%1”:文件未找到。" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"文件已经存在于硬盘 (可能由于之前下载失败)。继续将覆盖它。您真的想覆盖现有文件" +"吗?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "覆盖文件" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"无法启动 gpg 获取可用的密钥。请确定 gpg 已安装,否则将无法" +"校验下载的资源。" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"输入密钥 0x%1 的密码句,该密钥属于
    %2<%3>
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"无法启动 gpg 检查文件的有效性。请确定 gpg 已安装,否则将无" +"法校验下载的资源。" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "用于签名的密钥:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "选择签名密钥" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"无法启动 gpg 并签名文件。请确定 gpg 已安装,否则将对资源签" +"名。" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "获取资源" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 附加程序安装器" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "超时。请检查互联网连接。" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "服务器:%1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    提供者:%1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    版本:%1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "提供者信息" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "无法安装 %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "获取资源!" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "图标视图模式" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "细节视图模式" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "所有提供者" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "所有类别" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "提供者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "类别:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "最多下载" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "最新" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "评分" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "已安装" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "排序方式:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "在此输入" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "我迷上它了" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "未安装:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "配置..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "访问主页" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "无更多可用信息。" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "配置菜单" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "配置菜单 - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - 当前文件夹" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - 当前设备" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - 全部设备" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "主要节" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "移动到主要节" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "移动到更多节" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "更多节" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "此菜单有些建议的工具当前未安装:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "更多工具..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "显示所有分类" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "未知分类" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "下载新 %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "下载新资源" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "选择安装选项" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"请从下载列表中选择您要安装的项目。如果您不知道选哪个,请联系项目的作者,让项" +"目的命名更加清晰。" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "正在从 %2 安装 %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "正在安装 %1,作者 %2。请等待..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "正在更新 %1,作者 %2。请等待..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"此项处于无效或未知状态。请向 KDE 社区报告错误。" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1,作者 %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "安装..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "卸载" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "评论和评价:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 条评论" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "评分:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "主页:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "打开 %1 的主页" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "如何捐款:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "了解如何为此项目捐款" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "显示全部" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "仅安装的" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "仅可升级" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "最新在前" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "字母排序" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "高分在前" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "最多下载" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "搜索..." + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "正在装入更多..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(无标题)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1 (作者)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 的评论和评价" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "显示所有评论" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "只显示评价" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "显示评价和回复" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "%1 次下载" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "作者 %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "正在安装..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "正在更新..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"无效或未知状态。请向 KDE 社区报告错误。" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "正在安装..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "详情..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "您未被授权使用获取新热门。如果您认为这是错误的,请联系管理员。" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "正在使用 %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 的详情" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "更新日志:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "主页" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "捐赠" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "知识库(%1 项)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "在浏览器窗口中打开" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "评分:%1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    大小:%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "根据 %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 位粉丝" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "%1 次下载" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "正在装入预览" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "细节" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "更新中" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "再次安装" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    大小:%1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "正在获取提供者信息..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "正在从服务器上获取授权协议..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "正在从服务器上获取内容数据..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "无法获取提供者信息。" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "注册新账户" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "检查登录..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "正在获取您先前更新的内容..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "无法验证登录,请重试。" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "获取您先前更新的内容完成。" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "从服务器获取内容数据完成。" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "浏览网站" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "分享资源" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 附加组件上传器" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "没有找到文件 %1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "上传失败" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "服务器无法识别您上传内容的分类:%2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "选中的类别“%1”无效。" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "选择预览图像" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "出现一个网络错误" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "上传失败" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "验证错误。" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "上传失败:%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "要上传的文件:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "新建上传" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "许可协议:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "请使用英语填写有关您上传的内容的一些信息。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "将出现在网站上的文件名" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "这一内容应该清晰的描述文件内容。可以和 kvtml 文件的标题文字相同。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "预览图像" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "选择预览..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "为此项目设定价格" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "价格" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "价格:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "价格原因:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "从服务器获取内容链接" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "在服务器上创建内容" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "上传内容" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "上传第一张预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "注意:您可以在网站编辑、更新、删除您的内容。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "上传第二张预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "上传第三张预览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"我保证这一内容不触犯现有的任何版权、法律和商标。我同意记录我的 IP 地址。(在没" +"有版权持有者的许可之下发布内容是非法的。)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "开始上传" diff --git a/po/zh_HK/knewstuff5.po b/po/zh_HK/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..c83811eb --- /dev/null +++ b/po/zh_HK/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1457 @@ +# translation of kdelibs4.po to Chinese (Hong Kong) +# Chinese (traditional) translation for kdeutils +# Copyright (C) 2001, 02, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# +# Eric Cheng , unknown. +# +# with reference from zh_CN translation (as of 2002-11-08): +# Chih-Wei Huang , 2001. +# Kenduest Lee , 2001. +# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) , 2002. +# Kenduest Lee , 2002. +# Wang Jian , 2002. +# Anthony Fok , 2002. +# Yuan-Chen Cheng , 2002. +# Wang Jian , 1998. +# Funda Wang , 2002. +# Sarah Smith , 2002. +# Xiong Jiang , 2002. +# Chia-Lin, Kao , 2004. +# Stanley Wong , 2005. +# Abel Cheung , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:32+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" +"Language: zh_HK\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Image missing" +msgid "All categories are missing" +msgstr "找不到影像" + +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No text was replaced." +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "沒有替換任何文字。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "" + +#: button.cpp:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "下載熱門禮品" + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "不明的錯誤" + +#: core/engine.cpp:109 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Initializing" +msgstr "安裝" + +#: core/engine.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "組態設定檔案" + +#: core/engine.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configuration files" +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "組態設定檔案" + +#: core/engine.cpp:216 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "View Frame Information" +msgid "Loading provider information" +msgstr "檢視框架資訊" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:268 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error parsing providers list." +msgid "Error initializing provider." +msgstr "供應者列表有語法錯誤。" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading Applet" +msgid "Loading data" +msgstr "載入 Applet" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "" + +#: core/engine.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "載入資源 '%1' 時發生錯誤!" + +#: core/engine.cpp:647 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Redo: %1" +msgid "Re: %1" +msgstr "重做:%1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "預覽列印(&W)..." + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installing" +msgstr "安裝" + +#: core/installation.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invalid flags" +msgid "Invalid item." +msgstr "錯誤的旗號" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:242 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "無法建立新的檔案。" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:307 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "找不到服務程式‘%1’。" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" + +#: core/installation.cpp:540 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Overwrite File?" +msgid "Overwrite File" +msgstr "覆寫檔案嗎?" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來取得可用的密鑰。請確定gpg已安裝,否則將無法對" +"下載的資源進行檢驗。" + +#: core/security.cpp:207 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>" +#| ":
    " +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"請輸入密鑰0x%1的密碼短語。這個密鑰是屬於
    %2<%3>" +"的:
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來檢驗檔案。請確定gpg已安裝,否則將無法對下載的" +"資源進行檢驗。" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "用作簽署的密鑰:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "選擇用作簽署的密鑰" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來簽署檔案。請確定gpg已安裝,否則將無法對資源進" +"行簽署。" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "取得熱門禮物" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Server: %1" +msgstr "<合併 %1>" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "隱藏 %1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Version:" +msgid "
    Version: %1" +msgstr "版本:" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Provider information" +msgstr "顯示版本資訊" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "找不到服務程式‘%1’。" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Get Hot New Stuff" +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "取得熱門禮物" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon Size" +msgid "Icons view mode" +msgstr "圖示大小" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgid "Details view mode" +msgstr "詳細資料" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hot New Stuff Providers" +msgid "All Providers" +msgstr "熱門禮物的供應者" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "All Categories" +msgstr "分類" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgid "Provider:" +msgstr "隱藏 %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgid "Category:" +msgstr "分類" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgid "Most downloads" +msgstr "最多下載次數" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "New List" +msgid "Newest" +msgstr "新清單" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating" +msgstr "評分" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Installed" +msgstr "安裝" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "S&earch:" +msgid "Search:" +msgstr "搜尋(&S):" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Internet Search" +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "網絡搜尋" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgid "Uninstall" +msgstr "安裝" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Home Fax" +msgid "Become a Fan" +msgstr "家用傳真" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "安裝" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "更多..." + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Confi&gure..." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "設定(&G)..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "首頁" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No description available." +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "沒有描述" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" +msgid "Configure menu" +msgstr "設定" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Configure %1..." +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "設定 %1(&C)..." + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print header" +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "列印標頭" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "視窗" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "向下移動(&D)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "向上移動(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "Move to More section" +msgstr "動作" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "重設" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Action" +msgid "More section" +msgstr "動作" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "More..." +msgid "More tools..." +msgstr "更多..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "分類" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QFile" +#| msgid "Unknown error" +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "不明的錯誤" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgid "Download New %1..." +msgstr "下載新的 %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New %1" +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "下載新的 %1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download New Stuff" +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "下載熱門禮品" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Resource Installation Error" +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "資源安裝錯誤" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Comment" +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "備註" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating:" +msgstr "評分" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgid "Homepage:" +msgstr "首頁" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Most Downloads" +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "最多下載次數" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "展開" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "QAccel" +#| msgid "Search" +msgid "Search..." +msgstr "搜尋" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Categories" +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "分類" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "下載" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "錯誤:%1:%2
    " + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "更新" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Install" +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Details" +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "詳細資料" + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "None" +msgid "None" +msgstr "無" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Using %1" +msgstr "評分" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Suggestion List" +msgid "Details for %1" +msgstr "建議清單" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change" +msgid "Changelog:" +msgstr "變更" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homepage" +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "首頁" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "HTML documentation" +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "HTML 文件" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open in New &Window" +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "在新視窗開啟(&W)" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rating" +msgid "Rating: %1%" +msgstr "評分" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Hide %1" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "隱藏 %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: %1: %2" +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "錯誤:%1:%2
    " + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Download" +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "下載" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Loading Preview" +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update" +msgid "Updating" +msgstr "更新" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Installation" +msgid "Install Again" +msgstr "安裝" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unshade" +msgid "Use" +msgstr "展開" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Downloads" +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "下載" + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "Next" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "完成(&F)" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "顯示版本資訊" + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show version information" +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "顯示版本資訊" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Check Spelling..." +msgid "Checking login..." +msgstr "拼字檢查..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Save Login Information" +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "儲存登入資訊" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "分享熱門禮物" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "沒有找到 %1 風格\n" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload Failed" +msgstr "上傳檔案" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Select Region of Image" +msgid "Select preview image" +msgstr "選擇圖片的一份區域" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Uploading Failed" +msgstr "上傳檔案" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Authentication" +msgid "Authentication error." +msgstr "驗證" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Files" +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "上傳檔案" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "使用者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "File reloaded." +msgid "File to upload:" +msgstr "檔案已重新載入。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Upload" +msgid "New Upload" +msgstr "上傳(&U)" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "許可證:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "標題:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Preview image: %1\n" +msgid "Preview Images" +msgstr "預覽影像:%1\n" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "選擇元件..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ne&ver for This Site" +msgid "Set a price for this item" +msgstr "永不對這個網站(&V)" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price" +msgstr "資源" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "資源" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Upload Info" +msgid "Upload content" +msgstr "上傳資訊" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload first preview" +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload second preview" +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Print Previe&w..." +msgid "Upload third preview" +msgstr "預覽列印(&W)..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start replace" +msgid "Start Upload" +msgstr "開始取代" diff --git a/po/zh_TW/knewstuff5.po b/po/zh_TW/knewstuff5.po new file mode 100644 index 00000000..e4924055 --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/knewstuff5.po @@ -0,0 +1,1361 @@ +# translation of kdelibs4.po to Chinese Traditional +# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Eric Cheng , unknown. +# This file referenced zh_CN translations at 2002. +# Chih-Wei Huang , 2001. +# Kenduest Lee , 2001, 2002. +# Jouston Huang (Huang, Jiun-Jeng) , 2002. +# Chia-Lin, Kao , 2004. +# Yuan-Chen Cheng , 2002. +# Goodhorse , 2008. +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) , 2006-2009, 2010. +# Franklin Weng , 2010, 2011, 2012. +# Franklin Weng , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Jeff Huang , 2016, 2017. +# pan93412 , 2018, 2019, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdelibs4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-17 02:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-16 00:06+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: attica/atticaprovider.cpp:174 +#, kde-format +msgid "All categories are missing" +msgstr "遺失所有分類" + +# %2 元 %1 +# +# RAWSTR: +# This item costs USD 1.\n +# Do you want to buy it? +# +# TRANSTR: +# 這個項目要價 1 USD。\n +# 確定購買? +#: attica/atticaprovider.cpp:443 +#, kde-format +msgctxt "" +"the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price" +msgid "" +"This item costs %1 %2.\n" +"Do you want to buy it?" +msgstr "" +"這個項目要價 %2 %1。\n" +"確定購買?" + +#: attica/atticaprovider.cpp:457 +#, kde-format +msgid "" +"Your account balance is too low:\n" +"Your balance: %1\n" +"Price: %2" +msgstr "" +"您的帳戶餘額過少:\n" +"餘額:%1\n" +"售價:%2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:499 +#, kde-format +msgctxt "voting for an item (good/bad)" +msgid "Your vote was recorded." +msgstr "已記錄投票。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:514 +#, kde-format +msgid "You are now a fan." +msgstr "您已成為粉絲。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:525 +#, kde-format +msgid "Network error %1: %2" +msgstr "網路錯誤 %1:%2" + +#: attica/atticaprovider.cpp:529 +#, kde-format +msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes." +msgstr "太多要求到伺服器。請稍等幾分鐘後再嘗試。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:531 +#, kde-format +msgid "" +"The Open Collaboration Services instance %1 does not support the attempted " +"function." +msgstr "%1 開放協同服務實例不支援嘗試使用的功能。" + +#: attica/atticaprovider.cpp:533 +#, kde-format +msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)" +msgstr "未知的開放協同服務 API 錯誤。(%1)" + +#: button.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Download New Stuff..." +msgstr "下載熱門玩意..." + +#: core/commentsmodel.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "" +"The value returned for an unknown role when requesting data from the model." +msgid "Unknown CommentsModel role" +msgstr "未知 CommentsModel 角色" + +#: core/engine.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Initializing" +msgstr "初始化中" + +#: core/engine.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Configuration file exists, but cannot be opened: \"%1\"" +msgstr "設定檔已存在,但無法開啟:「%1」" + +#: core/engine.cpp:146 +#, kde-format +msgid "Configuration file is invalid: \"%1\"" +msgstr "設定檔不合法:%1" + +#: core/engine.cpp:216 +#, kde-format +msgid "Loading provider information" +msgstr "載入提供者資訊中" + +#: core/engine.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1" +msgstr "無法從檔案 %1 載入熱門新玩意的供應者" + +#: core/engine.cpp:268 +#, kde-format +msgid "Error initializing provider." +msgstr "初始化提供者時發生錯誤。" + +#: core/engine.cpp:272 core/engine.cpp:687 +#, kde-format +msgid "Loading data" +msgstr "載入資料中" + +#: core/engine.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Loading data from provider" +msgstr "從提供者載入資料中" + +#: core/engine.cpp:314 +#, kde-format +msgid "Loading of providers from file: %1 failed" +msgstr "從檔案 %1 載入提供者失敗" + +#: core/engine.cpp:647 +#, kde-format +msgid "Re: %1" +msgstr "重做:%1" + +#: core/engine.cpp:689 +#, kde-format +msgid "Loading one preview" +msgid_plural "Loading %1 previews" +msgstr[0] "載入 %1 個預覽" + +#: core/engine.cpp:691 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:342 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:133 +#, kde-format +msgid "Installing" +msgstr "安裝中" + +#: core/installation.cpp:185 +#, kde-format +msgid "Invalid item." +msgstr "無效的項目" + +#: core/installation.cpp:192 +#, kde-format +msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"." +msgstr "下載項目失敗:沒有 %1 的下載網址。" + +#: core/installation.cpp:231 +#, kde-format +msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2" +msgstr "下載 %1 失敗,錯誤:%2" + +#: core/installation.cpp:241 +#, kde-format +msgid "" +"The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website " +"instead of the actual download. Would you like to open the site with a " +"browser instead?" +msgstr "" +"下載的檔案是一個 html 檔。它指向一個網站而不是實際上會下載內容。您要改成用瀏" +"覽器開啟此網站嗎?" + +#: core/installation.cpp:242 +#, kde-format +msgid "Possibly bad download link" +msgstr "可能是錯誤的下載連結" + +#: core/installation.cpp:245 +#, kde-format +msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser." +msgstr "下載的檔案是一個 HTML 檔。在瀏覽器內開啟。" + +#: core/installation.cpp:307 +#, kde-format +msgid "Could not install \"%1\": file not found." +msgstr "無法安裝 %1:找不到檔案。" + +#: core/installation.cpp:539 +#, kde-format +msgid "" +"This file already exists on disk (possibly due to an earlier failed download " +"attempt). Continuing means overwriting it. Do you wish to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "" +"此檔案已在磁碟中(可能是因為稍早的下載嘗試失敗)。選擇繼續則會覆寫該檔案,確" +"定覆寫?" + +#: core/installation.cpp:540 +#, kde-format +msgid "Overwrite File" +msgstr "覆寫檔案" + +#: core/security.cpp:83 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that " +"gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來取得可用的密鑰。請確定gpg已安裝,否則將無法對" +"下載的資源進行檢驗。" + +#: core/security.cpp:207 +#, kde-format +msgid "" +"Enter passphrase for key 0x%1, belonging to
    %2<%3>
    :
    " +msgstr "" +"請輸入金鑰0x%1的密碼片語。這個金鑰是屬於
    %2<%3>" +"的
    " + +#: core/security.cpp:285 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure " +"that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources " +"will not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來檢驗檔案。請確定gpg已安裝,否則將無法對下載的" +"資源進行檢驗。" + +#: core/security.cpp:340 +#, kde-format +msgid "Key used for signing:" +msgstr "用作簽署的密鑰:" + +#: core/security.cpp:341 +#, kde-format +msgid "Select Signing Key" +msgstr "選擇用作簽署的密鑰" + +#: core/security.cpp:376 +#, kde-format +msgid "" +"Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is " +"installed, otherwise signing of the resources will not be possible." +msgstr "" +"無法開啟gpg來簽署檔案。請確定gpg已安裝,否則將無法對資源進" +"行簽署。" + +#: downloaddialog.cpp:79 downloadwidget.cpp:222 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "取得熱門新玩意" + +#: downloaddialog.cpp:97 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'" +msgid "%1 Add-On Installer" +msgstr "%1 新增安裝器" + +#: downloadwidget.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Timeout. Check Internet connection." +msgstr "發生逾時。請檢查網路連線。" + +#: downloadwidget.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Server: %1" +msgstr "伺服器:%1" + +#: downloadwidget.cpp:195 +#, kde-format +msgid "
    Provider: %1" +msgstr "
    提供者:%1" + +#: downloadwidget.cpp:196 +#, kde-format +msgid "
    Version: %1" +msgstr "
    版本:%1" + +#: downloadwidget.cpp:200 +#, kde-format +msgid "Provider information" +msgstr "提供者資訊" + +#: downloadwidget.cpp:211 +#, kde-format +msgid "Could not install %1" +msgstr "無法安裝 %1" + +#: downloadwidget.cpp:212 +#, kde-format +msgid "Get Hot New Stuff!" +msgstr "取得熱門新玩意" + +#: downloadwidget.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Icons view mode" +msgstr "圖示檢視模式" + +#: downloadwidget.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Details view mode" +msgstr "詳細資料檢視模式" + +#: downloadwidget.cpp:284 +#, kde-format +msgid "All Providers" +msgstr "所有提供者" + +#: downloadwidget.cpp:291 +#, kde-format +msgid "All Categories" +msgstr "所有分類" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_providerLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) +#: downloadwidget.ui:54 uploaddialog.ui:127 +#, kde-format +msgid "Provider:" +msgstr "提供者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_categoryLabel) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel) +#: downloadwidget.ui:71 uploaddialog.ui:304 +#, kde-format +msgid "Category:" +msgstr "類別:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mostDownloadsRadio) +#: downloadwidget.ui:90 +#, kde-format +msgid "Most downloads" +msgstr "最多下載" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, newestRadio) +#: downloadwidget.ui:103 +#, kde-format +msgid "Newest" +msgstr "最新的" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ratingRadio) +#: downloadwidget.ui:110 +#, kde-format +msgid "Rating" +msgstr "評分" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, installedRadio) +#: downloadwidget.ui:117 +#, kde-format +msgid "Installed" +msgstr "已安裝" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderLabel) +#: downloadwidget.ui:175 +#, kde-format +msgid "Order by:" +msgstr "排序依據:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: downloadwidget.ui:185 +#, kde-format +msgid "Search:" +msgstr "搜尋:" + +#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, m_searchEdit) +#: downloadwidget.ui:211 +#, kde-format +msgid "Enter search phrase here" +msgstr "在此輸入搜尋字串" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: downloadwidget.ui:365 +#, kde-format +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, homepageLabel) +#: downloadwidget.ui:390 +#, kde-format +msgid "Homepage" +msgstr "造訪首頁" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioUpdate) +#: downloadwidget.ui:566 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:337 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:128 uploaddialog.ui:171 +#, kde-format +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uninstallButton) +#: downloadwidget.ui:576 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:333 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, becomeFanButton) +#: downloadwidget.ui:583 +#, kde-format +msgid "Become a Fan" +msgstr "成為粉絲" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, installButton) +#: downloadwidget.ui:590 qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:72 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:352 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:362 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:143 ui/itemsviewdelegate.cpp:153 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:570 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Not installed:" +msgstr "未安裝:" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:670 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "More" +msgstr "更多" + +#: kmoretools/kmoretools.cpp:708 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:386 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Visit homepage" +msgstr "造訪首頁" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:398 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: kmoretools/kmoretools_p.h:406 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu" +msgid "No further information available." +msgstr "找不到更多資訊。" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Configure menu" +msgstr "設定選單" + +#: kmoretools/kmoretoolsconfigdialog_p.cpp:188 +#, kde-format +msgid "Configure menu - %1" +msgstr "設定選單 - %1" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:185 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current folder" +msgstr "%1 - 目前資料夾" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:193 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - current device" +msgstr "%1 - 目前裝置" + +#: kmoretools/kmoretoolsmenufactory.cpp:208 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu %1=\"$GenericName\"" +msgid "%1 - all devices" +msgstr "%1 - 所有裝置" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMainSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:25 +#, kde-format +msgid "Main section" +msgstr "主要區段" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveDown) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:58 +#, kde-format +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveUp) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:79 +#, kde-format +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMain) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:100 +#, kde-format +msgid "Move to Main section" +msgstr "移到主要區段" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, buttonMoveToMore) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:121 +#, kde-format +msgid "Move to More section" +msgstr "移到更多區段" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonReset) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:142 +#, kde-format +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMoreSection) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:161 +#, kde-format +msgid "More section" +msgstr "更多區段" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:213 +#, kde-format +msgid "" +"For this menu there are some more tools suggested which are currently not " +"installed:" +msgstr "在這個選單中,還有些建議使用的工具尚未安裝:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNotInstalledTools) +#: kmoretools/ui/kmoretoolsconfigwidget.ui:223 +#, kde-format +msgid "More tools..." +msgstr "更多工具..." + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:79 +#, kde-format +msgctxt "" +"The first entry in the category selection list (also the default value)" +msgid "Show All Categories" +msgstr "顯示所有分類" + +#: qtquick/categoriesmodel.cpp:108 +#, kde-format +msgctxt "" +"The string passed back in the case the requested category is not known" +msgid "Unknown Category" +msgstr "未知分類" + +#. i18n("Download New %1..."). +#. * +#. @note For the sake of consistency, you should NOT override the text propety, just set this one +#. +#: qtquick/qml/Button.qml:58 +#, kde-format +msgctxt "" +"Used to contruct the button's label (which will become Download New 'this " +"value'...)" +msgid "Stuff" +msgstr "項目" + +#: qtquick/qml/Button.qml:59 +#, kde-format +msgid "Download New %1..." +msgstr "下載新%1…" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "The dialog title when we know which type of stuff is being requested" +msgid "Download New %1" +msgstr "下載新%1" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "" +"A placeholder title used in the dialog when there is no better title " +"available" +msgid "Download New Stuff" +msgstr "下載熱門玩意" + +#: qtquick/qml/Dialog.qml:100 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:49 +#, kde-format +msgid "Pick Your Installation Option" +msgstr "選擇安裝選項" + +#: qtquick/qml/DownloadItemsSheet.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Please select the option you wish to install from the list of downloadable " +"items below. If it is unclear which you should chose out of the available " +"options, please contact the author of this item and ask that they clarify " +"this through the naming of the items." +msgstr "" +"請在下方的可下載項目清單中選擇你要安裝的選項。如果你所要選的可用選項不夠清" +"楚,請聯絡此項目的作者,並請求他們說明這個項目的命名意義。" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"A passive notification shown when installation of an item is initiated" +msgid "Installing %1 from %2" +msgstr "從 %2 安裝 %1" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being " +"installed" +msgid "Currently installing the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "正在使用 %2 安裝 %1 項目。請稍候..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message to be shown when the entry is in the process of being updated" +msgid "Currently updating the item %1 by %2. Please wait..." +msgstr "正在使用 %2 更新 %1 項目。請稍候..." + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "" +"Status message which should only be shown when the entry has been given some " +"unknown or invalid status." +msgid "" +"This item is currently in an invalid or unknown state. Please report this " +"to the KDE Community in a bug report." +msgstr "" +"這個項目目前無效或處於不明狀態。請在漏洞回報中回報此問題至 KDE 社群。" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "" +"Combined title for the entry details page made of the name of the entry, and " +"the author's name" +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 由 %2" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Request installation of this item, available when there is exactly one " +"downloadable item" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:97 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:64 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:57 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:65 +#, kde-format +msgctxt "" +"Show installation options, where there is more than one downloadable item" +msgid "Install..." +msgstr "安裝…" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:112 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:44 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:79 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/ThumbDelegate.qml:72 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:80 +#, kde-format +msgctxt "Request updating of this item" +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:119 qtquick/qml/NewStuffItem.qml:51 +#: qtquick/qml/Page.qml:77 +#, kde-format +msgctxt "Request uninstallation of this item" +msgid "Uninstall" +msgstr "解除安裝" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:175 +#, kde-format +msgid "Comments and Reviews:" +msgstr "留言及評論:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a new sub page with comments (comments " +"with or without ratings) for this entry" +msgid "%1 Reviews and Comments" +msgstr "%1 則評論及留言" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:182 +#, kde-format +msgid "Rating:" +msgstr "評價:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:186 +#, kde-format +msgid "Homepage:" +msgstr "首頁:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens the website associated with the entry " +"(this could be either one specific to the project, the author's homepage, or " +"any other website they have chosen for the purpose)" +msgid "Open the homepage for %1" +msgstr "開啟 %1 首頁" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:191 +#, kde-format +msgid "How To Donate:" +msgstr "捐助方法:" + +#: qtquick/qml/EntryDetails.qml:192 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link which, when clicked, opens a website with information on donation in " +"support of the entry" +msgid "Find out how to donate to this project" +msgstr "得知如何捐助此專案" + +#: qtquick/qml/NewStuffItem.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "Request installation of this item" +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:83 qtquick/qml/Page.qml:179 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the filter to show everything" +msgid "Show Everything" +msgstr "顯示所有項目" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:84 qtquick/qml/Page.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items are shown" +msgid "Installed Only" +msgstr "僅顯示已安裝項" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:85 qtquick/qml/Page.qml:181 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the filter so only installed items with updates " +"available are shown" +msgid "Updateable Only" +msgstr "只顯示可更新項" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:97 qtquick/qml/Page.qml:193 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on when items were most " +"recently updated" +msgid "Show most recent first" +msgstr "先顯示最近項目" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:98 qtquick/qml/Page.qml:194 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to be alphabetical based on the " +"name" +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "依字母排序" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:99 qtquick/qml/Page.qml:195 +#, kde-format +msgctxt "List option which will set the sort order to based on user ratings" +msgid "Show highest rated first" +msgstr "先顯示最高評價" + +#: qtquick/qml/NewStuffList.qml:100 qtquick/qml/Page.qml:196 +#, kde-format +msgctxt "" +"List option which will set the sort order to based on number of downloads" +msgid "Show most downloaded first" +msgstr "先顯示下載數最多項" + +#: qtquick/qml/Page.qml:78 +#, kde-format +msgctxt "" +"If a knsrc file defines an adoption command, the option to run this command " +"and 'use' an item becomes available. This is the text for an action to do so." +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: qtquick/qml/Page.qml:146 +#, kde-format +msgid "Search..." +msgstr "搜尋…" + +#: qtquick/qml/Page.qml:243 +#, kde-format +msgctxt "" +"A text shown beside a busy indicator suggesting that data is being fetched" +msgid "Loading more..." +msgstr "載入更多..." + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:125 +#, kde-format +msgctxt "" +"Placeholder title for when a comment has no subject, but does have a rating" +msgid "(no title)" +msgstr "(沒有標題)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentDelegate.qml:156 +#, kde-format +msgctxt "" +"The author label in case the comment was written by the author of the " +"content entry the comment is attached to" +msgid "%1 (author)" +msgstr "%1(作者)" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "Title for the page containing a view of the comments for the entry" +msgid "Comments and Reviews for %1" +msgstr "%1 的留言及評論" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "Title for the item which is checked when all comments should be shown" +msgid "Show All Comments" +msgstr "顯示所有評論" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when only comments which are reviews " +"should be shown" +msgid "Show Reviews Only" +msgstr "只顯示評論" + +#: qtquick/qml/private/EntryCommentsPage.qml:57 +#, kde-format +msgctxt "" +"Title for the item which is checked when comments which are reviews, and " +"their children should be shown" +msgid "Show Reviews and Replies" +msgstr "顯示評論及回覆" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:155 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:198 +#, kde-format +msgctxt "The number of times the item has been downloaded" +msgid "%1 downloads" +msgstr "下載 %1 次" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/BigPreviewDelegate.qml:168 +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:180 +#, kde-format +msgctxt "" +"Subheading for the tile view, located immediately underneath the name of the " +"item" +msgid "By %1" +msgstr "由 %1" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:59 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is being installed" +msgid "Installing..." +msgstr "安裝中..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:61 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator showing an item is in the process of being " +"updated" +msgid "Updating..." +msgstr "更新中..." + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:63 +#, kde-format +msgctxt "" +"Label for the busy indicator which should only be shown when the entry has " +"been given some unknown or invalid status." +msgid "" +"Invalid or unknown state. Please report this to the KDE Community in a " +"bug report." +msgstr "" +"處於無效或未知狀態。請在臭蟲報告中回報此問題至 KDE 社群。" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/FeedbackOverlay.qml:76 +#, kde-format +msgctxt "Label for the busy indicator showing an item is installing" +msgid "Installing..." +msgstr "安裝中" + +#: qtquick/qml/private/entrygriddelegates/TileDelegate.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "Show a page with details for this item" +msgid "Details..." +msgstr "詳細資料..." + +#: qtquick/qml/private/GridTileDelegate.qml:113 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#: qtquick/quickengine.cpp:142 +#, kde-format +msgctxt "" +"An informational message which is shown to inform the user they are not " +"authorized to use GetHotNewStuff functionality" +msgid "" +"You are not authorized to Get Hot New Stuff. If you think this is in error, " +"please contact the person in charge of your permissions." +msgstr "" +"您未授權使用「取得新熱門項目」。如果你認為這是錯誤,請聯絡負責您權限的人。" + +#: qtquick/quickitemsmodel.cpp:428 +#, kde-format +msgid "Using %1" +msgstr "使用 %1" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:91 +#, kde-format +msgid "Details for %1" +msgstr "%1 的詳情" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel_2) +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:105 uploaddialog.ui:230 +#, kde-format +msgid "Changelog:" +msgstr "變更紀錄:" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:111 +#, kde-format +msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item" +msgid "Homepage" +msgstr "首頁" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:114 +#, kde-format +msgctxt "" +"A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web browser)" +msgid "Make a donation" +msgstr "捐獻" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:118 +#, kde-format +msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)" +msgid "Knowledgebase (no entries)" +msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)" +msgstr[0] "知識庫(%1 個項目)" + +#: ui/entrydetailsdialog.cpp:121 +#, kde-format +msgctxt "Tooltip for a link in a dialog" +msgid "Opens in a browser window" +msgstr "在瀏覽器視窗中開啟" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:101 ui/itemsviewdelegate.cpp:281 +#, kde-format +msgid "Rating: %1%" +msgstr "評分:%1%" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "
    Size: %1" +msgstr "
    大小:%1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:159 ui/itemsgridviewdelegate.cpp:161 +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:163 ui/itemsviewdelegate.cpp:241 +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:243 ui/itemsviewdelegate.cpp:245 +#, kde-format +msgctxt "Show the author of this item in a list" +msgid "By %1" +msgstr "由 %1" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:186 ui/itemsviewdelegate.cpp:259 +#, kde-format +msgctxt "fan as in supporter" +msgid "1 fan" +msgid_plural "%1 fans" +msgstr[0] "%1 個粉絲" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:189 ui/itemsviewdelegate.cpp:262 +#, kde-format +msgid "1 download" +msgid_plural "%1 downloads" +msgstr[0] "下載 %1 次" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:255 ui/itemsviewdelegate.cpp:335 +#, kde-format +msgid "Loading Preview" +msgstr "載入預覽" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:282 ui/itemsviewdelegate.cpp:186 +#, kde-format +msgid "Details" +msgstr "詳細資料" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:347 ui/itemsviewdelegate.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Updating" +msgstr "更新中" + +#: ui/itemsgridviewdelegate.cpp:357 ui/itemsviewdelegate.cpp:148 +#, kde-format +msgid "Install Again" +msgstr "再次安裝" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:174 +#, kde-format +msgid "Use" +msgstr "使用" + +#: ui/itemsviewdelegate.cpp:230 +#, kde-format +msgctxt "Show the size of the file in a list" +msgid "

    Size: %1

    " +msgstr "

    大小:%1

    " + +#: uploaddialog.cpp:63 +#, kde-format +msgctxt "Opposite to Back" +msgid "Next" +msgstr "下一步" + +#: uploaddialog.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Finish" +msgstr "完成" + +#: uploaddialog.cpp:180 +#, kde-format +msgid "Fetching provider information..." +msgstr "取得提供者資訊中..." + +#: uploaddialog.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Fetching license data from server..." +msgstr "在伺服器上抓取授權資料..." + +#: uploaddialog.cpp:194 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server..." +msgstr "在伺服器上抓取內容資料..." + +#: uploaddialog.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Could not fetch provider information." +msgstr "無法取的提供者資訊。" + +#: uploaddialog.cpp:293 +#, kde-format +msgid "Register a new account" +msgstr "註冊新帳號" + +#: uploaddialog.cpp:317 +#, kde-format +msgid "Checking login..." +msgstr "檢查登入中..." + +#: uploaddialog.cpp:339 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content..." +msgstr "抓取您上次上傳的內容..." + +#: uploaddialog.cpp:342 +#, kde-format +msgid "Could not verify login, please try again." +msgstr "無法查驗登入,請再試一次。" + +#: uploaddialog.cpp:361 +#, kde-format +msgid "Fetching your previously updated content finished." +msgstr "已完成抓取您上次上傳的內容。" + +#: uploaddialog.cpp:379 +#, kde-format +msgid "Fetching content data from server finished." +msgstr "已完成抓取內容資料。" + +#: uploaddialog.cpp:402 uploaddialog.cpp:842 +#, kde-format +msgctxt "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen" +msgid "Visit website" +msgstr "造訪網站" + +#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UploadDialog) +#: uploaddialog.cpp:448 uploaddialog.ui:14 +#, kde-format +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "分享熱門玩意" + +#: uploaddialog.cpp:471 +#, kde-format +msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'" +msgid "%1 Add-On Uploader" +msgstr "%1 外加上傳器" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "檔案找不到:%1" + +#: uploaddialog.cpp:491 uploaddialog.cpp:618 uploaddialog.cpp:767 +#, kde-format +msgid "Upload Failed" +msgstr "上傳失敗" + +#: uploaddialog.cpp:571 +#, kde-format +msgid "" +"The server does not recognize the category %2 to which you are trying to " +"upload." +msgid_plural "" +"The server does not recognize any of the categories to which you are trying " +"to upload: %2" +msgstr[0] "伺服器無法辨識出您要上傳到哪個類別:%2" + +#: uploaddialog.cpp:574 +#, kde-format +msgid "Error" +msgstr "錯誤" + +#: uploaddialog.cpp:618 +#, kde-format +msgid "The selected category \"%1\" is invalid." +msgstr "選取的類別 %1 不合法" + +#: uploaddialog.cpp:667 uploaddialog.cpp:682 uploaddialog.cpp:696 +#, kde-format +msgid "Select preview image" +msgstr "選擇預覽影像" + +#: uploaddialog.cpp:711 +#, kde-format +msgid "There was a network error." +msgstr "發生網路錯誤。" + +#: uploaddialog.cpp:711 uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Uploading Failed" +msgstr "上傳失敗" + +#: uploaddialog.cpp:716 +#, kde-format +msgid "Authentication error." +msgstr "認證錯誤。" + +#: uploaddialog.cpp:726 +#, kde-format +msgid "Upload failed: %1" +msgstr "上傳失敗:%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) +#: uploaddialog.ui:89 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) +#: uploaddialog.ui:105 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadFileLabel) +#: uploaddialog.ui:148 +#, kde-format +msgid "File to upload:" +msgstr "要上傳的檔案;" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNewUpload) +#: uploaddialog.ui:158 +#, kde-format +msgid "New Upload" +msgstr "新增上傳" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:196 +#, kde-format +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:201 +#, kde-format +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mLicenseCombo) +#: uploaddialog.ui:206 +#, kde-format +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) +#: uploaddialog.ui:214 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) +#: uploaddialog.ui:240 +#, kde-format +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) +#: uploaddialog.ui:253 +#, kde-format +msgid "License:" +msgstr "授權:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) +#: uploaddialog.ui:266 +#, kde-format +msgid "Please fill out the information about your upload in English." +msgstr "請用英文填寫您的上傳檔的資訊。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) +#: uploaddialog.ui:282 +#, kde-format +msgid "Title:" +msgstr "標題:" + +#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:317 +#, kde-format +msgid "Name of the file as it will appear on the website" +msgstr "出現在網站上的檔名" + +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, mNameEdit) +#: uploaddialog.ui:320 +#, kde-format +msgid "" +"This should clearly describe the file content. It can be the same text as " +"the title of the kvtml file." +msgstr "應該要能清楚描述檔案的內容。它可以跟 kvtml 檔的標題一樣。" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: uploaddialog.ui:334 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "預覽影像" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview1Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview3Button) +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePreview2Button) +#: uploaddialog.ui:343 uploaddialog.ui:350 uploaddialog.ui:357 +#, kde-format +msgid "Select Preview..." +msgstr "選擇預覽..." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, priceCheckBox) +#: uploaddialog.ui:433 +#, kde-format +msgid "Set a price for this item" +msgstr "對此項目設定價格" + +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, priceGroupBox) +#: uploaddialog.ui:443 +#, kde-format +msgid "Price" +msgstr "價格" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceLabel) +#: uploaddialog.ui:452 +#, kde-format +msgid "Price:" +msgstr "價格:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, priceReasonLabel) +#: uploaddialog.ui:479 +#, kde-format +msgid "Reason for price:" +msgstr "設定價格的理由:" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contentWebsiteLinkLabel) +#: uploaddialog.ui:596 +#, kde-format +msgid "Fetch content link from server" +msgstr "從伺服器上抓取內容連結" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel) +#: uploaddialog.ui:609 +#, kde-format +msgid "Create content on server" +msgstr "在伺服器上建立內容" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, creatingContentLabel_2) +#: uploaddialog.ui:622 +#, kde-format +msgid "Upload content" +msgstr "上傳內容" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview1Label) +#: uploaddialog.ui:635 +#, kde-format +msgid "Upload first preview" +msgstr "上傳第一個預覽" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) +#: uploaddialog.ui:665 +#, kde-format +msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website." +msgstr "注意:您可以編輯、更新與刪除網站上您的內容。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview2Label) +#: uploaddialog.ui:681 +#, kde-format +msgid "Upload second preview" +msgstr "上傳第二個預覽" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadPreview3Label) +#: uploaddialog.ui:694 +#, kde-format +msgid "Upload third preview" +msgstr "上傳第三個預覽" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: uploaddialog.ui:739 +#, kde-format +msgid "" +"I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or " +"trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content " +"without the permission of the copyright holder is illegal.)" +msgstr "" +"我確定此內容並未違反任何現有的授權、法律或商標。我同意我的 IP 位址被紀錄。" +"(未經版權持有者同意即散布內容是違法的。)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, uploadButton) +#: uploaddialog.ui:764 +#, kde-format +msgid "Start Upload" +msgstr "開始上傳"