diff --git a/po/ar/libplasma5.po b/po/ar/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..49c93cf90 --- /dev/null +++ b/po/ar/libplasma5.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the libplasma5 package. +# Safa Alfulaij , 2014, 2015, 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:53+0300\n" +"Last-Translator: Safa Alfulaij \n" +"Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " +"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "العُطل" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "الأحداث" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "المهام" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "أخرى" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "اليوم" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "صفّر التقويم إلى اليوم" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "الشهر الماضي" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "الشهر القادم" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "السنة الماضية" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "السنة القادمة" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "العقد الماضي" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "العقد القادم" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "حسنًا" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "ألغِ" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "مجهول" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "فعّل الودجة %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "أزِل %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "اضبط %1…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "اقفل الودجات" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "أزِل قفل الودجات" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "فيما إذا كان يجب إنشاء خبيئة على القرص للسمة." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"أقصى حجم لخبيئة السمة على القرص بوحدة الكيلوبايت. اعلم بأن هذه الملفات ...، " + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "ملفات البيانات" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "السكرِبتات التنفيذية" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "أوصاف الخدمة" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "الترجمات" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "ملف السكرِبت الرئيسي" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "الاختبارات" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "الصور" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "واجهة المستخدم" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "لقطة شاشة" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "صور الحواريّات" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "سمة حواريّ الخروج" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "حزم الخلفية" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "صور الودجات" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "صورة خلفية الودجات" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "وجه الساعة التناظرية" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "صورة خلفية اللوحات" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "صورة خلفية التلميحات" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "ملف ضبط «مخطط ألوانك»" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "ملف الضبط XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "الإتاحة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "مُطلِقات التطبيقات" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "الفلك" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "التاريخ والوقت" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "أدوات التطوير" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "التعليم" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "البيئة والطقس" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "أمثلة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "الترفيه والألعاب" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "الرسوميات" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "اللغة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متنوع" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "الوسائط المتعددة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "الخدمات على الشابكة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "الإنتاجية" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "معلومات النظام" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "أدوات" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "النوافذ والمهام" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "الحافظة" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "المهام" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "متنوع" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "لا تُعرّف الودجة %1 أي «محرك سكرِبتات» ليُستخدم." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "تعذر فتح الحزمة %1 المطلوبة للودجة %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "تعذر إنشاء «محرّك سكرِبتات» %1 للودجة %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "البدائل…" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "أُزيلت ودجة" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "أُزيلت الودجة ”%1“." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "أُزيلت لوحة" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "أُزيلت إحدى اللوحات." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "أُزيل سطح مكتب" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "أُزيل أحد أسطح المكتب." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "تراجع" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "إعدادات الودجة" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "أزِل هذه الودجة" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "افتح التطبيق المرتبط" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "فشل تمهيد السكرِبت" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "افتح في %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "أزِل هذه اللوحة" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "أزِل هذا النشاط" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "إعدادات النشاط" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "أضف ودجات…" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "تعذر العثور على المكون المطلوب: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"تتيح لك مشاركة إحدى الودجات على نفس الشبكة الوصولَ إليها من حاسوب آخر كتحكم " +"بعيد." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "شارك هذه الودجة عبر الشبكة" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "اسمح للكل بالوصول الحر إلى هذه الودجة" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "خدمة غير صالحة (صفريّة null)، لا إجراء عمل أي عملية." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "خطأ في تحميل ملف QML: ‏%1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "إعدادات %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "الإعدادات المبدئية للسمة، إلخ." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "مخطط الألوان لاستخدامه في التطبيقات." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "صور معاينة" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "معاينة لمدير الولوج" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "معاينة لشاشة القفل" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "معاينة لمُبدّل المستخدمين" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "معاينة لمُبدِّل سطح المكتب الوهمي" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "معاينة لِ«مشغّلك»" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "معاينة لزخارف النوافذ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "معاينة لمُبدّل النوافذ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "مدير الولوج" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "السكرِبت الرئيسي لمدير الولوج" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "حواريّ الخروج" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "السكرِبت الرئيسي لحواريّ الخروج" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "قافل الشاشة" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "السكرِبت الرئيسي لقافل الشاشة" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "واجهة لتبديل سريع للمستخدم" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "السكربِت الرئيسي لمُبدّل المستخدمين" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "مُبدّل سطح المكتب الوهمي" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "السكرِبت الرئيسي لمُبدّل سطح المكتب الوهمي" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "إخطارات العرض على الشاشة" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "سكرِبت إخطارات العرض على الشاشة الرئيسي" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "واجهة «مشغّلك»" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "سكرِبت «مشغّلك» الرئيسي" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "زخارف النوافذ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "السكرِبت الرئيسي لزخارف النوافذ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "مُبدّل النوافذ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "السكربِت الرئيسي لمُبدّل النوافذ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "يجلب نوع الملف…" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "حزمة بلازما" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "فشل تثبيت الحزمة" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "الودجات" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "أضف %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "أضف أيقونة" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "الخلفية" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "خيارات %1" diff --git a/po/bs/libplasma5.po b/po/bs/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..957d1bda4 --- /dev/null +++ b/po/bs/libplasma5.po @@ -0,0 +1,867 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-31 21:06+0100\n" +"Last-Translator: Samir Ribić \n" +"Language-Team: bosanski \n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-12-06 06:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16863)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiviraj grafičku kontrolu %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Ukloni ovaj %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zaključaj grafičku kontrolu" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Otključaj grafičku kontrolu" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "opšte datoteke" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "izvršne skripte" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Opis usluga" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "prevodi" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Tematske slike" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "definicije postave" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Korisnički interfejs" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Slike za dijaloge" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema za odjavni dijalog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paketi pozadinskih slika" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Slike za grafičku kontrolu" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Pozadinska slika za grafičku kontrolu" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Lice analognog sata" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Pozadinska slika za panele" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Pozadina za grafičke kontrole" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Neprozirne slike za dijaloge" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Neprozirna generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Neprozirna tema za odjavni dijalog" + +# >> @item directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Neprozirne slike za grafičke kontrole" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Neprozirna pozadinska slika za panele" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Neprozirna pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "postavnu datoteku šeme boja" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Konfiguracije UI stranica modela" + +# >> @item file definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML konfiguracijska datoteka" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Pristupačnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "pokretači programa" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum i vrijeme" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "razvojne alatke" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Obrazovanje" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "priroda i vrijeme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Primjeri" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sistem" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "zabava i igre" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "kartografija" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "servisi na vezi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "podaci o sistemu" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Alatke" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "prozori i zadaci" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ostalo" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The %2 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Dodatak %2 nije odredio koji ScriptEngine će koristiti" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da otvorim paket %1 neophodan za grafičku kontrolu %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da stvorim skriptni motor %1 za grafičku kontrolu %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Widgets explorer UI" +msgid "Widget Removed" +msgstr "Istraživač dodataka UI" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Postavke grafičke kontrole" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Ukloni ovu grafičku kontrolu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Izvrši pridruženi program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Neuspjelo pripremanje skripte" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Ukloni ovaj panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Ukloni ovu aktivnost" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Postavke aktivnosti" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Dodaj grafičke kontrole..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Ne mogu da nađem zahtijevanu komponentu: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Dijeljenje grafičke kontrole na mreži omogućava vam da pristupite toj " +"grafičkoj kontroli sa drugog računara kao daljinskim upravljačem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Podijeli ovu grafičku kontrolu na mreži" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Dozvoli svima slobodan pristup ovoj grafičkoj kontroli" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neispravan (nulti) servis, ne može izvršiti nikakvu operaciju." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Greška pri učitavanju QML datoteke: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "%1 Settings" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Postavke" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Themed Images" +msgid "Preview Images" +msgstr "Tematske slike" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +# >> @item file definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "glavnu datoteku skripte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plasma Package Manager" +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasmin menadžer paketa" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Script initialization failed" +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Neuspjelo pripremanje skripte" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Lock Widgets" +msgid "Widgets" +msgstr "Zaključaj grafičku kontrolu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Wallpaper packages" +msgid "Wallpaper" +msgstr "Paketi pozadinskih slika" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Opcije" diff --git a/po/ca/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/ca/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..818438154 --- /dev/null +++ b/po/ca/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ + + +]> + + + +Gestor de paquets Plasma +25 d'abril de 2014 +Frameworks 5.0 +Frameworks del KDE + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Instal·la, llista, suprimeix els paquets Plasma + + + +plasmapkg2 camí tipus camí nom camí nom camí + + + +Descripció +plasmapkg2 és una eina de la línia d'ordres per a instal·lar, llistar, suprimir els paquets de Plasma. + + + + +Opcions + + + + camí +Genera una suma de verificació SHA1 per al paquet a camí. + + + +Per a instal·lar o suprimir, opera amb els paquets instal·lats per a tots els usuaris. + + + tipus +El tipus de paquet, &pex; tema, fons de pantalla, plasmoide, motor de dades, executor, plantilla de disposició, &etc; [plasmoide]. + + + camí +Instal·la el paquet al camí. + + + nom +Mostra la informació del paquet nom. + + + camí +Actualitza el paquet al camí. + + + +Llista els paquets instal·lats. + + + +Llista tots els tipus de paquets coneguts que es poden instal·lar. + + + nom +Suprimeix el paquet anomenat nom. + + + camí +Camí absolut a l'arrel del paquet. Si no es proporciona, llavors se cercaran els directoris de dades estàndard per aquesta sessió del &plasma;. + + + + + + + +Vegeu també + +Hi ha disponible documentació d'usuari més detallada des de help:/plasma-desktop (introduïu aquest URL al &konqueror; o executeu khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autors +plasmapkg2 ha estat escrit per en AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/ca/libplasma5.po b/po/ca/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..056f5f876 --- /dev/null +++ b/po/ca/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Translation of libplasma5.po to Catalan +# Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2014, 2015, 2016, 2018. +# Antoni Bella Pérez , 2014, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Dies festius" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Pendent" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Avui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Restaura el calendari a avui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mes anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mes següent" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Any anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Any següent" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Dècada anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Dècada següent" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activa l'estri %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Elimina el %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configura el %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloqueja els estris" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desbloqueja els estris" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Si crear o no una memòria cau al disc pel tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"La mida màxima de la memòria cau al disc pel tema en kilobytes. Tingueu en " +"compte que aquests fitxers són fitxers dispersos, per tant, gairebé no " +"s'utilitzarà la mida màxima. Per consegüent, es força segur definir una mida " +"gran." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Fitxers de dades" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts executables" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descripcions dels serveis" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduccions" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Fitxer principal de script" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Proves" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imatges temàtiques" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definicions de la configuració" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imatges pels diàlegs" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fons de diàleg genèric" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema pel diàleg de desconnexió" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paquets de fons de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imatges pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imatge de fons pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Esfera de rellotge analògic" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imatge de fons pels plafons" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fons pels estris gràfics" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imatge de fons pels consells" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imatges opaques pels diàlegs" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fons opac pel diàleg genèric" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opac pel diàleg de desconnexió" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imatges opaques pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imatge de fons opaca pels plafons" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imatge de fons opaca pels consells" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració del KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Model de pàgines IU de configuració" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Fitxer XML de configuració" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansió personalitzada per a les miniaplicacions compactes" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Llançadors d'aplicacions" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Eines de desenvolupament" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Medi ambient i meteorologia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Jocs i esbarjo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Cartografia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Serveis en línia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informació del sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitats" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Finestres i tasques" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "L'estri %1 no ha definit quin «ScriptEngine» usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "No s'ha pogut obrir el paquet %1 requerit per l'estri %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "No s'ha pogut crear l'«ScriptEngine» %1 per a l'estri %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatives..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "S'ha eliminat l'estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "S'ha eliminat l'estri «%1»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "S'ha eliminat el plafó" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "S'ha eliminat un plafó." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "S'ha eliminat l'escriptori" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "S'ha eliminat un escriptori." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Arranjament de l'estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Suprimeix aquest estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Executa l'aplicació associada" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Ha fallat la inicialització de l'script" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Obre amb %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Elimina aquest plafó" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Elimina aquesta activitat" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Arranjament de l'activitat" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Afegeix estris..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "No s'ha pogut trobar el component sol·licitat: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"La compartició d'un estri en la xarxa permet accedir-hi des de qualsevol " +"altre ordinador, com si es tractés d'un control remot." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Comparteix aquest estri per la xarxa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permet a tothom l'accés lliure a aquest estri" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Servei no vàlid (nul), no pot executar cap operació." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error en carregar el fitxer QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error en carregar la miniaplicació: Paquet inexistent. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Arranjament de %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Arranjament predeterminat del tema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Esquema de colors a usar per a les aplicacions." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vista prèvia per al gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vista prèvia per a la pantalla de bloqueig" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vista prèvia per al commutador d'usuari" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vista prèvia per al commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vista prèvia per a la pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vista prèvia per al KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vista prèvia per a la decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vista prèvia pel commutador de finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal per al gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Diàleg de desconnexió" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal per al diàleg de desconnexió" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bloqueig de la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal per a la pantalla de bloqueig" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "IU per al commutador ràpid d'usuari" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador d'usuaris" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificacions mostrades a la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal per a les notificacions mostrades a la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal per a la pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "IU del KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal del KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal per a la decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Commutador de finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador de finestres" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contingut descartat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "S'està recuperant el tipus de fitxer..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paquet del Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "La instal·lació del paquet ha fallat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "El paquet que acabeu de deixar no és vàlid." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Estris" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Afegeix el %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Afegeix una icona" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de pantalla" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Estableix el %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" diff --git a/po/ca@valencia/libplasma5.po b/po/ca@valencia/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..a6a592f9a --- /dev/null +++ b/po/ca@valencia/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Translation of libplasma5.po to Catalan (Valencian) +# Copyright (C) 2014-2019 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Josep Ma. Ferrer , 2014, 2015, 2016, 2018. +# Antoni Bella Pérez , 2014, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" +"Language-Team: Catalan \n" +"Language: ca@valencia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Dies festius" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Esdeveniments" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Pendent" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Restaura el calendari a hui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mes anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mes següent" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Any anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Any següent" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Dècada anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Dècada següent" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "D'acord" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel·la" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activa l'estri %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Elimina el %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configura el %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloqueja els estris" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desbloqueja els estris" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Si crear o no una memòria cau al disc pel tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"La mida màxima de la memòria cau al disc pel tema en kilobytes. Tingueu en " +"compte que aquests fitxers són fitxers dispersos, per tant, gairebé no " +"s'utilitzarà la mida màxima. Per consegüent, es força segur definir una mida " +"gran." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Fitxers de dades" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts executables" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descripcions dels serveis" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduccions" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Fitxer principal de script" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Proves" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imatges" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imatges temàtiques" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definicions de la configuració" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfície d'usuari" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imatges pels diàlegs" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fons de diàleg genèric" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema pel diàleg de desconnexió" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paquets de fons de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imatges pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imatge de fons pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Esfera de rellotge analògic" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imatge de fons pels plafons" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fons pels estris gràfics" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imatge de fons pels consells" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imatges opaques pels diàlegs" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fons opac pel diàleg genèric" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opac pel diàleg de desconnexió" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imatges opaques pels estris" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imatge de fons opaca pels plafons" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imatge de fons opaca pels consells" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Fitxer de configuració del KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Model de pàgines IU de configuració" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Fitxer XML de configuració" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansió personalitzada per a les miniaplicacions compactes" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Llançadors d'aplicacions" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i hora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Eines de desenvolupament" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educació" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Medi ambient i meteorologia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Jocs i esbarjo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Cartografia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimèdia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Serveis en línia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informació del sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitats" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Finestres i tasques" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Porta-retalls" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "L'estri %1 no ha definit quin «ScriptEngine» usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "No s'ha pogut obrir el paquet %1 requerit per l'estri %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "No s'ha pogut crear l'«ScriptEngine» %1 per a l'estri %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatives..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "S'ha eliminat l'estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "S'ha eliminat l'estri «%1»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "S'ha eliminat el plafó" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "S'ha eliminat un plafó." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "S'ha eliminat l'escriptori" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "S'ha eliminat un escriptori." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfés" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Arranjament de l'estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Suprimeix aquest estri" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Executa l'aplicació associada" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Ha fallat la inicialització de l'script" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Obri amb %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Elimina aquest plafó" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Elimina aquesta activitat" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Arranjament de l'activitat" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Afig estris..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "No s'ha pogut trobar el component sol·licitat: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"La compartició d'un estri en la xarxa permet accedir-hi des de qualsevol " +"altre ordinador, com si es tractés d'un control remot." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Comparteix aquest estri per la xarxa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permet a tothom l'accés lliure a aquest estri" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Servei no vàlid (nul), no pot executar cap operació." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error en carregar el fitxer QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error en carregar la miniaplicació: Paquet inexistent. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Arranjament de %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Arranjament predeterminat del tema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Esquema de colors a usar per a les aplicacions." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista prèvia de les imatges" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vista prèvia per al gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vista prèvia per a la pantalla de bloqueig" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vista prèvia per al commutador d'usuari" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vista prèvia per al commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vista prèvia per a la pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vista prèvia per al KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vista prèvia per a la decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vista prèvia pel commutador de finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal per al gestor d'accés" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Diàleg de desconnexió" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal per al diàleg de desconnexió" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bloqueig de la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal per a la pantalla de bloqueig" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "IU per al commutador ràpid d'usuari" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador d'usuaris" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador d'escriptoris virtuals" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificacions mostrades a la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal per a les notificacions mostrades a la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal per a la pantalla de presentació" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "IU del KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal del KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal per a la decoració de les finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Commutador de finestres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal per al commutador de finestres" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contingut descartat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "S'està recuperant el tipus de fitxer..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paquet del Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal·la" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "La instal·lació del paquet ha fallat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "El paquet que acabeu de deixar no és vàlid." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Estris" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Afig el %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Afig una icona" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fons de pantalla" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Estableix el %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcions de %1" diff --git a/po/cs/libplasma5.po b/po/cs/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..ac33648de --- /dev/null +++ b/po/cs/libplasma5.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Vít Pelčák , 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. +# Lukáš Tinkl , 2010, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-16 10:34+0100\n" +"Last-Translator: Vit Pelcak \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Language: cs_CZ\n" +"X-Source-Language: en_US\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Svátky" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Události" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Úkoly" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Jiné" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Předchozí měsíc" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Příští měsíc" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Předchozí rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Příští rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Předchozí desetiletí" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Následující desetiletí" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktivovat %1 widget" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Odstranit %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Nastavit %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Uzamknout widgety" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odemknout widgety" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Zda pro motiv vytvářet nebo nevytvářet mezipaměť na disku." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datové soubory" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Spustitelné skripty" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Popisy služeb" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Překlady" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Soubor s hlavním skriptem" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Obrázky s motivem" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definice nastavení" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímek obrazovky" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Obrázky pro dialogy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Obecné pozadí dialogu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Motiv pro odhlašovací dialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Balíčky pozadí" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Obrázky appletů" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Obrázek na pozadí pro widgety" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Vzhled analogových hodin" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Obrázek na pozadí pro panely" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Pozadí pro grafy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Obrázek na pozadí pro tipy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Neprůhledné obrázky pro dialogy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Obecné neprůhledné pozadí dialogu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Neprůhledný motiv pro odhlašovací dialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Neprůhledné obrázky pro widgety" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Výchozí neprůhledný obrázek pozadí panelu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Neprůhledný obrázek pozadí pro tipy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Nastavení schématu barev" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Model se stránkami nastavení UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Soubor s konfigurací XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Spouštěče aplikací" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Vývojové nástroje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Vzdělání" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Prostředí a počasí" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Souborový systém" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Zábava a hry" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapování" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online služby" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivita" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systémové informace" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Okna a úlohy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Úkoly" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Widget %1 neurčil, který skriptovací stroj použít." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Nelze otevřít balíček %1 požadovaný pro widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Nelze vytvořit skriptovací stroj %1 pro widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativy..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget byl odstraněn." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Widget \"%1\" byl odstraněn." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel byl odstraněn" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel byl odstraněn." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Pracovní plocha byla odstraněna" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Pracovní plocha byla odstraněna." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Nastavení widgetu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Odstranit tento widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Spustit asociovanou aplikaci" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Inicializace skriptu selhala" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otevřít pomocí %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Odstranit tento panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Odstranit tuto činnost" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Nastavení aktivit" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Přidat widgety..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Požadovanou komponentu se nepovedlo nalézt: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Sdílení widgetu na síti vám umožní přístup k widgetu z jiného počítače a " +"vzdáleně jej ovládat." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Sdílet tento widget na síti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Umožnit každému volný přístup k tomuto widgetu" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neplatná (prázdná) služba, nelze provádět žádné operace." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Chyba při načítání souboru QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Chyba při načítání appletu, balíček neexistuje: %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavení %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Výchozí nastavení motivu, atd." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Barevné schéma pro aplikace." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Náhledy obrázků" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Náhled Správce přihlášení" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Název zamykací obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Náhled přepínání uživatelů" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Náhled přepínání virtuálních ploch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Náhled úvodní obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Náhled KRunneru" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Náhled dekorací oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Náhled pro přepínač oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Správce přihlášení" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hlavní skript pro správce přihlášení" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Odhlašovací dialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hlavní skript pro odhlašovací dialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Zámek obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hlavní skript pro zámek obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI pro rychlé přepínání uživatelů" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hlavní skript pro přepínání uživatelů" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Přepínač virtuálních ploch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hlavní skript pro přepínání virtuálních ploch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Upozornění na obrazovce" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hlavní skript pro upozornění na obrazovce" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Úvodní obrazovka" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hlavní skript pro úvodní obrazovku" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "UI KRunneru" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hlavní skript KRunneru" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Dekorace oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hlavní skript dekorace oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Přepínač oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hlavní skript pro přepínač oken" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Stahuje se typ souboru..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Balíček Plasmy" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Instalace balíčku selhala" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Přidat %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Přidat ikonu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Nastavit %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Možnosti %1" diff --git a/po/da/libplasma5.po b/po/da/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..ca0879701 --- /dev/null +++ b/po/da/libplasma5.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Martin Schlander , 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 20:19+0100\n" +"Last-Translator: Martin Schlander \n" +"Language-Team: Danish \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Mærkedage" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Begivenheder" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Gøremål" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Nulstil kalender til i dag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Forrige måned" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Næste måned" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Forrige år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Næste år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Forrige årti" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Næste årti" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktivér widgetten %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Fjern %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Indstil %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lås widgets" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås widgets op" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Om der skal oprettes en cache på disken til temaet." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Den maksimale størrelse på tema-cachen på disken i kilobyte. Bemærk at disse " +"filer er små, så den maksimale størrelse bliver måske ikke brugt. Det er " +"altså normalt helt ufarligt at angive en stor størrelse." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datafiler" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Kørbare scripts" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Tjenestebeskrivelser" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Oversættelser" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hovedscriptfil" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Tematiserede billeder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Indstillingsdefinitioner" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Brugerflade" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Skærmbillede" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Billeder til dialoger" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generisk dialogbaggrund" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema til log ud-dialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Baggrundsbillede-pakker" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Billeder til widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Baggrundsbillede til widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analog urplade" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Baggrundsbillede til paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Baggrund til graf-widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Baggrundsbillede til værktøjstips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Ugennemsigtige billeder til dialoger" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Ugennemsigtig generisk dialogbaggrund" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ugennemsigtigt tema til log ud-dialogen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Ugennemsigtige billeder til widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Ugennemsigtigt baggrundsbillede til paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Ugennemsigtigt baggrundsbillede til værktøjstips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Konfigurationsfil til KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Sidemodel til konfigurationsbrugerflade" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-konfigurationsfil" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Brugertilpasset udvider til kompakte applets" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Startmenuer" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og klokkeslæt" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Udviklingsværktøjer" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Uddannelse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Miljø og vejr" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Spil og spas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kort" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online tjenester" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Værktøjer" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Vinduer og opgaver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Udklipsholder" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Opgaver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Widgetten %1 definerede ikke hvilken scriptmotor der skal bruges." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Kunne ikke åbne pakken %1 som er påkrævet af widgetten %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Kunne ikke oprette en %1-ScriptEngine til widgetten %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativer..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget fjernet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Widgetten \"%1\" er blevet fjernet." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel fjernet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Et panel er blevet fjernet." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Skrivebord fjernet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Et skrivebord er blevet fjernet." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Fortryd" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Indstilling af widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Fjern denne widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Kør det associerede program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Initialisering af script mislykkedes" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Åbn med %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Fjern dette panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Fjern denne aktivitet" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktivitetsindstillinger" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Tilføj widgets..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Kunne ikke finde den anmodede komponent: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Deling af en widget på netværket lader dig tilgå denne widget fra en anden " +"computer som fjernbetjening." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Del denne widget på netværket" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Lad alle få fri adgang til denne widget" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ugyldig (null) tjeneste, kan ikke udføre nogen handlinger." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Fejl ved indlæsning af QML-fil: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Fejl ved indlæsning af applet. Pakken eksisterer ikke. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Indstilling af %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardindstillinger for tema osv." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Farveskema som skal bruges til programmer." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Forhåndsvis billeder" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Forhåndsvisning af login-håndteringen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Forhåndsvisning af låseskærmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Forhåndsvisning af brugerskifter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Forhåndsvisning af virtuel skrivebordsvælger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Forhåndsvisning af opstartsskærm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Forhåndsvisning af KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Forhåndsvisning af vinduesdekorationer" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Forhåndsvisning af vinduesskifter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Login-håndtering" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hovedscript til login-håndtering" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Log ud-dialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hovedscript til log ud-dialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Skærmlås" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hovedscript til låseskærm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Brugerflade til hurtigt brugerskift" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hovedscript til brugerskifter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Skift mellem virtuelle skriveborde" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hovedscript til virtuel skrivebordsvælger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Bekendtgørelser med on-screen-display" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hovedscript til bekendtgørelser med on-screen-display" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Opstartsskærm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hovedscript til opstartsskærm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner-brugerflade" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hovedscript til KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Vinduesdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hovedscript til vinduesdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Vinduesskifter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hovedscript til vinduesskifter" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Indhold droppet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Henter filtype..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-pakke" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installér" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Installation af pakken mislykkedes" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Pakken du netop slap er ugyldig." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Tilføj %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Tilføj ikon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Baggrundsbillede" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Sæt %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Indstilling af %1" diff --git a/po/de/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/de/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..bece564d6 --- /dev/null +++ b/po/de/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ + + +]> + + + +Plasma-Paketverwaltung +2014-04-25 +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Installieren, Auflisten und Entfernen von Plasma-Paketen + + + +plasmapkg2 path type path name path name path + + + +Beschreibung +plasmapkg2 ist ein Befehlszeilenprogramm zum Installieren, Auflisten und Entfernen von Plasma-Paketen. + + + + +Optionen + + + + path +SHA1-Hash für das Paket in path generieren. + + + +Zum Installieren oder Entfernen, beeinflusst Plasma-Pakete für alle Benutzer. + + + type +Der Pakettyp, ⪚ Design, Hintergrundbild, Plasmoid, Datenquelle, Starter, Layout-Vorlage &etc;[Plasmoid]. + + + path +Paket in path installieren. + + + name +Informationen zum Paket name anzeigen. + + + path +Paket von path aktualisieren. + + + +Installierte Pakete anzeigen. + + + +Zeigt alle Arten von Paketen an, die installiert werden können. + + + name +Paket namens name entfernen. + + + path +Absoluter Pfad zum Paket. Falls nicht angegeben, werden die Standard-Datenpfade dieser &plasma;-Sitzung durchsucht. + + + + + + + +Siehe auch + +Weitere ausführliche Dokumentation finden Sie unter help:/plasma-desktop (geben Sie diese URL entweder im &konqueror; ein oder starten Sie khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autor +plasmapkg2 wurde von AaronSeigo aseigo@kde.org geschrieben. + + + diff --git a/po/de/libplasma5.po b/po/de/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..7b8cabea5 --- /dev/null +++ b/po/de/libplasma5.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Burkhard Lück , 2013, 2014, 2015, 2018. +# Frederik Schwarzer , 2014, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-21 09:11+0100\n" +"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Feiertage" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Termine" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Aufgabe" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Weitere" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Kalender auf den heutigen Tag zurücksetzen" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Vorheriger Monat" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Nächster Monat" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Vorheriges Jahr" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Nächstes Jahr" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Vorheriges Jahrzehnt" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Nächstes Jahrzehnt" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Miniprogramm %1 aktivieren" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 entfernen" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 einrichten ..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Miniprogramme sperren" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Miniprogramme entsperren" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" +"Ob ein Zwischenspeicher für Designs auf der Festplatte erstellt werden soll." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Die maximale Größe des Design-Zwischenspeichers auf dem Datenträger. " +"Beachten Sie, dass diese Dateien selten verwendet werden, sodass die " +"maximale Größe wahrscheinlich nicht erreicht wird. Ein höheres Limit zu " +"setzen, ist hier daher oft eine gute Wahl." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datendateien" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Ausführbare Skripte" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Dienstbeschreibungen" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Übersetzungen" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Haupt-Skriptdatei" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Design-Bilder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Einrichtungs-Definitionen" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzeroberfläche" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Bilder für Dialoge" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Design für den Abmeldedialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Hintergrundbild-Pakete" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Bilder für Miniprogramme" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Hintergrundbild für Miniprogramme" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Aussehen der analogen Uhr" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Hintergrundbild für Kontrollleisten" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Hintergrund für Grafik-Bedienelemente" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Hintergrundbild für Kurzinfos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Dialoge" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Allgemeiner Dialoghintergrund (undurchsichtig)" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Design für den Abmeldedialog (undurchsichtig)" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Bilder (undurchsichtig) für Miniprogramme" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kontrollleisten" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Hintergrundbild (undurchsichtig) für Kurzinfos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Farben-Einrichtungsdatei" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Einrichtungsmodell für Benutzeroberflächenseiten" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-Einrichtungsdatei" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Eigener Expander für kompakte Miniprogramme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Zugangshilfen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programmstarter" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum und Zeit" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Entwicklungswerkzeuge" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Lernprogramme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Wetter und Umwelt" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Beispiele" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Spiele und Spaß" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Zuordnung" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online-Dienste" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivität" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformationen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Dienstprogramme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Fenster und Prozesse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Zwischenablage" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Aufgaben" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Das Bedienelement %1 definiert kein Skript-Modul, das benutzt werden soll." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Das Paket %1 (nötig für %2) kann nicht geöffnet werden." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Der %1-Skript-Treiber für %2 kann nicht initialisiert werden." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativen ..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Miniprogramm entfernt" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Das Miniprogramm „%1“ wurde entfernt." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Kontrollleiste entfernt" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Eine Kontrollleiste wurde entfernt." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Arbeitsfläche entfernt" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Eine Arbeitsfläche wurde entfernt." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Zurücknehmen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Miniprogramm-Einstellungen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Dieses Miniprogramm entfernen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Die zugewiesene Anwendung starten" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Skript-Initialisierung fehlgeschlagen" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Öffnen mit %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Diese Kontrollleiste entfernen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Diese Aktivität entfernen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktivitäten-Einstellungen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Miniprogramme hinzufügen ..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Die angeforderte Komponente ist nicht auffindbar: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Das Freigeben eines Miniprogramms im Netzwerk ermöglicht Ihnen den Zugriff " +"darauf von einem anderen Rechner aus (wie mit einer Fernbedienung)." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Dieses Miniprogramm im Netzwerk freigeben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Beliebigen Benutzern den Zugriff auf dieses Miniprogramm erlauben" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ungültiger Dienst (null), es sind keine Operationen möglich." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Fehler beim Laden der QML-Datei: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Fehler beim Laden des Miniprogramms: Paket existiert nicht. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Einstellungen für %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardeinstellungen für Designs etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Farbschema für Anwendungen." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vorschau für die Anmeldungsverwaltung" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vorschau für die Bildschirmsperre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vorschau für den Benutzerwechsel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vorschau für den Umschalter virtueller Arbeitsflächen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vorschau für den Startbildschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vorschau für KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vorschau für Fensterdekorationen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vorschau für Fensterwechsler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Anmeldungsverwaltung" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Haupt-Skript für den Anmeldungsverwaltung" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Abmeldungsdialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Haupt-Skript für den Abmeldungsdialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bildschirmsperre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Haupt-Skript für die Bildschirmsperre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Oberfläche für schnellen Benutzerwechsel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Haupt-Skript für den Benutzerwechsel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Umschalten virtueller Arbeitsflächen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Haupt-Skript für den Umschalter virtueller Arbeitsflächen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen über On-Screen-Anzeige" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Haupt-Skript für Benachrichtigungen über On-Screen-Anzeige" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Startbildschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Haupt-Skript für den Startbildschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner-Oberfläche" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Haupt-Skript für KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Fensterdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Haupt-Skript für Fensterdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Fensterwechsler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Haupt-Skript für den Fensterwechsler" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Inhalt abgelegt" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Dateityp wird bezogen ..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-Paket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketinstallation ist fehlgeschlagen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Das gerade abhgelegte Paket ist ungültig." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Miniprogramme" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "%1 hinzufügen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Symbol hinzufügen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Hintergrundbild" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "%1 einstellen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-Optionen" diff --git a/po/el/libplasma5.po b/po/el/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..2fd9801af --- /dev/null +++ b/po/el/libplasma5.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Dimitris Kardarakos , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-22 16:19+0200\n" +"Last-Translator: Dimitris Kardarakos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Αργίες" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Προς υλοποίηση" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Άλλα" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Επαναφορά ημερολογίου στη σημερινή μέρα" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Προηγούμενος μήνας" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Επόμενος μήνας" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Προηγούμενο έτος" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Επόμενο έτος" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Προηγούμενη δεκαετία" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Επόμενη δεκαετία" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Ενεργοποίηση γραφικού συστατικού %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Αφαίρεση του %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Κλείδωμα γραφικών συστατικών" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Ξεκλείδωμα γραφικών συστατικών" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Δημιουργία ή όχι λανθάνουσας μνήμης δίσκου για το θέμα." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Το μέγιστο μέγεθος της λανθάνουσας μνήμης του Θέματος στον δίσκο, σε " +"kilobytes. Σημειώστε πως αυτά τα αρχεία έχουν μεγάλο βαθμό διασποράς, " +"επομένως ενδέχεται να μη χρησιμοποιηθεί το μέγιστο μέγεθος. Συνεπώς, ο " +"ορισμός ενός μεγάλου μεγέθους είναι συχνά μια αρκετά ασφαλής επιλογή." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Αρχεία δεδομένων" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Εκτελέσιμα σενάρια" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Περιγραφές υπηρεσιών" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Μεταφράσεις" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Κύριο αρχείο σεναρίου" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Έλεγχοι" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Εικόνες με θέμα" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Ορισμοί διαμόρφωσης" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Περιβάλλον χρήστη" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Εικόνες για διαλόγους" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Φόντο γενικού διαλόγου" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Θέμα για τον διάλογο αποσύνδεσης" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Πακέτα ταπετσαριών" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Εικόνες για γραφικά συστατικά" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Εικόνα φόντου για γραφικά συστατικά" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Πρόσοψη αναλογικού ρολογιού" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Εικόνα φόντου για πίνακες" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Φόντο για γραφικά συστατικά σχεδίασης" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Εικόνα φόντου για υποδείξεις" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Αδιαφανείς εικόνες για διαλόγους" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Αδιαφανές φόντο γενικού διαλόγου" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Αδιαφανές θέμα για τον διάλογο αποσύνδεσης" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Αδιαφανείς εικόνες για γραφικά συστατικά" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Αδιαφανής εικόνα φόντου για πίνακες" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Αδιαφανής εικόνα φόντου για υποδείξεις" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Αρχείο διαμόρφωσης XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Προσαρμοσμένη επέκταση για συμπαγείς μικροεφαρμογές" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσβασιμότητα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Εκτελεστές εφαρμογών" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Αστρονομία" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Εργαλεία ανάπτυξης" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Εκπαίδευση" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Περιβάλλον και καιρός" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Παραδείγματα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Διασκέδαση και παιχνίδια" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Πολυμέσα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Διαδικτυακές υπηρεσίες" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Παραγωγικότητα" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Πληροφορίες συστήματος" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Εργαλεία" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Παράθυρα και εργασίες" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Πρόχειρο" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Το γραφικό συστατικό %1 δεν καθορίζει ποιο ScriptEngine θα χρησιμοποιηθεί." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" +"Αδυναμία ανοίγματος του πακέτου %1 που απαιτείται για το γραφικό συστατικό " +"%2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ενός ScriptEngine %1 για το γραφικό συστατικό %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Εναλλακτικά..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Το γραφικό συστατικό αφαιρέθηκε" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Το γραφικό συστατικό \"%1\" αφαιρέθηκε." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Ο πίνακας αφαιρέθηκε" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Ένας πίνακας αφαιρέθηκε." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Η επιφάνεια εργασίας αφαιρέθηκε" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Μια επιφάνεια εργασίας αφαιρέθηκε." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γραφικών συστατικών" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του γραφικού συστατικού" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Εκτέλεση της συσχετισμένης εφαρμογής" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης σεναρίου" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Άνοιγμα με %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Αφαίρεση αυτού του πίνακα" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Αφαίρεση αυτής της δραστηριότητας" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις δραστηριοτήτων" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Προσθήκη γραφικών συστατικών..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του απαιτούμενου συστατικού: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Η κοινή χρήση ενός γραφικού συστατικού στο δίκτυο σας επιτρέπει την πρόσβαση " +"σε αυτό από έναν άλλο υπολογιστή σαν απομακρυσμένο χειριστήριο." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Διαμοιρασμός αυτού του γραφικού συστατικού στο δίκτυο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Να επιτρέπεται ελεύθερα σε όλους η πρόσβαση σε αυτό το συστατικό" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Άκυρη (null) υπηρεσία, αδυναμία εκτέλεσης οποιασδήποτε ενέργειας." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση αρχείου QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης μικροεφαρμογής: δεν υπάρχει πακέτο. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις του %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Προκαθορισμένες ρυθμίσεις για θέμα, κλπ." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Θέμα χρωμάτων που θα χρησιμοποιηθεί στις εφαρμογές." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Προεπισκόπηση εικόνων" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Προεπισκόπηση για τον διαχειριστή εισόδου" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Προεπισκόπηση για το κλείδωμα οθόνης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Προεπισκόπηση για την εναλλαγή χρήστη" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Προεπισκόπηση για την εναλλαγή εικονικής επιφάνειας εργασίας" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Προεπισκόπηση για την οθόνη εκκίνησης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Προεπισκόπηση για τον KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Προεπισκόπηση για τις διακοσμήσεις παραθύρου" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Προεπισκόπηση για την εναλλαγή παραθύρων" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Διαχειριστής εισόδου" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Κύριο σενάριο για τον διαχειριστή εισόδου" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Διάλογος αποσύνδεσης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Κύριο σενάριο για τον διάλογο αποσύνδεσης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Κύριο σενάριο για το κλείδωμα οθόνης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Γραφικό περιβάλλον για γρήγορη εναλλαγή χρήστη" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Κύριο σενάριο για την εναλλαγή χρήστη" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Εναλλαγή εικονικής επιφάνειας εργασίας" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Κύριο σενάριο για την εναλλαγή εικονικής επιφάνειας εργασίας" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων στην οθόνη" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Κύριο σενάριο για την εμφάνιση ειδοποιήσεων στην οθόνη" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Οθόνη εκκίνησης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Κύριο σενάριο για την οθόνη εκκίνησης" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Κύριο σενάριο KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Διακοσμήσεις παραθύρων" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Κύριο σενάριο για τις διακοσμήσεις παραθύρων" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Πρόγραμμα εναλλαγής παραθύρων" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Κύριο σενάριο για την εναλλαγή παραθύρων" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Ανάκτηση τύπου αρχείου..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Πακέτο Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Η εγκατάσταση του πακέτου απέτυχε" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Γραφικά συστατικά" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ταπετσαρία" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Επιλογές του %1" diff --git a/po/en_GB/libplasma5.po b/po/en_GB/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..19fde7628 --- /dev/null +++ b/po/en_GB/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# translation of plasmapkg.po to British English +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Malcolm Hunter , 2008. +# Andrew Coles , 2009, 2010. +# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 12:45+0100\n" +"Last-Translator: Steve Allewell \n" +"Language-Team: British English \n" +"Language: en_GB\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Holidays" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Events" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Todo" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Other" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Today" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Reset calendar to today" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Previous Month" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Next Month" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Previous Year" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Next Year" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Previous Decade" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Next Decade" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancel" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activate %1 Widget" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Remove %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configure %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lock Widgets" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Unlock Widgets" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Data Files" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Executable Scripts" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Service Descriptions" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Translations" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Main Script File" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Themed Images" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Configuration Definitions" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "User Interface" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Images for dialogues" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generic dialogue background" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Theme for the logout dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Wallpaper packages" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Images for widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Background image for widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analog clock face" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Background image for panels" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Background for graphing widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Background image for tooltips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Opaque images for dialogues" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Opaque generic dialogue background" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Opaque theme for the logout dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Opaque images for widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Opaque background image for panels" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Opaque background image for tooltips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme configuration file" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Configuration UI pages model" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Configuration XML file" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Custom expander for compact applets" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibility" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Application Launchers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Date and Time" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Development Tools" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Education" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Environment and Weather" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Examples" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "File System" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Fun and Games" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Language" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapping" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online Services" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivity" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "System Information" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilities" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Windows and Tasks" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tasks" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellaneous" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Could not open the %1 package required for the %2 widget." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatives..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget Removed" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "The widget \"%1\" has been removed." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel Removed" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "A panel has been removed." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Desktop Removed" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "A desktop has been removed." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Undo" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Widget Settings" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Remove this Widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Run the Associated Application" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Script initialisation failed" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Open with %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Remove this Panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Remove this Activity" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Activity Settings" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Add Widgets..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Could not find requested component: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Share this widget on the network" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Allow everybody to freely access this widget" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Invalid (null) service, can not perform any operations." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error loading QML file: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error loading Applet: package inexistent. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Settings" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Default settings for theme, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Colour scheme to use for applications." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Preview Images" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Preview for the Login Manager" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Preview for the Lock Screen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Preview for the Userswitcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Preview for the Virtual Desktop Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Preview for Splash Screen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Preview for KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Preview for the Window Decorations" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Preview for Window Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Login Manager" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Main Script for Login Manager" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Logout Dialogue" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Main Script for Logout Dialogue" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Screenlocker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Main Script for Lock Screen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI for fast user switching" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Main Script for User Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtual Desktop Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Main Script for Virtual Desktop Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "On-Screen Display Notifications" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Main Script for On-Screen Display Notifications" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Splash Screen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Main Script for Splash Screen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Main Script KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Window Decoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Main Script for Window Decoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Window Switcher" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Main Script for Window Switcher" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Content dropped" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Fetching file type..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma Package" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Package Installation Failed" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "The package you just dropped is invalid." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Add %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Add Icon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Wallpaper" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Set %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Options" diff --git a/po/es/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/es/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..f4647f6ae --- /dev/null +++ b/po/es/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,269 @@ + + +]> + + + +Gestor de paquetes de Plasma +2014-04-25 +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Instalar, listar, eliminar paquetes de Plasma + + + +plasmapkg2 ruta tipo ruta nombre ruta nombre ruta + + + +Descripción +plasmapkg2 es una herramienta de la línea de órdenes para instalar, listar y eliminar paquetes de Plasma. + + + + +Opciones + + + + ruta +Generar un hash SHA1 para el paquete en la ruta. + + + +Para instalar o eliminar, opera sobre paquetes instalados por todos los usuarios. + + + tipo +El tipo de paquete, ⪚ tema, fondo de pantalla, plamoide, motor de datos, lanzador, plantilla de diseño, &etc; [plasmoide]. + + + ruta +Instalar el paquete en la «ruta». + + + nombre +Mostrar información del «nombre» del paquete. + + + ruta +Actualizar el paquete de la «ruta». + + + +Listar los paquetes instalados. + + + +Muestra un listado de todos los tipos de paquetes conocidos que se pueden instalar., + + + nombre +Eliminar el paquete llamado «nombre». + + + ruta +Ruta absoluta a la raíz del paquete. Si no se indica, se buscará en los directorios de datos estándar de esta sesión de &plasma;. + + + + + + + +Vea también + +Dispone de una documentación de usuario más detallada en help:/plasma-desktop (puede introducir esta URL en &konqueror; o ejecutar khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autores +plasmapkg2 ha sido escrito por AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/es/libplasma5.po b/po/es/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..b86a8e80c --- /dev/null +++ b/po/es/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Eloy Cuadra , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-19 03:22+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra \n" +"Language-Team: Spanish \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Festividades" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Por hacer" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Reiniciar el calendario a hoy" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mes anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mes siguiente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Año anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Año siguiente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Década anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Década siguiente" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activar el elemento gráfico %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Eliminar %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurar %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloquear elementos gráficos" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desbloquear elementos gráficos" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Si se debe crear o no una caché en el disco para el tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"El tamaño máximo en kilobytes de la caché en disco para el tema. Tenga en " +"cuenta que estos archivos están muy dispersos, por lo que es posible que no " +"se utilice el tamaño máximo. Por este motivo, suele ser bastante seguro " +"especificar un tamaño mayor." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Archivos de datos" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts ejecutables" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descripciones del servicio" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traducciones" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Archivo de script principal" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Pruebas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imágenes" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imágenes temáticas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definiciones de la configuración" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imágenes para diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fondo general de los diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema para el diálogo de fin de sesión" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paquetes de fondos del escritorio" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imágenes para los elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imagen de fondo para los elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Carátula del reloj analógico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imagen de fondo para los paneles" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fondo para los elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imagen de fondo para las ayudas emergentes" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imágenes opacas para los diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fondo opaco general para los diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opaco para el diálogo de fin de sesión" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imágenes opacas para los elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imagen opaca de fondo para los paneles" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imagen opaca de fondo para las ayudas emergentes" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Archivo de configuración de KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modelo de páginas de interfaz de usuario de configuración" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Archivo XML de configuración" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansor personalizado para miniaplicaciones compactas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidad" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lanzadores de aplicaciones" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Herramientas de desarrollo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Entorno y meteorología" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Ejemplos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Juegos y diversión" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Servicios en línea" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productividad" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Información del sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilidades" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Ventanas y tareas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeles" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tareas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "El elemento gráfico %1 no ha definido el motor de scripts a usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" +"No se ha podido abrir el paquete %1 que necesita el elemento gráfico %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" +"No se ha podido crear en motor de scripts de %1 para el elemento gráfico %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativas..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Elemento gráfico eliminado" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Se ha eliminado el elemento gráfico «%1»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel eliminado" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Se ha eliminado un panel." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Escritorio eliminado" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Se ha eliminado un escritorio." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Preferencias del elemento gráfico" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Eliminar este elemento gráfico" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Ejecutar la aplicación asociada" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "La inicialización del script ha fallado" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Abrir con %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Eliminar este panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Eliminar esta actividad" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Preferencias de la actividad" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Añadir elementos gráficos..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "No se ha podido encontrar el componente solicitado: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Si comparte un elemento gráfico en la red podrá acceder a él desde otro " +"equipo como un mando a distancia." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Compartir este elemento gráfico en la red" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permitir que todos puedan acceder libremente a este elemento gráfico" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Servicio no válido (nulo); no puede realizar operaciones." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error al cargar archivo QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error cargando miniaplicación: paquete no existente. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Preferencias de %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Preferencias por omisión para el tema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Esquema de color a usar en las aplicaciones." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista previa de imágenes" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vista previa del gestor de inicio de sesión" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vista previa de la pantalla de bloqueo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vista previa del selector de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vista previa del selector de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vista previa de la pantalla de anuncio" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vista previa de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vista previa de las decoraciones de la ventana" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vista previa del selector de ventanas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestor de inicio de sesión" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal para el gestor de inicio de sesión" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Diálogo de cierre de sesión" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal para el diálogo de cierre de sesión" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bloqueador de pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal para la pantalla de bloqueo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Interfaz para cambio rápido de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Guion principal para el selector de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Selector de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Guion principal para el selector de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificaciones sobre la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Guion principal para las notificaciones sobre la pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pantalla anunciadora" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Guion principal para la pantalla de bienvenida" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Interfaz de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Guion principal de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoración de ventanas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Guion principal para la decoración de ventanas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Selector de ventana" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Guion principal para el selector de ventana" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contenido soltado" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Obteniendo el tipo de archivo..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paquete de Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "La instalación del paquete ha fallado" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "El paquete que acaba de soltar no es válido." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos gráficos" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Añadir %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Añadir icono" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fondo de escritorio" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Definir %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opciones de %1" diff --git a/po/et/libplasma5.po b/po/et/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..a628bf37e --- /dev/null +++ b/po/et/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marek Laane , 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-10 02:24+0300\n" +"Last-Translator: Marek Laane \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Pühad" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Sündmused" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Ülesanded" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Täna" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Lähtesta kalender tänasele" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Eelmine kuu" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Järgmine kuu" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Eelmine aasta" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Järgmine aasta" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Eelmine kümnend" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Järgmine kümnend" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Loobu" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiveeri %1 vidin" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Eemalda see %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lukusta vidinad" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Eemalda vidinate lukustus" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Kas luua teemale kettal puhver või mitte." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Teema kettapuhvri maksimaalne suurus kilobaitides. Pane tähele, et tegu on " +"hajusfailiga, nii et maksimaalset suurust küllap ei kasutatagi. Seepärast " +"võib suurema suuruse määramist pidada üpris turvaliseks valikuks." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Andmefailid" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Käivitatavad skriptid" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Teenuse kirjeldused" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Tõlked" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Peamine skriptifail" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testid" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Pildid" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Teemaga pildid" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Seadistamise definitsioonid" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Kasutajaliides" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekraanipilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Dialoogide pildid" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Üldine dialoogi taust" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi teema" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Taustapildipaketid" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Vidinate pildid" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Vidinate taustapilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoogkella esiplaan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Paneelide taustapilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Graafikavidinate taust" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Kohtspikrite taustapilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Dialoogide läbipaistmatud pildid" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Üldine läbipaistmatu dialoogi taust" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi läbipaistmatu teema" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Vidinate läbipaistmatud pildid" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Paneelide läbipaistmatu taustapilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Kohtspikrite läbipaistmatu taustapilt" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme seadistusfail" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Seadistuse UI lehekülgede mudel" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Seadistuse XML-fail" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Kompaktsete aplettide kohandatav laiendaja" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Rakenduste käivitajad" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronoomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Arendustööriistad" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Haridus" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Keskkond ja ilm" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Näited" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Failisüsteem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Lõbu ja mängud" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Geograafia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimeedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Võrguteenused" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Loometegevus" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Süsteemi teave" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Tööriistad" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Aknad ja ülesanded" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Lõikepuhver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Ülesanded" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Muu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Vidin %1 ei määratle, millist skriptimootorit kasutada." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Vidinale %2 vajaliku paketi %1 avamine nurjus." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%1 skriptimootori loomine vidinale %2 nurjus." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatiivid..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Vidin eemaldatud" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Vidin \"%1\" eemaldati." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Paneel eemaldatud" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Paneel eemaldati." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Töölaud eemaldatud" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Töölaud eemaldati." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Võta tagasi" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Vidina seadistused" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Eemalda see vidin" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Käivita seostatud rakendus" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Skripti initsialiseerimine nurjus" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ava rakendusega %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Eemalda see paneel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Eemalda see tegevus" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Tegevuse seadistused" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Lisa vidinaid..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nõutud komponenti ei leitud: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Vidina jagamine võrgus lubab sul kasutada seda vidinat ka mõnest teisest " +"arvutist." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Vidina jagamine võrgus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Kõik võivad takistusteta vidinat kasutada" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Vigane (tühi) teenus, ühtegi toimingut ei saa teostada." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Tõrge QML-faili laadimisel: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Tõrge apleti laadimisel: paketti ei ole olemas. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 seadistused" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Teema jne vaikimisi seadistused." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Rakendustest kasutatav värviskeem." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Piltide eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Sisselogimishalduri eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Lukustusekraani eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Kasutaja vahetaja eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalsete töölaudade vahetaja eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Tiitelkuva eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunneri eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Akna dekoratsioonide eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Aknavahetaja eelvaatlus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Sisselogimise haldur" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Sisselogimise haldur peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Väljalogimisdialoogi peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Ekraani lukustaja" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Lukustusekraani peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Kasutajaliides kiireks kasutaja vahetamiseks" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Kasutaja vahetaja peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalsete töölaudade vahetaja" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalsete töölaudade vahetaja peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekraanimärguanded" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekraanimärguannete peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tiitelkuva" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Tiitelkuva peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunneri kasutajaliides" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunneri peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Akna dekoratsioonid" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Akna dekoratsioonide peamine skript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Aknavahetaja" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Aknavahetaja peamine skript" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Kohale lohistati sisu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Failitüübi hankimine..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma pakett" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketi paigaldamine nurjus" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Lohistatud pakett on vigane." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Vidinad" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ikoon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Taustapilt" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 valikud" diff --git a/po/eu/libplasma5.po b/po/eu/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..4901b874d --- /dev/null +++ b/po/eu/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Translation of libplasma5.po to Euskara/Basque (eu). +# Copyright (C) 2017-2018, Free Software Foundation. +# This file is distributed under the same license as the frameworks package. +# KDE Euskaratzeko proiektuaren arduraduna . +# +# Translators: +# Osoitz , 2017. +# Iñigo Salvador Azurmendi , 2017, 2018. +# Ander Elortondo , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-14 10:55+0100\n" +"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" +"Language-Team: Basque \n" +"Language: eu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Jaiegunak" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Gertaerak" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Zereginak" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoak" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Gaur" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ekarri egutegia gaurko egunera" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Aurreko hilabetea" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Hurrengo hilabetea" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Aurreko urtea" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Hurrengo urtea" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Aurreko hamarkada" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Hurrengo hamarkada" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Ados" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktibatu %1 trepeta" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Kendu %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Konfiguratu %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Giltzatu trepetak" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Giltzapetik askatu trepetak" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Gaiarentzako diskoan cachea sortu behar den hala ez." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Diskoan gaiaren cacheak izango duen gehienezko neurria kilobytetan. Jakizu " +"fitxategi hauek 'sparse' fitxategiak direla, beraz balitekeela gehienezko " +"neurria ez erabiltzea. Neurri handiagoa ezartzea beraz segurua izaten da." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datu-fitxategiak" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Script exekutagarriak" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Zerbitzu-deskripzioak" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Itzulpenak" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Script fitxategi nagusia" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Probak" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Irudiak" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Gaidun irudiak" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Konfigurazioaren definizioak" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Erabiltzailaren interfazea" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Pantaila-argazkia" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Elkarrizketentzako irudiak" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Elkarrizketa generikoentzako atzealdea" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Saio-amaitzeko elkarrizketaren gaia" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Horma-papereko irudiak" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Trepetentzako irudiak" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Atzeko planoaren irudia trepetentzako" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Ordulari analogikoaren esfera" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Atzeko planoaren irudia panelentzako" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Trepeta grafikoentzako atzealdea" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Tresna-argibideentzako atzealdeko irudia" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Elkarrizketentzako irudi opakoa" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Elkarrizketa generikoentzako atzealde opakoa" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Gai opakoa saio-amaitzeko elkarrizketan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Trepetetentzako irudi opakoak" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Atzeko planoaren irudi opakoa panelentzako" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Tresna-argibideentzako atzealdeko irudi opakoa" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme konfigurazio-fitxategia" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Konfigurazio interfaze-orrien modeloa" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML konfigurazio-fitxategia" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Hedagailu pertsonalizatua applet trinkoentzat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Irisgarritasuna" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Aplikazio-abiarazleak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data eta ordua" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Garatzaile-tresnak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Hezkuntza" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ingurunea eta eguraldia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Adibideak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Fitxategi-sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Dibertsioa eta jolasak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Hizkuntza" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapaketa" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Bestelakoa" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Lineako zerbitzuak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktibitatea" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Sistemaren informazioa" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Erabilgarriak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Leihoak eta atazak " + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Arbela" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Atazak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Beste zenbait" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1 trepetak ez du zein ScriptEngine erabili zehaztu." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Ezin izan da ireki %2 trepetak behar duen %1 paketea" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Ezin izan da %1 ScriptEngine bat sortu %2 trepetarentzat." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Hautabideak..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Trepeta kendu da" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "\"%1\" trepeta kendu da." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panela kenduta" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel bat kendu da." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Mahaigaina kenduta" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Mahaigain bat kendu da." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desegin" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Trepetaren ezarpenak" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Kendu trepeta hau" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Exekutatu elkartutako aplikazioa" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Script-aren hasieratzeak huts egin du" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ireki %1(r)ekin" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Kendu panel hau" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Ezabatu jarduera hau" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Jarduera-ezarpenak" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Gehitu trepetak..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Ezin izan da aurkitu eskautako osagaia: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Trepeta bat sarean partekatzeak trepeta beste ordenagailu batetik atzitzea " +"eta urrunetik kontrolatzea ahalbidetzen dizu." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Partekatu trepeta hau sarean" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Baimendu guztiei trepeta hau oztopo gabe atzitzea" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Zerbitzu baliogabea (nulua), ezin da ekintzarik burutu." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Errorea QML fitxategia kargatzean: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Errorea appleta kargatzean: paketea ez dago. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 ezarpenak" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Ezarpen lehenetsiak gaientzake, eta abar." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Aplikaziekin erabili beharreko kolore-eskema." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Aurreikusi irudiak" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Saio-hasteko kudeatzailearen aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Pantaila-giltzatuaren aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Erabitzaile-aldatzailearen aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Alegiazko mahagain aldatzailearen aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Plast-pantailaren aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunner-ren aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Lehio-apainduren aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Lehio-aldatzailearen aurrebista" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Saio-hasteko kudeatzailea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Saio-hasteko kudeatzailearen script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Saio-amaitzeko elkarrizketa" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Saio-amaitzeko elkarrizketaren script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Pantaila-giltzatzailea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Pantaila-giltzatzearen script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Erabiltzaile-aldaketa azkarrerako erabiltzaile-interfazea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Erabiltzaile-aldatzailearen script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Alegiazko mahaigain aldatzailea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Alegiazko mahaigain aldatzailearen script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Pantailan bistaratzeko jakinarazpenak" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Pantailan bistaratzeko jakinarazpenen script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Plast-pantaila" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Plast-pantailaren script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner-ren erabiltzaile-interfazea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunner-ren script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Leiho-apaindura" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Leiho-apaindura script nagusia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Leiho-aldatzailea" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Leiho-aldatzaile script-nagusia" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Edukia jaregin da" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Fitxategi mota eskuratzen..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasmaren paketea" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketearen instalazioak huts egin du" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Jaregin duzun paketea baliogabea da." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Trepetak" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Erantsi %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Erantsi ikono bat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Horma-papera" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Ezarri %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Aukerak" diff --git a/po/fi/libplasma5.po b/po/fi/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..63d56da56 --- /dev/null +++ b/po/fi/libplasma5.po @@ -0,0 +1,822 @@ +# Translation of plasmapkg.po to Finnish +# Copyright © 2011, 2012 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kde-runtime package. +# Teemu Rytilahti , 2008. +# Teemu Rytilahti , 2008, 2009. +# Tommi Nieminen , 2010, 2011, 2014, 2018. +# Jorma Karvonen , 2011. +# Lasse Liehu , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# +# KDE Finnish translation sprint participants: +# Author: Lliehu +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-19 16:31+0200\n" +"Last-Translator: Tommi Nieminen \n" +"Language-Team: Finnish \n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:16+0000\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Vapaapäivät" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Tapahtumat" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Tehtävät" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Muut" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Tänään" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Palauta kalenteri tähän päivään" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Edellinen kuukausi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Seuraava kuukausi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Edellinen vuosi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Seuraava vuosi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Edellinen vuosikymmen" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Seuraava vuosikymmen" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktivoi sovelma %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Poista %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Asetukset – %1…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lukitse sovelmat" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Poista sovelmien lukitus" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Luodaanko teemalle välimuisti levylle vai ei." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Levyllä sijaitsevan teemavälimuistin enimmäiskoko kilotavuina. Huomaa, että " +"nämä tiedostot ovat harvoja tiedostoja, joten enimmäiskokoa ei saavuteta. " +"Suuren koon asettaminen on siis yleensä aika turvallista." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Data-tiedostot" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Suoritettavat skriptit" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Palvelujen kuvaukset" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Käännökset" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Pääskriptitiedosto" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testit" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Teemakuvat" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Asetusmäärittelyt" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Käyttöliittymä" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Kuvakaappaus" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Ikkunoiden kuvat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Yleinen ikkunatausta" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Teema uloskirjautumisikkunalle" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Taustakuvapaketit" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Sovelmien kuvat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Sovelmien taustakuva" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoginen kellotaulu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Paneelien taustakuva" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Mittarisovelmien tausta" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Työkaluvihjeiden taustakuva" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Kyselyikkunoiden läpinäkymättömät kuvat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Yleisten kyselyikkunoiden läpinäkymättömät kuvat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Läpinäkymätön teema uloskirjautumisikkunalle" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Sovelmien läpinäkymättömät kuvat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Paneelien läpinäkymätön taustakuva" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Työkaluvihjeiden läpinäkymätön taustakuva" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme-asetustiedosto" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Asetussivujen käyttöliittymän datamalli" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Asetusten XML-tiedosto" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Mukautettu laajennin tiiviille sovelmille" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Sovelluskäynnistimet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Tähtitiede" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Aika ja päiväys" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Kehitystyökalut" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Opiskelu" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Sää ja ympäristö" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Esimerkit" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Pelit ja viihde" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafiikka" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kartat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Verkkopalvelut" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Tuottavuus" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Järjestelmätiedot" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Työkalut" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Ikkunat ja tehtävät" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Leikepöytä" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tehtävät" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Sekalaiset" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1-sovelma ei määrittänyt käytettävää ScriptEngineä." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Sovelman %2 tarvitsemaa pakettia %1 ei voitu avata." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Sovelman %2 tarvitsemaa skriptimoottoria %1 ei voitu luoda." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Vaihtoehdot…" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Sovelma poistettu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Sovelma ”%1” on poistettu." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Paneeli poistettu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Paneeli on poistettu." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Työpöytä poistettu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Työpöytä on poistettu." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Kumoa" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Sovelman asetukset" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Poista tämä sovelma" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Suorita liitetty sovellus" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Skriptin alustus epäonnistui" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Avaa ohjelmalla %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Poista tämä paneeli" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Poista tämä aktiviteetti" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktiviteetin asetukset" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Lisää sovelmia…" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Pyydettyä komponenttia ei löytynyt: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Sovelman jakaminen verkossa sallii sinun käyttää sovelmaa etänä toiselta " +"tietokoneelta." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Jaa sovelma verkossa" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Salli kaikille vapaa pääsy tähän sovelmaan" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Viallinen (tyhjä) palvelu: ei kykene mihinkään toimintoon." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "QML-tiedoston avaaminen epäonnistui: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Sovelman lataaminen epäonnistui: pakettia ei ole olemassa. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Asetukset: %1|/|$[gen %1] asetukset" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Teeman jne. oletusasetukset" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Sovellusten väriteema." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Esikatselukuvat" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Kirjautumisruudun esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Lukitusnäytön esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Käyttäjänvaihdon esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalityöpöydän valitsimen esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Tervetuloruudun esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunnerin esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Ikkunan kehyksen esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Ikkunanvalitsimen esikatselu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Kirjautumisruutu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Kirjautumisruudun pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Uloskirjautumisikkuna" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Uloskirjautumisikkunan pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Näyttölukko" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Lukitusnäytön pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Nopean käyttäjänvaihdon käyttöliittymä" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Käyttäjänvaihdon pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalityöpöydän valitsin" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuaalityöpöydän valitsimen pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Kuvaruutuilmoitukset" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Kuvaruutuilmoitusten pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tervetuloruutu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Tervetuloruudun pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunnerin käyttöliittymä" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunnerin pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Ikkunan kehys" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Ikkunan kehyksen pääskripti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Ikkunanvalitsin" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Ikkunanvalitsimen pääskripti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Sisältö pudotettu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Noudetaan tiedostotyyppiä…" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-paketti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketin asennus epäonnistui" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Pudottamasi paketti on virheellinen." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Sovelmat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Lisää %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Lisää kuvake" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tausta" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Aseta %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Asetukset: %1|/|$[gen %1] asetukset" diff --git a/po/fr/libplasma5.po b/po/fr/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..3673e4a4a --- /dev/null +++ b/po/fr/libplasma5.po @@ -0,0 +1,829 @@ +# translation of plasmapkg.po to Français +# translation of plasmapkg.po to +# French translations for l package. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# Julien Richard-Foy , 2008, 2009, 2010. +# Sébastien Renard , 2008, 2012. +# Sébastien Renard , 2012, 2014. +# xavier , 2013. +# Joëlle Cornavin , 2013. +# Vincent PINON , 2014. +# Maxime Corteel , 2015. +# Simon Depiets , 2017, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 16:07+0800\n" +"Last-Translator: Simon Depiets \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Vacances" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Évènements" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "À faire" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Aujourd'hui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Réinitialiser le calendrier à aujourd'hui" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mois précédent" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mois suivant" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Année précédente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Année suivante" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Décennie précédente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Décennie suivante" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activer le composant graphique %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Supprimer %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurer %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Verrouiller les composants graphiques" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Déverrouiller les composants graphiques" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Créer ou non un cache pour le theme sur le disque." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"La taille maximum pour le stockage du cache de Theme en kilo-octet. Notez " +"que ces fichiers sont fragmentés, la taille maximale pourrait ne pas être " +"utilisée. Spécifier une plus grande taille est donc souvent plus sûr." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Fichiers de données" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts exécutables" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descriptions du service" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traductions" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Script principal" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tests" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Images thématiques" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Définition de configuration" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interface utilisateur" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Capture d'écran" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Images pour la boîte de dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Arrière plan générique de la boîte de dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Thème de la boîte de dialogue de déconnexion" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paquets de fonds d'écran" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Images des composants graphiques" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Image de fond des composants graphiques" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Cadran de l'horloge analogique" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Image de fond des panneaux" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Arrière plan des composants graphiques" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Image de fond pour les infobulles" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Images opaque des boîtes de dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fond opaque générique de la boîte de dialogue" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Thème opaque pour la boîte de dialogue de déconnexion" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Images opaque des composants graphiques" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Image de fond opaque pour les panneaux" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Image de fond opaque pour les infobulles" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Fichier de configuration de KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Interface utilisateur de configuration des modèles de pages" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Fichier XML de configuration" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Extenseur personnalisé pour les applets compactes" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilité" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lanceurs d'application" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Date et heure" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Outils de Développement" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Éducation" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Environnement et météo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemples" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Jeux et divertissement" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graphique" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Langage" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Cartographie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Services en ligne" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivité" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informations système" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Fenêtres et tâches" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papier" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tâches" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Le composant graphique %1 n'a pas défini le moteur de script à utiliser." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Impossible d'ouvrir le paquet %1 requis par le composant graphique %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" +"Impossible de créer un moteur de script %1 pour le composant graphique %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatives..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Composant graphique supprimé" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Le composant graphique « %1 » a été supprimé." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Tableau de bord supprimé" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Un tableau de bord a été supprimé." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Bureau supprimé" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Un bureau a été supprimé" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Annuler" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Paramètres du composant graphique" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Supprimer ce composant graphique" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Lancer l'application associée" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Échec du script d'initialisation" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Ouvrir avec %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Supprimer ce panneau" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Supprimer cette activité" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Paramètre de l'activité" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Ajouter des composants graphiques..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Impossible de trouver le composant demandé : %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Partager un composant graphique sur le réseau vous permet d'accéder à ce " +"composant depuis un autre ordinateur en tant que commande à distance." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Partager ce composant graphique sur le réseau" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permettre à tous le monde d'accéder librement à ce composant graphique" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Service non valable (null), aucune opération ne peut être effectuée." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Erreur du chargement du fichier QML : %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Erreur du chargement de l'applet : paquet inexistant. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Paramètres %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Paramètres par défaut des thèmes, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Schéma de couleur à utiliser avec les applications." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Aperçu des images" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Aperçu du gestionnaire de connexion" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Aperçu du verrouillage de l'écran" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Aperçu du changeur d'utilisateur" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Aperçu du changeur de bureau virtuel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Aperçu de l'écran de démarrage" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Aperçu de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Aperçu des décorations de fenêtre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Aperçu du changeur de fenêtre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestionnaire de connexion" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal pour le gestionnaire de connexion" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de déconnexion" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal pour la boîte de dialogue de déconnexion" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Verrouillage d'écran" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal pour verrouiller l'écran" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Interface pour le changement rapide d'utilisateur" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal pour le changeur d'utilisateur" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Changeur de bureau virtuel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal pour le changeur de bureau virtuel" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Affichage à l'écran des notifications" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal pour l'affichage à l'écran des notifications" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Écran de démarrage " + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal pour l'écran de démarrage" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Interface de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal de Krunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Décoration de la fenêtre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal pour la décoration des fenêtres" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Changeur de fenêtre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal pour le changeur de fenêtre" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contenu déposé" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Réception du type du fichier..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paquet Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Échec de l'installation du paquet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Le paquet que vous venez de déposer n'est pas valable." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Composants graphiques" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Ajouter %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ajouter une icône" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fond d'écran" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Appliquer %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Options de %1" diff --git a/po/gd/libplasma5.po b/po/gd/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..e0d95ff56 --- /dev/null +++ b/po/gd/libplasma5.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# GunChleoc , 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-30 12:08+0100\n" +"Last-Translator: GunChleoc \n" +"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" +"Language: gd\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " +"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Saor-làithean" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Tachartasan" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Rud ri dhèanamh" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Eile" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "An-diugh" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ath-suidhich am mìosachan air an-diugh" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Am mìos roimhe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "An ath-mhìos" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Am bliadhna roimhe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "An ath-bhliadhna" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "An deichead roimhe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "An ath-dheichead" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Ceart ma-thà" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Sguir dheth" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Chan eil fhios" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Gnìomhach Widget %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Thoir air falbh an %1 seo" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Glais na Widgets" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Thoir a' ghlas far Widgets" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" +"Co-dhiù an dèid tasgadan a chruthachadh air an diosg airson an ùrlair seo " +"gus nach dèid." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Am meud as motha ann an cileabaidht aig an tasgadan air an diosg airson an " +"ùrlair. Thoir an aire gu bheil na faidhlichean seo gann, mar sin dh'fhaoidte " +"nach dèid am meud as motha a chleachdadh. Bidh e gu math sàbhailte mar a " +"trice ma shònraicheas tu meud nas motha." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Faidhlichean dàta" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Sgriobtaichean so-ghnìomhach" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Tuairisgeulan sheirbheisean" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Eadar-theangachaidhean" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Prìomh-fhaidhle an sgriobt" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Deuchainnean" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Dealbhan" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Dealbhan ùrlair" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Mìneachaidhean rèiteachaidh" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Eadar-aghaidh" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Glacadh-sgrìn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Dealbhan airson còmhraidhean" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Cùlaibh còmhraidh coitcheann" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Ùrlar airson còmhradh clàraidh a-mach" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pacaidean phàipearan-balla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Dealbhan airson widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Dealbhan cùlaibh airson widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Uaireadair aodannail" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Dealbhan cùlaibh airson panailean" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Cùlaibh airson grafaigeachd widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Dealbhan cùlaibh airson gliocasan-sgrìn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Dealbhan do-lèirsinneach airson còmhraidhean" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Cùlaibh còmhraidh do-lèirsinneach coitcheann" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ùrlar do-lèirsinneach airson còmhradh clàraidh a-mach" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Dealbhan do-lèirsinneach airson widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Dealbhan cùlaibh do-lèirsinneach airson panailean" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Dealbhan cùlaibh do-lèirsinneach airson gliocasan-sgrìn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Faidhle rèiteachadh KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modal duilleig airson rèiteachadh UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Faidhle rèiteachaidh XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Meudaichear gnàthaichte dha dh'aplaidean teannta" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "So-ruigsinneachd" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lòinsearan aplacaidean" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Reul-eòlas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Ceann-là 's àm" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Innealan leasachaidh" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Foghlam" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "An t-àrainneachd 's an aimsir" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Buill-eisimpleir" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Siostam fhaidhlichean" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Tlachd is geamannan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafaigeachd" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Cànan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapachadh" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Eile" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Ioma-mheadhanan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Seirbheisean air loidhne" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Dèanadas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Fiosrachadh an t-siostaim" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Goireasan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Uinneagan is saothraichean" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Stòr-bhòrd" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Saothraichean" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Eile" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Cha do shònraich an widget %1 dè an ScriptEngine a thèid a chleachdadh." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn pacaid %1 fhosgladh a tha riatanach airson an widget " +"%2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" +"Cha b' urrainn dhuinn ScriptEngine %1 a chruthachadh airson an widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Roghainnean eile..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Chaidh widget a thoirt air falbh" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Chaidh an widget \"%1\" a thoirt air falbh." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Chaidh panail a thoirt air falbh" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Chaidh panail a thoirt air falbh." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Chaidh deasg a thoirt air falbh" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Chaidh deasg a thoirt air falbh." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Neo-dhèan" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Roghainnean an widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Thoir air falbh an widget seo" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Ruith an aplacaid co-cheangailte" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Dh'fhàillig le tòiseachadh an sgriobt" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Fosgail le %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Thoir air falbh a' phanail seo" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Thoir air falbh a' ghnìomhachd seo" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Roghainnean na gnìomhachd" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Cuir widgets ris..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Cha do lorg sinn a' cho-phàirt a dh'iarr thu: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Ma cho-roinneas tu widget air an lìonra, 's urrainn dhut an widget " +"inntrigeadh o choimpiutair eile mar inneal-smachd cèin." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Co-roinn an widget seo air an lìonra" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Leig leis a h-uile duine an widget seo inntrigeadh gu saor" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" +"Seirbheis mhì-dhligheach (null), chan urrainn dhuinn obrachadh sam bith a " +"dhèanamh." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Mearachd a' luchdadh aplaid: chan eil a' phacaid ann. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Roghainnean %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Bun-roghainnean airson an ùrlair is msaa." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "An sgeama dhathan a thèid a chleachdadh airson aplacaidean." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Dealbhan ro-sheallaidh" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Ro-shealladh air manaidsear a' chlàraidh a-steach" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Ro-shealladh air an sgrìn-ghlasaidh" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Ro-shealladh air suidsear nan cleachdaichean" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Ro-shealladh air suidsear nan deasgan bhiortail" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Ro-shealladh air an sgrìn splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Ro-shealladh air KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Ro-shealladh air sgeadachadh nan uinneagan" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Ro-shealladh air suidsear nan uinneagan" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Manaidsear a' chlàraidh a-steach" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson manaidsear a' chlàraidh a-steach" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Còmhradh a' chlàraidh a-mach" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson còmhradh a' chlàraidh a-mach" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Inneal-glasaidh na sgrìn" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson inneal-glasaidh na sgrìn" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Eadar-aghaidh airson grad-suidse nan cleachdaichean" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson suidsear nan cleachdaichean" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Suidsear nan deasgan bhiortail" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson suidsear nan deasgan bhiortail" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Brathan air an sgrìn" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson brathan air an sgrìn" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Sgrìn splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson na sgrìn splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Eadar-aghaidh KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Prìomh-sgriobt KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Sgeadachadh nan uinneagan" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson sgeadachadh nan uinneagan" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Suidsear nan uinneagan" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Prìomh-sgriobt airson suidsear nan uinneagan" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Chaidh an t-susbaint a leigeil às" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "A' faighinn seòrsa an fhaidhle..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pacaid Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Stàlaich" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Dh’fhàillig le stàladh na pacaide" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Tha a' phacaid a leig thu às mì-dligheach." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ìomhaigheag" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Pàipear-balla" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Roghainnean %1" diff --git a/po/gl/libplasma5.po b/po/gl/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..53b288f18 --- /dev/null +++ b/po/gl/libplasma5.po @@ -0,0 +1,820 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Marce Villarino , 2013, 2014. +# Adrián Chaves Fernández , 2015, 2016, 2017. +# Adrián Chaves (Gallaecio) , 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-20 13:17+0100\n" +"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" +"Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Vacacións" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Por facer" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Devolver o calendario a hoxe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mes anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Seguinte mes" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Ano anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Seguinte ano" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Década anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Seguinte década" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activar o trebello de %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Retirar %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurar %1…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Trancar os trebellos" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desatrancar os trebellos" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Indica se debe ou non crearse unha caché no disco para o tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"O tamaño máximo da caché en disco do tema, en kilobytes. Lembre que estes " +"ficheiros son dispersos, polo que poida que non se use o tamaño máximo, polo " +"que pór un tamaño maior a miúdo é seguro." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Ficheiros de datos" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts executábeis" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descricións de servizo" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traducións" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Ficheiro de script principal" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Probas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imaxes" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imaxes con tema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definicións de configuración" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interface de usuario" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Captura de pantalla" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imaxes para diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fondo de diálogo xenérico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema do diálogo de saída" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paquetes de fondo de escritorio" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imaxes para trebellos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imaxe de fondo para os trebellos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Aspecto do reloxo analóxico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imaxe de fondo para os paneis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fondo dos trebellos de debuxo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imaxe de fondo para as axudas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imaxes opacas para diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fondo opaco de diálogo xenérico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opaco para o diálogo de saída" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imaxes opacas para os trebellos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imaxe opaca de fondo para os paneis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imaxe opaca de fondo para as axudas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Ficheiro de configuración de KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modelo de páxinas de configuración da UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Ficheiro XML de configuración" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansor personalizado para miniaplicativos compactos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilidade" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Iniciadores de aplicativos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomía" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e hora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educación" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Medio ambiente e clima" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de ficheiros" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Lecer e xogos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Servizos en internet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Información do sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utensilios" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Xanelas e tarefas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portapapeis" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "O trebello %1 non define que ScriptEngine usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Non se puido abrir o paquete %1 requirido polo trebello %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Non se puido crear un ScriptEngine de %1 para o trebello %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativas…" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Retirouse o trebello" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Retirouse o trebello «%1»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Retirouse o panel" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Retirouse un panel." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Retirouse un escritorio" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Retirouse un escritorio." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Configuración do trebello" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Retirar este trebello" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Executar o aplicativo asociado" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Fallou a inicialización do script" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Abrir con %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Retirar este panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Retirar esta actividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Configuración da actividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Engadir trebellos…" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Non se puido atopar o compoñente pedido: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Compartir un trebello na rede permítelle acceder a este trebello desde outro " +"computador como se for un control remoto." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Compartir este trebello na rede" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permitirlle a todo o mundo acceder libremente a este trebello" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" +"O servizo é incorrecto (nulo); non se pode realizar ningunha operación." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Produciuse un erro ao cargar o miniaplicativo: paquete inexistente. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configuración de %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Configuración predeterminada do tema etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Esquema de cores para usar nos aplicativos." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vista previa das imaxes" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vista previa do xestor de acceso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vista previa do bloqueo da pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vista previa do cambiador de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vista previa do Conmutador de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vista previa da Pantalla de benvida" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vista previa de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vista previa da decoración da xanela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vista previa do selector de xanelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Xestor de acceso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal do xestor de acceso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Diálogo de saída" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal do diálogo de saída" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Screenlocker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal do bloqueo da pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI para o cambio rápido de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal do conmutador de usuario" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Selector de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal do selector de escritorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificacións visualizadas na pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal das notificacións visualizadas na pantalla" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pantalla de benvida" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal da Pantalla de benvida" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "UI de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoración da xanela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal da decoración da xanela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Selector de xanelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal do selector de xanelas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Soltouse contido" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Estase a obter o tipo do ficheiro…" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paquete de Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "A instalación do paquete fallou" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "O paquete que soltou é incorrecto." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Trebellos" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Engadir %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Engadir unha icona" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fondo de escritorio" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Estabelecer %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcións de %1" diff --git a/po/he/libplasma5.po b/po/he/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..0b096eab2 --- /dev/null +++ b/po/he/libplasma5.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Elkana Bardugo , 2016. +# Elkana Bardugo , 2017. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:50-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"Language: he\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "חגים" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "אירועים" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "אחר" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "היום" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "חודש קודם" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "חודש הבא" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "שנה קודמת" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "שנה הבאה" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "העשור הקודם" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "העשור הבא" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "אישור" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "בטל" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "הסר את %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "נעל יישומונים" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "בטל נעילת יישומונים" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "קובצי נתונים" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "סקריפט בר־הרצה" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "תרגומים" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "בדיקות" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "תמונות" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "ממשק משתמש" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "צילום מסך" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "תמונת רקע ללוחות" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "נגישות" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "משגר יישומים" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "אסטרונומיה" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "זמן ותאריך" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "כלי פיתוח" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "חינוך" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "אווירה ומזג האוויר" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "דוגמאות" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "מערכת קבצים" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "כיף ומשחקים" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "גרפיקה" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "שפה" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "מיפוי" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "מדיה" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "מידע מערכת" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "כלים" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "חלונות ומשימות" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "לוח העתקה" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "משימות" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "שונות" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "חלופות..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "יישומון הוסר" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "היישומון \"%1\" הוסר." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "לוח הוסר" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "לוח הוסר." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "שולחן עבודה הוסר" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "שולחן עבודה הוסר." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "בטל" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "הגדרות יישומון" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "הסר יישומון זה" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "פתח באמצעות %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "הסר לוח זה" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "הסר פעילות זו" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "הגדרות פעילות" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "הוסף יישומון..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "הגדרות %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "התקן" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "יישומונים" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "סמל" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "רקע" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "אפשרויות %1" diff --git a/po/hu/libplasma5.po b/po/hu/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..5b9072a67 --- /dev/null +++ b/po/hu/libplasma5.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Balázs Úr , 2013, 2014. +# Kristóf Kiszel , 2014, 2015. +# Kiszel Kristóf , 2017, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-22 18:40+0200\n" +"Last-Translator: Kristof Kiszel \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Ünnepnapok" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Események" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Tennivaló" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Ma" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Naptára visszaállítása a mai napra" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Előző hónap" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Következő hónap" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Előző év" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Következő év" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Előző évtized" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Következő évtized" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 felületi elem aktiválása" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "A(z) %1 eltávolítása" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "A(z) %1 beállítása…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Felületi elemek zárolása" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Felületi elemek feloldása" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Hozzon-e létre gyorsítótárat a lemezen a témához, vagy sem." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"A téma gyorsítótárának maximális mérete, kilobájtban megadva. Ezek a fájlok " +"ritkán használtak, vagyis a maximális méret nem mindig lesz kihasználva, " +"ugyanakkor biztonságosabb nagyobb méretet beállítani." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Adatfájlok" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Végrehajtható szkriptek" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Szolgáltatásleírások" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Fordítások" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Fő szkriptfájl" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tesztek" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Témázott képek" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Beállításdefiníciók" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Felhasználói felület" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Képernyőkép" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Képek párbeszédablakokhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Általános párbeszédablak-háttér" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Téma a kijelentkező párbeszédablakhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Háttérképcsomagok" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Képek a felületi elemekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Háttérkép a felületi elemekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analóg óralap" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Háttérkép panelekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Háttérkép grafikus felületi elemekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Háttérkép buboréksúgókhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Átlátszatlan képek párbeszédablakokhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Átlátszatlan általános párbeszédablak háttér" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Átlátszatlan téma a kijelentkező párbeszédablakhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Átlátszatlan képek felületi elemekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Átlátszatlan háttérkép panelekhez" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Átlátszatlan háttérkép buboréksúgókhoz" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme beállítófájl" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Beállító felhasználói felület oldalmodellek" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML beállítófájl" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Egyéni kiterjesztő kompakt kisalkalmazásokhoz" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Alkalmazásindítók" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Csillagászat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Dátum és idő" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Fejlesztőeszközök" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Oktatás" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Környezet és időjárás" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Példák" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Játék és szórakozás" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Térképek" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Internetes szolgáltatások" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Termelékenység" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Rendszer információk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Segédprogramok" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Ablakok és feladatok" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Vágólap" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Feladatok" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"A(z) %1 felületi elem nem határozta meg, hogy melyik ScriptEngine-t " +"használja." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a csomagot: %1. Igénylő elem: %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a szkriptmodult: %1. Igénylő elem: %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatívák…" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Elem eltávolítva" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "A(z) „%1” elem eltávolításra került." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel eltávolítva" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Egy panel eltávolításra került." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Asztal eltávolítva" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Egy asztal eltávolításra került." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Felületi elem beállítások" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Felületi elem eltávolítása" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "A társított alkalmazás futtatása" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Nem sikerült inicializálni a szkriptet" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Megnyitás ezzel: %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Panel eltávolítása" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Aktivitás eltávolítása" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Tevékenység beállítások" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Felületi elemek hozzáadása…" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "A kért komponens nem található: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"A felületi elemek hálózaton történő megosztásakor lehetővé teszi ehhez a " +"felületi elemhez való hozzáférést másik számítógépről mint távirányítóról." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Felületi elem megosztása a hálózaton" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Bárki számára szabad hozzáférést enged ehhez a felületi elemhez" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Érvénytelen (null) szolgáltatás, nem végezhető el semmilyen művelet." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Hiba a QML fájl betöltése közben: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Hiba a kisalkalmazás betöltésekor: a csomag nem létezik. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Beállítások: %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Alapértelmezett beállítások témákhoz, stb." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Az alkalmazások által használandó színséma." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Előnézeti képek" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Előnézet a bejelentkezéskezelőhöz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Előnézet a zárolóképernyőhöz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Előnézet a felhasználóváltóhoz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Előnézet a virtuálisasztal-váltóhoz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Előnézet a nyitóképernyőhöz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Előnézet a KRunnerhöz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Előnézet az ablakdekorációkhoz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Előnézet az ablakváltóhoz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Bejelentkezéskezelő" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "A bejelentkezéskezelő fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Kijelentkező párbeszédablak" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "A kijelentkező párbeszédablak fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Képernyőzár" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "A zárolóképernyő fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Felhasználói felület gyors felhasználóváltáshoz" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "A felhasználóváltó fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtuálisasztal-váltó" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "A virtuálisasztal-váltó fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Képernyőn megjelenő értesítések" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "A képernyőn megjelenő értesítések fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Nyitóképernyő" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "A nyitóképernyő fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "A KRunner fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Ablakdekoráció" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Az ablakdekoráció fő szkriptje" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Ablakváltó" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Az ablakváltó fő szkriptje" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Tartalom ejtve" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Fájltípus lekérése…" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma csomag" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Sikertelen csomagtelepítés" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "A most ejtett csomag érvénytelen." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Elemek" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "A(z) %1 hozzáadása" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ikon hozzáadása" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Háttérkép" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "A(z) %1 beállítása" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 beállításai" diff --git a/po/ia/libplasma5.po b/po/ia/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..6b00ea916 --- /dev/null +++ b/po/ia/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# G.Sora , 2014, 2016, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 23:42+0100\n" +"Last-Translator: giovanni \n" +"Language-Team: Interlingua \n" +"Language: ia\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Dies feriate" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Agenda o De Facer" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Altere" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hodie" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Remonta calendario a hodie" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mense Precedente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mense proxime" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Anno Precedente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Anno proxime" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Decennio previe" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Proxime decennio" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activa %1 Widget" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Remove %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloca Widgets" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Disbloca Widgets" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Si crear o no un cache sur le disco per le thema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Le maxime grandor del cache de Thema sur le disco in kilobytes. Nota que " +"iste files es files sparse, assi quw le maxime grandor pote non esser " +"utilisate. Ergo fixar un dimension plus grande sovente es assatis secur." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Files de datos" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts executabile" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descriptiones de servicio" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traductiones" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "File de script principal" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Provas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imagines in themas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definitiones de configuration" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfacie de usator" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Instantanee de schermo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imagines per dialogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fundo de dialogo generic" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Thema pro le dialogo de clausura de session" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pacchettos de tapete de papiro" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imagines per widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imagines de fundo pro widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Facie de horologio analogic" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imagine de fundo pro pannellos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fundo pro widgets de graphicos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imagine de fundo pro consilios" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imagine opac pro dialogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fundo opac de dialogo generic" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Thema opac pro le dialogo de clausura de session" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imagines opac per widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imagine de fundo opac pro pannellos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imagine de fundo opac pro consilios" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "File de configuration de KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modello de paginas de configuration UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "File de configuration XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expanditor personalisate per applets compacte" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilitate" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lanceatores de application" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Tempore" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Instrumentos de disveloppamento" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Education" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ambiente e Tempore" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Systema de file" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Divertimento e Jocos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Graphiches" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Linguage" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mappar" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Servicios in linea" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitate" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Information de Systema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitates" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Fenestras e Cargas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Area de transferentia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Cargas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscellanea" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Le widget %1 non definiva qual ScriptEngine usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Il non pote aperir le pacchetto %1 requirite pro le widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Il non pote crear un ScriptEngine %1 pro le widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativas..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget Removite" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Le widget \"%1\" ha essite removite." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Pannello removite" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Un pannello ha essit eremovite." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Scriptorio removite" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Un scriptorio ha essite removite." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Preferentias de widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Remove iste widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Exeque le application associate" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Initialization de script falleva" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Aperi con %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Remove iste pannello" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Remove iste activitate" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Preferentias de activitate" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Adde Widgets..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Il non pote trovar componente requirite:%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Compartir un widget sur le rete permitte te de acceder a iste widget ex un " +"altere computator como un controlo remote." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Comparti iste widget sur le rete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permitte a omne de acceder liberemente a iste widget" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Servicio Invalide (null), il non pote exequer alcun operationes." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error quando on carga file QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error quando on carga Applet: pacchetto non existente. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Preferentias" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Preferentias predefinite pro thema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Schema de color de usar per applicationes." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imagines de vista preliminar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vista preliminar per le Gerente de Accesso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vista preliminar per le schermo de bloco" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vista preliminar per le commutator de usator" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vista preliminar per le commutator de scriptorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vista preliminar per le schermo de Splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vista preliminar per KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vista preliminar per le decorationes de fenestra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vista preliminar per le commutator de fenestra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerente de Accesso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal per Gertente de Accesso" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Dialogo de abandono (logout)" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal per le dialogo de abandono (logout)" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Blocator de schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal per schermo de bloco" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI per commutation rapide de usator" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal per commutator de usator" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Commutator de scriptorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal per le commutator de scriptorio virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificationes de monstrator sur schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal per Notificationes de monstrator sur schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Schermo de Splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal per schermo de splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "UI de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal de KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoration de fenestra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal per decoration de fenestra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Commutator de fenestra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal per commutator de fenestra" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contento lassate cader" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Reportar typo de file..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pacchetto de Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Initialization de pacchetto falleva" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "le pacchetto que tu lassava cader es invalide." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Icone" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapete de papiro" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Optiones" diff --git a/po/id/libplasma5.po b/po/id/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..d0ff18b06 --- /dev/null +++ b/po/id/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Indonesian translations for plasmapkg package. +# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the plasmapkg package. +# Andhika Padmawan , 2010-2014. +# Wantoyo , 2017, 2018, 2019. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-21 16:41+0700\n" +"Last-Translator: wantoyo \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Hari Raya" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Peristiwa" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Perayaan" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Lainnya" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hari Ini" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Setel ulang kalender ke hari ini" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Bulan Kemarin" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Bulan Depan" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Tahun Kemarin" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Tahun Depan" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Dasawarsa Kemarin" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Dasawarsa Depan" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Oke" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak diketahui" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktifkan Widget %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Hapus %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Konfigurasikan %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Kunci Widget" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Bukakunci Widget" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" +"Apakah iya atau tidak untuk menciptakan sebuah cache on-disk untuk tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Ukuran maksimum cache Tema yang ada di disk dalam kilobita. Perhatikan bahwa " +"file ini adalah file yang jarang, jadi ukuran maksimal mungkin tidak " +"digunakan. Dengan ukuran yang lebih besar maka biasanya cukup aman." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "File Data" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Skrip Dapat Dieksekusi" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Deskripsi Layanan" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Terjemahan" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "File Skrip Utama" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Ujian" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Image" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Image Bertema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Konfigurasi Definisi" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Antarmuka Pengguna" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Image untuk dialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Latarbelakang dialog generik" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema untuk dialog logout" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paket-paket wallpaper" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Image untuk widget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Image latarbelakang untuk widget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Muka jam analog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Image latarbelakang untuk panel" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Latarbelakang untuk menggrafik widget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Image latarbelakang untuk tip alat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Image kekusaman untuk dialog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Latarbelakang dialog generik kekusaman" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema kekusaman untuk dialog logout" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Image kekusaman untuk widget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Image latarbelakang kekusaman untuk panel" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Image latarbelakang kekusaman untuk tip alat" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "File konfigurasi KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Konfigurasi model halaman UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Konfigurasi file XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Pembentang kustom untuk applet tersusun rapat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Aksesibilitas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Peluncur Aplikasi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Ilmu Perbintangan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Tanggal dan Waktu" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Alat Pengembangan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Edukasi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Environment dan Cuaca" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Contoh" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistem File" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Hiburan dan Permainan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Bahasa" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Pemetaan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lain-lain" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Layanan Online" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktifitas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informasi Sistem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Window dan Tugas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tugas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Lain-lain" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Widget %1 tidak mendefinisikan ScriptEngine mana yang digunakan." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Tidak dapat membuka paket %1 yang diperlukan terhadap widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Tidak dapat menciptakan sebuah ScriptEngine %1 terhadap widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatif..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget Dicopot" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Widget \"%1\" telah dihapus." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel Dicopot" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Sebuah panel telah dihapus." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Desktop Dicopot" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Sebuah desktop telah dihapus." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Takjadi" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Setelan Widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Hapus Widget ini" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Jalankan Aplikasi Yang Berhubungan" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Gagal pemasangan skrip" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Buka dengan %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Hapus panel ini" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Hapus Activity ini" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Setelan Activity" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Tambah Widget..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Tidak dapat menemukan komponen yang diminta: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Berbagi widget di jaringan memperkenankanmu mengakses widget ini dari " +"komputer lainnya sebagai kendali jarak jauh." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Bagikan widget ini pada jaringan" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Perkenankan siapa saja untuk akses secara bebas widget ini" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Layanan (null) tidak absah, tidak bisa melakukan operasi apa pun." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Error memuat file QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Error Memuat Applet: tak beradanya paket. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Setelan %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Setelan baku untuk tema, dll." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Skema warna untuk digunakan terhadap aplikasi." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Image Pratinjau" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Pratinjau untuk Pengelola Login" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Pratinjau untuk Layar Kunci " + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Pratinjau untuk Pengalih Pengguna" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Pratinjau untuk Pengalih Desktop Virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Pratinjau untuk Layar Splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Pratinjau untuk KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Pratinjau untuk Dekorasi Window" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Pratinjau untuk Pengalih Window" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Pengelola Login" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Skrip Utama untuk Pengelola Login" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Dialog Logout" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Skrip Utama untuk Dialog Logout" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Screenlocker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Skrip Utama untuk Layar Kunci " + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI untuk mempercepat peralihan pengguna" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Skrip Utama untuk Pengalih Pengguna" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Pengalih Desktop Virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Skrip Utama untuk Pengalih Desktop Virtual" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "OSD Notifikasi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Skrip Utama untuk OSD Notifikasi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Layar Splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Skrip Utama untuk Layar Splash" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "UI KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Skrip Utama KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Dekorasi Window" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Skrip Utama untuk Dekorasi Window" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Pengalih Window" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Skrip Utama untuk Pengalih Window" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Isi yang ditaruh" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Penarikan tipe file ..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paket Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instal" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Gagal Penginstalan Paket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Paket yang baru saja kamu taruh adalah tidak absah." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Tambah %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Tambahkan Ikon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Wallpaper" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Set %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opsi %1" diff --git a/po/it/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/it/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..ffad9925f --- /dev/null +++ b/po/it/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,275 @@ + + +]> + + + +Gestore di pacchetti di Plasma +2014-04-25 +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Installa, elenca, rimuovi pacchetti Plasma + + + +plasmapkg2 percorso tipo percorso nome percorso nome percorso + + + +Descrizione +plasmapkg2 è uno strumento per la riga di comando per installare, elencare e rimuovere i pacchetti di Plasma. + + + + +Opzioni + + + + percorso +Genera l'hash SHA1 per il pacchetto nel percorso dato. + + + +Per l'installazione o la rimozione, opera sui pacchetti installati per tutti gli utenti. + + + tipo +Il tipo di pacchetto, per esempio theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, layout-template, eccetera [plasmoid]. + + + percorso +Installa il pacchetto nel percorso dato. + + + nome +Mostra informazioni per il pacchetto nome. + + + percorso +Aggiorna il pacchetto al percorso dato. + + + +Elenca pacchetti installati. + + + +Elenca tutti i tipi di pacchetti noti che si possono installare. + + + nome +Rimuovi il pacchetto chiamato nome. + + + percorso +Percorso assoluto alla radice dei pacchetti. Se non indicato, si cercherà nelle cartelle standard dei dati per questa sessione di &plasma;. + + + + + + + +Vedi anche + +Una documentazione più dettagliata è disponibile a help:/plasma-desktop (inserisci questo &URL; in &konqueror; o esegui khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autori +plasmapkg2 è stato scritto da AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/it/libplasma5.po b/po/it/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..ab0ae7275 --- /dev/null +++ b/po/it/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# translation of plasmapkg.po to Italian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Federico Zenith , 2008. +# Federico Zenith , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. +# Vincenzo Reale , 2014, 2015, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 16:19+0100\n" +"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"Language-Team: Italian \n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Festività" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventi" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Da fare" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Altro" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Oggi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ripristina il calendario a oggi" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mese precedente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mese successivo" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Anno precedente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Anno successivo" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Decennio precedente" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Decennio successivo" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Attiva oggetto %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Rimuovi %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configura %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Blocca oggetti" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Sblocca oggetti" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Se creare o meno una cache su disco per il tema" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"La dimensione massima della cache su disco del tema in kilobyte. Nota che " +"questi file sono file sparsi, perciò la dimensione massima potrebbe non " +"essere utilizzata. L'impostazione di una dimensione maggiore è sicura nella " +"maggior parte dei casi." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "File di dati" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Script eseguibili" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descrizioni del servizio" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduzioni" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "File di script principale" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Test" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Immagini" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Immagini a tema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definizioni della configurazione" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermata" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Immagini per le finestre di dialogo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Sfondo finestra di dialogo generica" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema per la finestra di dialogo di uscita" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pacchetti di sfondi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Immagini per gli oggetti" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Immagine di sfondo per gli oggetti" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Aspetto orologio analogico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Immagine di sfondo per i pannelli" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Sfondo per elementi grafici" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Immagine di sfondo per i suggerimenti" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Immagini opache per finestre di dialogo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Sfondo finestra di dialogo generica opaco" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opaco per la finestra di dialogo di uscita" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Immagini opache per gli oggetti" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Immagine di sfondo opaca per i pannelli" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Immagine di sfondo opaca per i suggerimenti" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "File di configurazione di KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modello delle pagine dell'interfaccia di configurazione" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "File XML di configurazione" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Estensore personalizzato per le applet compatte" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accessibilità" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Menu per il lancio delle applicazioni" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e orario" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Strumenti di sviluppo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Didattica" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ambiente e meteo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Esempi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Filesystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Divertimento e giochi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mappe" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Servizi in rete" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produttività" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informazioni sul sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Accessori" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Finestre e attività" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Appunti" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Attività" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Il widget %1 non specifica quale motore di script utilizzare." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Non riesco ad aprire il pacchetto %1 richiesto dall'oggetto %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Non riesco a creare il motore di script %1 per l'oggetto %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternative..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Oggetto rimosso" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Il widget «%1» è stato rimosso." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Pannello rimosso" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Un pannello è stato rimosso." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Desktop rimosso" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Un desktop è stato rimosso." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Annulla" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Impostazioni degli oggetti" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Rimuovi questo oggetto" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Esegui l'applicazione associata" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Inizializzazione script non riuscita" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Apri con %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Rimuovi questo pannello" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Rimuovi questa attività" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Impostazioni delle attività" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Aggiungi oggetti..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Impossibile trovare il componente richiesto: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Condividere un oggetto sulla rete ti permette di accedere a questo oggetto " +"da un altro computer come un telecomando." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Condividi questo oggetto nella rete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permetti a tutti di accedere liberamente a questo oggetto" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" +"Servizio non valido (assente), non è possibile eseguire alcuna operazione." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Errore durante il caricamento del file QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Errore durante il caricamento dell'applet: pacchetto inesistente. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Impostazioni di %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Impostazioni predefinite per il tema, ecc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Schema di colore da utilizzare per le applicazioni." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Anteprima immagini" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Anteprima per il gestore degli accessi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Anteprima per blocca schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Anteprima per scambia utenti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Anteprima per scambia desktop virtuali" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Anteprima per la schermata d'avvio" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Anteprima per KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Anteprima per decorazioni delle finestre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Anteprima per scambia finestre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestore degli accessi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principale per il gestore degli accessi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Finestra di dialogo di uscita" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principale per la finestra di dialogo uscita" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Blocca schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principale per blocca schermo" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Interfaccia per il cambio rapido dell'utente" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principale per scambia utenti" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Scambia desktop virtuali" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principale per scambia desktop virtuali" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notifiche OSD" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principale per le notifiche OSD" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Schermata d'avvio" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principale per la schermata d'avvio" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Interfaccia di KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principale di KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decorazione delle finestre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principale per decorazioni delle finestre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Scambia finestre" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principale per scambia finestre" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Contenuto scartato" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Recupero del tipo di file in corso..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pacchetto di Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installa" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Installazione pacchetto non riuscita" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Il pacchetto appena rilasciato non è valido." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Oggetti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Aggiungi %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Aggiungi icona" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Sfondo" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Imposta %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opzioni di %1" diff --git a/po/ja/libplasma5.po b/po/ja/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..a912ad30b --- /dev/null +++ b/po/ja/libplasma5.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Fuminobu Takeyama , 2016. +# Fumiaki Okushi , 2011, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 10:02-0700\n" +"Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" +"Language-Team: Japanese \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "休日" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "イベント" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "To-Do" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "その他" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "今日" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "カレンダーを今日に戻す" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "前の月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "次の月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "前の年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "次の年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "前の10年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "次の10年" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 ウィジェットを有効化" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "この %1 を削除" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "ウィジェットをロック" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "ウィジェットのロックを解除" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "データファイル" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "実行可能スクリプト" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "サービスの説明" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "翻訳" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "メインスクリプトファイル" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "テスト" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "画像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "テーマ画像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "設定の定義" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインターフェース" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "スクリーンショット" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "ダイアログの画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "一般ダイアログの背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "ログアウトダイアログのテーマ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "壁紙パッケージ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "ウィジェットの画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "ウィジェットの背景画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "アナログ時計の文字盤" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "パネルの背景画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "グラフウィジェットの背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "ツールチップの背景画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "ダイアログの不透明な画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "一般ダイアログの不透明な背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "ログアウトダイアログの不透明なテーマ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "ウィジェットの不透明な画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "パネルの不透明な背景画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "ツールチップの不透明な背景画像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme 設定ファイル" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "UI ページモデルの設定" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "設定 XML ファイル" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "アクセシビリティ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "アプリケーションランチャー" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "天文" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "日付と時間" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "開発ツール" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "教育" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "環境と天気" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "例" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "ファイルシステム" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "ゲーム・気晴らし" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "言語" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "地図" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "マルチメディア" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "オンラインサービス" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "プロダクティビティ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "システム情報" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "ユーティリティ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "ウィンドウとタスク" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "クリップボード" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "タスク" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1 ウィジェットで使用するスクリプトエンジンが定義されていません" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 ウィジェットに必要なパッケージ %1 を開けませんでした。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%2 ウィジェットのための %1 スクリプトエンジンを作成できませんでした。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "代替ウイジェット..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "ウィジェットの削除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "\"%1\" ウィジェットが削除されました。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "パネルの削除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "パネルが削除されました。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "デスクトップの削除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "デスクトップが削除されました。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "ウィジェットの設定" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "このウィジェットを削除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "関連するアプリケーションを実行" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "スクリプトの初期化に失敗しました" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 で開く" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "このパネルを削除" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "このアクティビティを削除" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "アクティビティの設定" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "ウィジェットを追加..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "要求されたコンポーネントが見つかりませんでした: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"ネットワークでウィジェットを共有すると、他のコンピュータからこのウィジェット" +"にアクセスして遠隔操作することができます。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "このウィジェットをネットワークで共有する" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "誰でも自由にこのウィジェットにアクセスできるようにする" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "無効な (ヌル) サービスです。何もできません。" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 の設定" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "ログインマネージャ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "ログアウト画面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma パッケージ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "インストール" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "パッケージのインストールに失敗" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "ウィジェット" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "アイコン" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁紙" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 のオプション" diff --git a/po/ko/libplasma5.po b/po/ko/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..386ed1463 --- /dev/null +++ b/po/ko/libplasma5.po @@ -0,0 +1,815 @@ +# Translation of plasmapkg to Korean. +# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the kdebase package. +# Shinjo Park , 2008, 2009, 2010. +# Shinjo Park , 2011, 2012, 2014, 2015, 2016, 2018. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-14 23:18+0100\n" +"Last-Translator: Shinjo Park \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "공휴일" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "이벤트" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "할 일" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "기타" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "오늘" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "오늘로 달력 초기화" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "이전 달" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "다음 달" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "이전 해" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "다음 해" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "이전 10년" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "다음 10년" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "확인" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 위젯 활성화하기" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 삭제" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 설정..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "위젯 잠금" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "위젯 잠금 풀기" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "테마의 디스크 캐시를 생성할 수 있는지 여부입니다." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"킬로바이트 단위의 디스크 테마 캐시 최대 크기입니다. 이 파일은 스파스 파일이므" +"로 최대 크기까지 도달하지 않을 수도 있습니다. 크게 설정하여도 무방합니다." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "데이터 파일" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "실행 가능한 스크립트" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "서비스 설명" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "번역" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "주 스크립트 파일" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "시험" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "그림" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "테마의 그림" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "설정 정의" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "사용자 인터페이스" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "스크린샷" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "대화 상자의 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "일반 대화 상자 배경" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "로그아웃 대화 상자의 테마" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "배경 그림 패키지" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "위젯의 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "위젯 배경 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "아날로그 시계 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "패널 배경 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "그래프를 그리는 위젯의 배경" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "풍선 도움말 배경 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "대화 상자의 불투명한 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "일반 대화 상자의 불투명한 배경" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "로그아웃 대화 상자의 불투명한 테마" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "위젯의 불투명한 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "패널의 불투명한 기본 배경 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "풍선 도움말의 불투명한 기본 배경 그림" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme 설정 파일" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "설정 UI 페이지 모델" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "설정 XML 파일" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "작은 애플릿의 사용자 정의 확장 도구" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "접근성" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "프로그램 실행기" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "천문학" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "날짜와 시간" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "개발 도구" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "교육" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "환경과 날씨" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "예제" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "파일 시스템" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "재미와 게임" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "그래픽" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "지도 및 지리" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "멀티미디어" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "온라인 서비스" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "생산성" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "시스템 정보" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "유틸리티" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "창과 작업" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "클립보드" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "작업" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "기타" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1 위젯에서 사용할 스크립트 엔진을 지정하지 않았습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 위젯에 필요한 패키지 %1을(를) 열 수 없습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%2 위젯에 필요한 스크립트 엔진 %1을(를) 열 수 없습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "대체 항목..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "위젯 삭제됨" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "위젯 \"%1\"이(가) 삭제되었습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "패널 삭제됨" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "패널이 삭제되었습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "데스크톱 삭제됨" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "데스크톱이 삭제되었습니다." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "실행 취소" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "위젯 설정" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "이 위젯 삭제하기" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "연결된 프로그램을 실행합니다" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "스크립트 초기화 실패" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1(으)로 열기" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "이 패널 삭제하기" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "이 활동 삭제하기" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "활동 설정" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "위젯 추가..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "요청한 구성 요소를 찾을 수 없습니다: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"위젯을 네트워크로 공유하면 다른 컴퓨터에서 원격으로 위젯을 제어할 수 있습니" +"다." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "이 위젯을 네트워크로 공유하기" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "모든 사람이 위젯에 자유롭게 접근하도록 하기" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "잘못된(빈) 서비스, 작업을 수행할 수 없습니다." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "QML 파일을 불러오는 중 오류 발생: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "애플릿을 불러오는 중 오류 발생: 패키지가 존재하지 않음. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 설정" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "테마 등의 기본 설정" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "모든 프로그램에 사용할 색 배열입니다." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "미리 보기 그림" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "로그인 관리자 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "잠금 화면 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "사용자 전환기 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "가상 데스크톱 전환기 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "시작 화면 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunner 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "창 장식 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "창 전환기 미리 보기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "로그인 관리자" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "로그인 관리자 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "로그아웃 대화 상자" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "로그아웃 대화 상자 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "화면 잠금 도구" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "잠금 화면 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "빠른 사용자 전환 인터페이스" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "사용자 전환기 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "가상 데스크톱 전환기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "가상 데스크톱 전환기 주 스크립트" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "OSD 알림" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "OSD 알림 주 스크립트" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "시작 화면" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "시작 화면 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunner 주 스크립트 파일" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "창 장식" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "창 장식 주 스크립트" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "창 전환기" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "창 전환기 주 스크립트 파일" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "내용 드롭됨" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "파일 형식 가져오는 중..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma 패키지" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "패키지 설치 실패" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "끌어다 놓은 패키지가 잘못되었습니다." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "위젯" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "%1 추가" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "아이콘 추가" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "배경 그림" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "%1 설정" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 옵션" diff --git a/po/lt/libplasma5.po b/po/lt/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..a4fe4847b --- /dev/null +++ b/po/lt/libplasma5.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# Lithuanian translations for l package. +# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the l package. +# +# Automatically generated, 2014. +# Liudas Ališauskas , 2014. +# Mindaugas Baranauskas , 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: l 10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-29 21:41+0200\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: lt \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" +"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Nedarbo dienos" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Įvykiai" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Darbai" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Kita" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktyvuoti %1 valdiklį" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Pašalinti šį %1|/|Pašalinti $[get-case galininkas %1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Konfigūruoti %1|/|Konfigūruoti $[get-case galininkas %1]..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Užrakinti valdiklius" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Atrakinti valdiklius" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Ar įrašyti apipavidalinimo podėlį diske." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Didžiausias apipavidalinimo podėlio dydis diske, kilobaitais. Atminkite, kad " +"failai yra reti masyvai, tad nurodytos ribos gali nepasiekti. Saugiau " +"nurodyti didesnę ribą." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Duomenų failai" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Vykdomieji scenarijai" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Paslaugos aprašymas" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Vertimai" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Pagrindinis scenarijaus failas" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Paveikslėliai" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Apipavidalinimų paveiksliukai" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Konfigūravimo apibrėžimai" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Naudotojo sąsaja" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekranvaizdis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Paveikslėliai dialogams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Bendras dialogo fonas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Atsijungimo dialogo apipavidalinimas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Apmušalų paketai" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Paveikslėliai valdikliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Fono paveikslėlis valdikliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoginio laikrodžio ciferblatas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Fono paveikslėlis skydeliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fonas grafikų valdikliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Fono paveikslėlis patarimams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Neskaidrūs paveikslėliai dialogams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Neskaidrus bendras dialogo fonas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Neskaidri atsijungimo dialogo tema" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Neskaidrūs paveikslėliai valdikliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Neskaidrus fono paveikslėlis skydeliams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Neskaidrus fono paveikslėlis patarimams" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme konfigūracinis failas" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Konfigūracinis UI puslapių modelis" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Konfigūracinis XML failas" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Savitas kompaktiškų valdiklių skleidiklis" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieinamumas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programų paleidikliai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data ir laikas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Programavimo įrankiai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Švietimas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Aplinka ir orai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Pavyzdžiai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Failų sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Linksmybės ir žaidimai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Žemėlapiai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Įvairialypė terpė" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Internetinės paslaugos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Našumas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Sistemos informacija" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Pagalbininkai" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Langai ir užduotys" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Įvairūs" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Valdiklis „%1“ nenurodo naudotino scenarijaus variklio." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Nepavyko atverti %1 paketo, reikalingo „%2“ valdikliui." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Nepavyko sukurti %1 scenarijaus variklio „%2“ valdikliui." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatyvos..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Valdiklis pašalintas" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Valdiklis „%1“ pašalintas." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Skydelis pašalintas" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Skydelis jau pašalintas" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Darbalaukis pašalintas" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Darbalaukis jau pašalintas" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Atšaukti" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Valdiklių nuostatos" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Pašalinti šį valdiklį" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Paleisti susietą programą" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Scenarijaus inicijuoti nepavyko" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Atverti su %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Pašalinti šį skydelį" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Pašalinti šią veiklą" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Veiklos nuostatos" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Pridėti valdiklių..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nepavyko rasti pareikalauto komponento: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Bendram naudojimui skirtą valdiklį tinkle galima pasiekti iš kito " +"kompiuterio ir naudoti kaip nuotolinio valdymo įrenginį." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Skirti bendram naudojimui tinkle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Leisti visiems laisvai pasiekti valdiklį" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Klaidinga (null) tarnyba, operacijų atlikti nepavyks." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Nepavyko įkelti QML failo: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Klaida įkeliant programėlę: paketo nėra. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nuostatos: %1|/|$[get-case Kilmininkas %1] nuostatos" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Numatytosios apipavidalinimo nuostatos ir kt." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Programose naudotinas spalvų derinys." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Paveikslėlių peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Prisijungimų tvarkytuvės peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Užrakinto ekrano peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Naudotojų perjungimo peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtualių darbalaukių perjungimo peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Pasisveikinimo ekrano peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunner peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Langų apipavidalinimų peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Langų perjungimo peržiūra" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Prisijungimų tvarkytuvė" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Pagrindinis scenarijus prisijungimo tvarkytuvei" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Atsijungimo langas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Pagrindinis scenarijus atsijungimo langui" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Ekrano užraktas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Pagrindinis scenarijus ekrano užraktui" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Sąsaja greitam persijungimui tarp naudotojų" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Pagrindinis scenarijus naudotojo perjungimui" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtualaus darbalaukio perjungėjas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Persijungimų tarp virtualių darbalaukių pagrindinis scenarijus " + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekrane rodomi pranešimai" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekrane rodomų pranešimų pagrindinis scenarijus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pasveikinimo ekranas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Pagrindinis scenarijus pasisveikinimo langui" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner naudotojo sąsaja" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Pagrindinis KRunner programos scenarijus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Lango apipavidalinimas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Pagrindinis langų apipavidalinimo scenarijus" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Langų perjungiklis" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Pagrindinis langus perjungiantis scenarijus" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Gaunamas failo tipas..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plazmos paketas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketo įdiegti nepavyko" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Įkėlėte netinkamą paketą." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Valdikliai" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ženkliukas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Darbalaukio fonas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 parinktys|/|$[get-case Kilmininkas %1] parinktys" diff --git a/po/lt/scripts/libplasma5/libplasma5.js b/po/lt/scripts/libplasma5/libplasma5.js new file mode 100644 index 000000000..abbbdd883 --- /dev/null +++ b/po/lt/scripts/libplasma5/libplasma5.js @@ -0,0 +1,28 @@ +function getProperty (prop, key) { + return _dict_[key][prop]; +} +Ts.setcall("get-case", getProperty); + +function upperCaseFirstLetter(string) +{ + return string.charAt(0).toUpperCase() + string.slice(1); +} + +_dict_ = {}; +function addDictCases (key, kil, gal) { + if (!_dict_[key]) + _dict_[key] = {}; + _dict_[key]["vardininkas"] = key; + _dict_[key]["kilmininkas"] = kil; + _dict_[key]["galininkas"] = gal; + _dict_[key]["Kilmininkas"] = upperCaseFirstLetter(kil) + _dict_[key]["Galininkas"] = upperCaseFirstLetter(gal); +} + +function dynamicSetCases (kil, gal) { + addDictCases(Ts.msgstrf(), kil, gal); + Ts.fallback(); +} + +Ts.setcall("set-cases", dynamicSetCases); +Ts.load("plasmoids") diff --git a/po/lt/scripts/libplasma5/plasmoids.js b/po/lt/scripts/libplasma5/plasmoids.js new file mode 100644 index 000000000..3718395e3 --- /dev/null +++ b/po/lt/scripts/libplasma5/plasmoids.js @@ -0,0 +1,58 @@ +// First argument must be the same as in .po file, usually capitalized. 2nd and 3rd lowercase unless it is a name. +addDictCases("2D grafikai", "2D grafikų", "šiuos 2D grafikus"); +addDictCases("Akys", "akių", "šias akis"); +addDictCases("Analoginis laikrodis", "analoginio laikrodžio", "šį analoginį laikrodį"); +addDictCases("Aplanko rodymas", "aplanko rodymo", "šį aplanko rodymą"); +addDictCases("Asmuo", "asmens", "šį asmenį"); +addDictCases("Atminties būsena", "atminties būsenos", "šią atminties būseną"); +addDictCases("Baterija ir ryškumas", "baterijos ir ryškumo", "šiuos bateriją ir ryškumą"); +addDictCases("CPU apkrovos stebėtojas", "CPU apkrovos stebėtojo","šį CPU apkrovos stebėtoją"); +addDictCases("Darbalaukis", "darbalaukio", "šį darbalaukį"); +addDictCases("Dvejetainis laikrodis", "dvejetainio laikrodžio", "šį dvejetainį laikrodį"); +addDictCases("Garsumas", "garsumo", "šį garsumą"); +addDictCases("Greitas paleidimas", "greito paleidimo", "šį greitą paleidimą"); +addDictCases("Greitas pokalbis", "greito pokalbio", "šį greitą pokalbį"); +addDictCases("Iškarpinė", "iškarpinės", "šią iškarpinę"); +addDictCases("Įvesties metodo skydelis", "įvesties metodo skydelio", "šį įvesties metodo skydelį"); +addDictCases("Jutiklinis kilimėlis", "jutiklinio kilimėlio", "šį jutiklinį kilimėlį") +addDictCases("Kalendorius", "kalendoriaus", "šį kalendorių") +addDictCases("Kate sesijos", "Kate sesijų", "šias Kate sesijas"); +addDictCases("KDevelop sesijos", "KDevelop sesijų", "šias KDevelop sesijas"); +addDictCases("Komiksų juosta", "komiksų juostos", "šią komiksų juostą"); +addDictCases("Konsolės profiliai", "Konsolės profilių", "šiuos Konsolės profilius"); +addDictCases("Kūrinių leistuvė", "kūrinių leistuvės", "šią kūrinių leistuvę"); +addDictCases("Laikmatis", "laikmačio", "šį laikmatį"); +addDictCases("Langų sąrašas", "langų sąrašo", "šį langų sąrašą"); +addDictCases("Naudotojų perjungimas", "naudotojų perjungimo", "šį naudotojų perjungimą"); +addDictCases("Netikslus laikrodis", "netikslaus laikrodžio", "šį netikslų laikrodį"); +addDictCases("Orų prognozė", "orų prognozės", "šią orų prognozę"); +addDictCases("Paieška", "paieškos", "šią paiešką"); +addDictCases("Penkiolika dalių", "penkiolika dalių", "šias penkiolika dalių"); +addDictCases("Pranešimai apie įrenginius", "pranešimų apie įrenginius", "šiuos pranešimus apie įrenginius"); +addDictCases("Pranešimai", "pranešimų", "šiuos pranešimus"); +addDictCases("Programų meniu", "programų meniu", "šį programų meniu"); +addDictCases("Programų paleidiklis", "programų paleidiklio", "šį programų paleidiklį"); +addDictCases("Puslapiuotojas", "puslapiuotojo", "šį puslapiuotoją"); +addDictCases("Rodyti darbalaukį", "rodyti darbalaukį", "šį rodyti darbalaukį"); +addDictCases("Sistemos apkrovos žiūriklis", "sistemos apkrovos žiūriklio", "šį sistemos apkrovos žiūriklį"); +addDictCases("Sistemos dėklas", "sistemos dėklo", "šį sistemos dėklą"); +addDictCases("Skaičiuoklis", "skaičiuoklio", "šį skaičiuoklį"); +addDictCases("Skaitmeninis laikrodis", "skaitmeninio laikrodžio", "šį skaitmeninį laikrodį"); +addDictCases("Skydelio skirtukas", "skydelio skirtuko", "šį skydelio skirtuką"); +addDictCases("Skydelis", "skydelio", "šį skydelį"); +addDictCases("Spalvų parinkiklis", "spalvų parinkiklio", "šį spalvų parinkiklį"); +addDictCases("Spausdintuvai", "spausdintuvų", "šiuos spausdintuvus"); +addDictCases("Standžiojo disko I/O stebėtojas", "standžiojo disko I/O stebėtojo", "šį standžiojo disko I/O stebėtoją"); +addDictCases("Standžiojo disko panaudojimas", "standžiojo disko I/O panaudojimo", "šį standžiojo disko I/O panaudojimą"); +addDictCases("Šiukšlinė", "šiukšlinės", "šią šiukšlinę"); +addDictCases("Tik ženkliukų užduočių tvarkyklė", "tik ženkliukų užduočių tvarkyklės", "šią tik ženkliukų užduočių tvarkyklę"); +addDictCases("Tinklai", "tinklų", "šiuos tinklus"); +addDictCases("Tinklo stebėjimo priemonė", "tinklo stebėjimo priemonės", "šią tinklo stebėjimo priemonę"); +addDictCases("Užduočių tvarkyklė", "užduočių tvarkyklės", "šią užduočių tvarkyklę"); +addDictCases("Užrakinti/atsijungti", "užrakinti/atsijungti", "šį užrakinti/atsijungti"); +addDictCases("Užrašai", "užrašų", "šiuos užrašus"); +addDictCases("Veiklos", "veiklų", "šias veiklas"); +addDictCases("Veiklų juosta", "veiklų juostos", "šią veiklų juostą"); +addDictCases("Veiklų perjungimas", "veiklų perjungimo", "šį veiklų perjungimą"); +addDictCases("Ženkliukas", "ženkliuko", "šį ženkliuką"); +addDictCases("Žiniatinklio naršyklė", "žiniatinklio naršyklės", "šią žiniatinklio naršyklę"); diff --git a/po/mr/libplasma5.po b/po/mr/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..84a89d68b --- /dev/null +++ b/po/mr/libplasma5.po @@ -0,0 +1,821 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Chetan Khona , 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-09 14:27+0530\n" +"Last-Translator: Chetan Khona \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचीत" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "डेटा फाईल्स" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "एक्जीक्यूटेबल स्क्रिप्ट्स" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "भाषांतर" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Images" +msgid "Themed Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "संयोजना व्याख्या" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "वापरकर्ता संवाद" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "सुलभता" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "दिनांक व वेळ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "शिक्षण" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "उदाहरण" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "फाईल प्रणाली" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "आलेखीय" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "भाषा" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "जुळवणी" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "किरकोळ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "मल्टीमीडिया" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "उपकार्यक्रम" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "किरकोळ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "कार्यपध्दती संयोजना" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "QML फाईल दाखल करतेवेळी त्रुटी : %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "%1 Settings" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 संयोजना" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Images" +msgid "Preview Images" +msgstr "प्रतिमा" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "मुख्य स्क्रिप्ट फाईल" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plasma Package Manager" +msgid "Plasma Package" +msgstr "प्लाज्मा पॅकेज व्यवस्थापक" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Error: Installation of %1 failed: %2" +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "त्रुटी : %1 ची प्रतिष्ठापना करण्यास अपयश: %2" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 पर्याय" diff --git a/po/nb/libplasma5.po b/po/nb/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..ccefa111c --- /dev/null +++ b/po/nb/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Translation of libplasma5 to Norwegian Bokmål +# +# Bjørn Steensrud , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Øystein Steffensen-Alværvik , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-23 18:51+0100\n" +"Last-Translator: Øystein Steffensen-Alværvik \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"Language: nb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "I fjor" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjent" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiver elementet %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Sett opp «%1» …" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lås elementer" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås opp elementer" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Om et mellomlager på disk skal opprettes for temaet." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Maksimal størrelse for tema-mellomlager på disk i kilobyte. Merk at disse " +"filene har mye tomrom, så maksimal størrelse blir kanskje ikke brukt. Det er " +"derfor ofte ganske trygt å oppgi stor størrelse." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datafiler" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Kjørbare skript" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Tjenestebeskrivelser" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Oversettelser" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hoved-skriptfil" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Bilder med temaer" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Oppsettdefinisjoner" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Brukergrensesnitt" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilde" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Bilder for dialogvinduer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generell bakgrunn for dialogvindu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema for utloggingsvinduet" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Bakgrunnspakker" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Bilder for skjermelementer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Bakgrunnsbilde for skjermelementer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analog klokkeskive" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Bakgrunnsbilde for paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Bakgrunn for grafelementer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Bakgrunnsbilde for hjelpebobler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Ugjennomsiktige bilder for dialogvinduer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Ugjennomsiktig generell dialogbakgrunn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ugjennomsiktig tema for utloggingsvinduet" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Ugjennomsiktige bilder for skjermelementer" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilde for paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilde for hjelpebobler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme-oppsettfil" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modell for brukerflate for oppsettssider" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Oppsetts-XML-fil" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjengelighet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programstartere" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Utviklingsverktøy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Utdanning" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Miljø og vær" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Eksempler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Spill og moro" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kart" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Nett-tjenester" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Vinduer og oppgaver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgaver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Elementet %1 oppga ikke hvilken ScriptEngine som skal brukes." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Klarte ikke å åpne pakken %1 som elementet %2 trenger." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Klarte ikke lage en %1-ScriptEngine for skjermelementet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativer …" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Skjermelement fjernet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Elementet «%1» er tatt bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel fjernet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Et panel er tatt bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Skrivebord tatt bort" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Et skrivebord er tatt bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Angre" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Elementinnstillinger" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Fjern dette elementet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Kjør det tilordnede programmet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Klarte ikke å klargjøre skript" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Åpne med %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Fjern dette panelet" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Fjern denne aktiviteten" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktivitetsinnstillinger" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Legg til skjermelementer …" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Fant ikke den etterspurte komponenten: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Om et skjermelement deles på nettverket kan du bruke dette elementet fra en " +"annen datamaskin som en fjernstyring." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Del dette elementet over nettverket" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "La alle få fri tilgang til dette elementet" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ugyldig tjeneste (null), kan ikke utføre operasjoner." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Feil ved lasting av QML-fil: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Feil ved lasting av miniprogram: pakke finnes ikke: %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-innstillinger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardinnstillinger for tema osv." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Fargeoppsett som skal brukes for programmer." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Forhåndsvis bilder" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Forhåndsvisning for innloggingsbehandler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Forhåndsvisning for skjermlåser" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Forhåndsvisning for brukerbytter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Forhåndsvisning for bytte av virtuelle skrivebord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Forhåndsvisning for velkomstskjerm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Forhåndsvisning for KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Forhåndsvisning for vinduspynt" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Forhåndsvisning for vindusbytter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Innloggingsbehandler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hovedskript for innloggingsbehandler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Utloggingsdialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hovedskript for utloggingsdialog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Skjermlåser" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hovedskript for skjermlåser" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Brukerflate for raskt brukerbytte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hovedskript for brukerbytte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Bytter virtuelle skrivebord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hovedskript for bytte av virtuelle skrivebord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Skjermmeldinger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hovedskript for skjermmeldinger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Velkomstbilde" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hovedskript for velkomstbilde" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner brukerflate" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hovedskript for KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Vinduspynt" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hovedskript for vinduspynt" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Vindusbytter" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hovedskript for vindusbytter" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Henter filtype …" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Elementer" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-valg" diff --git a/po/nds/libplasma5.po b/po/nds/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..870201157 --- /dev/null +++ b/po/nds/libplasma5.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# Translation of plasmapkg.po to Low Saxon +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Sönke Dibbern , 2008, 2009, 2014. +# Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-13 22:05+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern \n" +"Language-Team: Low Saxon \n" +"Language: nds\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Afbreken" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nich begäng" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Lüttprogramm „%1“ anmaken" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "„%1“ wegmaken" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lüttprogrammen afsluten" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lüttprogrammen opsluten" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" +"Gifft an, wat för't Muster en Twischenspieker op de Fastplaat bruukt warrt." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"De Hööchstgrött vun den Muster-Twischenspieker op de Fastplaat in Kilobytes. " +"Disse Dateien sünd verdeelt Dateien, ehr Hööchstgrott warrt villicht gor " +"nich bruukt. En höger Grött is dorüm faken ok seker." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datendateien" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Utföhrbor Skripten" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Deenstbeschrieven" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Översetten" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hööft-Skriptdatei" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Biller" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Musterbiller" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Instellen-Daten" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Böversiet" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Screenlocker" +msgid "Screenshot" +msgstr "Schirmafsluten" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Biller för Dialogen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Normaal Dialoogachtergrund" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Muster för den Afmelldialoog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Achtergrundbiller-Paketen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Biller för Lüttprogrammen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Achtergrundbild för Lüttprogrammen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoogklock-Utsehn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Achtergrundbild för Paneels" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Achtergrund för graafsch Lüttprogrammen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Achtergrundbild för Kortinfos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Decken Biller för Dialogen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Decken normaal Dialoogachtergrund" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Decken Muster för den Afmelldialoog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Decken Biller för Lüttprogrammen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Decken Achtergrundbild för Paneels" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Decken Achtergrundbild för Kortinfos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme-Instellendatei" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modell vun Instellen-Böversietsieden" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-Instellendatei" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Toganghülp" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programmopropers" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum un Tiet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Utwickeln-Warktüüch" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Lehren" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ümwelt un Weder" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Bispelen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Dateisysteem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Högen un Spelen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Spraak" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Koorten" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Anner Saken" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Tokoppel-Deensten" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produzeren" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeem-Informatschonen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Warktüüch" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Finstern un Programmen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Anner Saken" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The %2 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Dat Lüttprogramm „%2“ hett den Skriptkarn, de bruukt warrn schall, nich " +"angeven." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" +"Dat Paket „%1“, dat noot deit för't Lüttprogramm „%2“, lett sik nich opmaken." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "De %1-Skriptkarn för't Lüttprogramm „%2“ lett sik nich opstellen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativen..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Widgets explorer UI" +msgid "Widget Removed" +msgstr "Lüttprogrammkieker-Böversiet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Lüttprogramm-Instellen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Dit Lüttprogramm wegmaken" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Dat tohören Programm utföhren" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Torechtmaken vun't Skript is fehlslaan" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Mit %1 opmaken" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Dit Paneel wegmaken" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Disse Aktiviteet wegmaken" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktiviteteninstellen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Lüttprogrammen tofögen..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Anfraagt Komponent lett sik nich finnen: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Na't Apenmaken vun en Lüttprogramm in't Nettwark kannst Du dor vun en anner " +"Reekner ut op togriepen." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Dit Lüttprogramm in't Nettwark apenmaken" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Jan un Allemann den Togriep op dit Lüttprogramm verlöven" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Leeg oder keen Deenst, keen Akschonen lett sik utföhren." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Fehler bi't Laden vun en QML-Datei: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Fehler bi't Laden vun en Lüttprogramm: Dat gifft dat Paket nich. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1-Instellen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardinstellen för't Muster usw." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Klöörschema för Programmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Vöransichtbiller" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Vöransicht vun den Anmellpleger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Vöransicht för den Afsluutschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Vöransicht för de Brukerwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Vöransicht för de Schriefdischwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Vöransicht för den Startschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Vöransicht för KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Vöransicht för de Finsterdekoreren" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Vöransicht för de Finsterwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Anmellpleger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hööftskript för den Anmellpleger" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Afmelldialoog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hööftskript för den Afmelldialoog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Schirmafsluten" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hööftskript för den Afsluutschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Böversiet för't gaue Brukerwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hööftskript för de Brukerwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Schriefdischwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hööftskript för de Schriefdischwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Op-Schirm-Dorstellbescheden" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hööftskript för Op-Schirm-Dorstellbescheden" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Startschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hööftskript för den Startschirm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner-Böversiet" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunner-Hööftskript" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Finsterdekoreren" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hööftskript för Finsterdekoreren" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Finsterwesseln" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hööftskript för de Finsterwesseln" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Dateityp warrt haalt..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plasma Package Manager" +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pleger för Plasma-Paketen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Script initialization failed" +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Torechtmaken vun't Skript is fehlslaan" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Lüttprogrammen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Lüttbild" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Achtergrundbild" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-Optschonen" diff --git a/po/nl/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/nl/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..8a9cc0aee --- /dev/null +++ b/po/nl/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ + + +]> + + + +Plasma-pakketbeheer +2014-04-25 +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Plasma-pakketten installeren, verwijderen of weergeven + + + +plasmapkg2 pad type pad naam pad naam pad + + + +Beschrijving +plasmapkg2 is een commandoregelhulpmiddel om Plasma-pakketten te installeren, in een lijst te tonen of te verwijderen . + + + + +Opties + + + + pad +Genereer een SHA1-hash voor het pakket in pad. + + + +Voor installeren of verwijderen, van toepassing op pakketten die beschikbaar gemaakt zijn voor alle gebruikers. + + + type +Het type pakket, ⪚ thema, bureaubladachtergrond, plasmoid, gegevens-engine, startprogramma, indelingssjabloon, &etc; [plasmoid]. + + + pad +Installeer het pakket in pad. + + + naam +Informatie over pakket naam tonen. + + + pad +Het pakket opwaarderen in pad. + + + +Alle geïnstalleerde pakketten tonen + + + +Toont alle bekende te installeren pakkettypen + + + naam +Verwijder het pakket genaamd naam. + + + pad +Absoluut pad naar de hoofdmap van het pakket. Indien niet opgegeven zullen de standaard gegevensmappen voor deze &plasma;-sessie worden doorzocht. + + + + + + + +Zie ook + +Meer gedetailleerde gebruikersdocumentatie is beschikbaar op help:/plasma-desktop (ofwel voer deze URL in in &konqueror; of voer uit khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Auteurs +plasmapkg2 is geschreven door AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/nl/libplasma5.po b/po/nl/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..9274326af --- /dev/null +++ b/po/nl/libplasma5.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Freek de Kruijf , 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 14:35+0100\n" +"Last-Translator: Freek de Kruijf \n" +"Language-Team: Dutch \n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Vrije dagen" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Gebeurtenissen" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Taken" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Overig" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Vandaag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Zet de agenda terug op vandaag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Vorige maand" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Volgende maand" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Vorig jaar" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Volgend jaar" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Vorige decade" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Volgende decade" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Widget %1 activeren" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 verwijderen" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 configureren..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Widgets vergrendelen" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Widgets ontgrendelen" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Of al dan niet een cache voor het thema op schijf moet worden gemaakt." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"De maximale grootte van de de cache voor het thema op schijf in kilobytes. " +"Merk op dat deze bestanden sparse-bestanden zijn, zodat de maximale grootte " +"niet in gebruikt hoeft te zijn. Instellen van een grotere is daarom vaak " +"behoorlijk veilig." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Gegevensbestanden" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Uitvoerbare scripts" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Service-beschrijvingen" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Vertalingen" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hoofd-scriptbestand" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testen" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Afbeeldingen" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Afbeeldingen met thema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Configuratiedefinities" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Gebruikersinterface" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Schermafdruk" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Afbeeldingen voor dialogen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generieke dialoogachtergrond" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Thema voor de afmelddialoog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pakketten met achtergrondafbeeldingen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Afbeeldingen voor widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Achtergrondafbeelding voor widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analoge klok" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Achtergrondafbeelding voor panelen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Achtergrond voor grafische elementen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Achtergrondafbeelding voor tekstballonnen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Ondoorzichtige afbeeldingen voor dialogen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Achtergrond voor generieke ondoorzichtige dialoog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ondoorzichtig thema voor de afmelddialoog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Ondoorzichtige afbeeldingen voor widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Ondoorzichtige achtergrondafbeelding voor panelen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Ondoorzichtige achtergrondafbeelding voor tekstballonnen" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme-configuratiebestand" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Instellingen van het paginamodel van de UI" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-configuratiebestand" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Aangepaste vergroter voor compacte applets" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Toegankelijkheid" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programmastarters" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum en tijd" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Ontwikkelhulpmiddelen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Onderwijs" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Milieu en weer" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Voorbeelden" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Bestandssysteem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Plezier en spellen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafisch" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Overeenkomsten" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online-diensten" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productiviteit" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeeminformatie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Hulpmiddelen" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Vensters en taken" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klembord" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Taken" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Het widget %1 definieerde niet welke ScriptEngine te gebruiken." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Kon het pakket %1 niet openen. Dit pakket is nodig voor de widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Kon geen %1-ScriptEngine aanmaken voor de widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatieven..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "widget is verwijderd" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Het widget \"%1\" is verwijderd." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Paneel is verwijderd." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Een paneel is verwijderd." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Bureaublad is verwijderd." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Een bureaublad is verwijderd." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Ongedaan maken" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Widget-instellingen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Dit widget verwijderen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Draai het geassocieerde programma" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Script-initialisatie is mislukt" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Openen met %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Dit paneel verwijderen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Deze activiteit verwijderen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Instellingen voor activiteiten" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Widgets toevoegen..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Kon gevraagd component niet vinden: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Delen van een widget in het netwerk staat u toe om toegang te hebben tot dit " +"widget vanaf een andere computer zoals een afstandsbediening." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Deel dit widget in het netwerk" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Sta iedereen vrij toe om toegang te hebben tot dit widget" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" +"Ongeldige (null) dienst. Er kan geen enkele operatie worden uitgevoerd." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Fout bij het laden van QML-bestand: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Fout bij laden van Applet: pakket bestaat niet. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 instellingen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standaard instellingen voor het thema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Te gebruiken kleurenschema voor toepassingen." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Voorbeeldafbeeldingen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Voorbeeld van het aanmeldscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Voorbeeld van het vergrendelingsscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Voorbeeld van het wisselen van gebruiker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Voorbeeld van het virtueel bureaublad omschakelaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Voorbeeld van het opstartscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Voorbeeld van KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Voorbeeld van de vensterdecoraties" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Voorbeeld van vensterwisselaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Aanmeldscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hoofdscript van aanmeldbeheerder" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Afmelddialoog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hoofdscript voor de afmelddialoog" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Schermvergrendelaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hoofdscript van het vergrendelingsscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI voor snel wisselen van gebruiker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hoofdscript van het wisselen van gebruiker" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Virtueel bureaublad omschakelaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hoofdscript van de virtueel bureaublad omschakelaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Op het scherm te tonen meldingen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hoofdscript van op het scherm te tonen meldingen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Opstartscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hoofdscript van het opstartscherm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hoofd-script van KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Vensterdecoratie" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hoofdscript van vensterdecoratie" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Vensterwisselaar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hoofdscript van het wisselen van venster" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Inhoud vervallen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Bestandstype ophalen..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-pakket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Pakketinstallatie is mislukt" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Het pakket dat u zojuist liet vallen is ongeldig." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "%1 toevoegen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Pictogram toevoegen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "%1 instellen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 opties" diff --git a/po/nn/libplasma5.po b/po/nn/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..5ab139de1 --- /dev/null +++ b/po/nn/libplasma5.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Translation of libplasma5 to Norwegian Nynorsk +# +# Karl Ove Hufthammer , 2008, 2015, 2016, 2018. +# Eirik U. Birkeland , 2008, 2009, 2010, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plasmapkg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 17:30+0200\n" +"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +# Omfattar både høgtidsdagar, flaggdagar, fridagar og andre merkedagar (eks. morsdag). +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Merkedagar" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Hendingar" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Gjeremål" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Anna" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "I dag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Gå til i dag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Førre månad" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Neste månad" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Førre år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Neste år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Førre tiår" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Neste tiår" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Start %1-elementet" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Fjern «%1»|/|Fjern $[pron %1] $[bunden %1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Set opp «%1» …|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1] …" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lås elementa" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås opp elementa" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Om det skal lagast eit snøgglager på disken for temaet." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Maksstorleiken på snøgglageret for temaet i kilobyte. Merk at desse filene " +"er kompakte, så maksstorleiken vert gjerne ikkje brukt. Det er derfor ofte " +"trygt å bruka ein stor verdi her." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datafiler" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Køyrbare skript" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Tenesteskildringar" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Omsetjingar" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hovudskriptfil" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testar" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Bilete" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Temabilete" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Oppsettdefinisjonar" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Brukargrensesnitt" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Skjermbilete" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Bilete for dialogvindauge" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generell vindaugsbakgrunn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema for utloggingsvindauget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Bakgrunnspakkar" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Bilete for skjermelement" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Bakgrunnsbilete for element" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analog klokkeutsjånad" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Bakgrunnsbilete for panel" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Bakgrunn for grafelement" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Bakgrunnsbilete for hjelpebobler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Ugjennomsiktig bilete for dialogvindauge" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Ugjennomsiktig generell dialogbakgrunn" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ugjennomsiktig tema for utloggingsvindauget" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Ugjennomsiktige bilete for skjermelement" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for panel" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Ugjennomsiktig bakgrunnsbilete for hjelpebobler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme-oppsettfil" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modell for oppsett-UI-sider" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-fil for oppsett" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Tilpassa utvidar for kompakte skjermelement" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjenge" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programstartar" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Utviklingsverktøy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Utdanning" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Vêr og miljø" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Eksempel" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Spel og moro" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Bilete" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kart" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Nett-tenester" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformasjon" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Vindauge og oppgåver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Utklippstavle" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Oppgåver" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Skjermelementet %1 oppgav ikkje kva ScriptEngine som skal brukast." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Klarte ikkje opna pakken %1 som skjermelementet %2 treng." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Klarte ikkje laga ein %1-ScriptEngine for skjermelementet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativ …" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Skjermelement fjerna" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Skjermelementet «%1» vart fjerna." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel fjerna" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Eit panel vart fjerna." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Skrivebord fjerna" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Eit skrivebord vart fjerna." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Angra" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Set opp element" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Fjern dette elementet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Køyr det tilhøyrande programmet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Feil ved skriptstart" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Opna med %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Fjern dette panelet" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Fjern denne aktiviteten" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktivitetsoppsett" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Legg til element …" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Fann ikkje etterspurd komponent: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Viss du deler eit element over nettverket, får du tilgang til det frå andre " +"maskiner." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Del dette elementet over nettverket" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "La alle få fri tilgang til dette elementet" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ugyldig teneste (null) kan ikkje utføra operasjonar." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Feil ved lasting av QML-fil: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Feil ved lasting av miniprogram: pakken finst ikkje. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Set opp «%1»|/|Set opp $[dobbelbest %1]$[bunden %1]" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardinnstillingar for tema osv." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Fargeskjema å bruka på program." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Førehandsvis bilete" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Førehandsvising av innloggingshandsamar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Førehandsvising for skjermlås" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Førehandsvising for brukarbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Førehandsvising for skrivebordsbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Førehandsvising av velkomstbilete" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Førehandsvising for KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Førehandsvising for vindaugsdekorasjonar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Førehandsvising for vindaugsbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Innloggingshandsamar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hovudskript for innloggingshandsamar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Utloggingsvindauge" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hovudskript for utloggingsvindauge" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Skjermlåsar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hovudskript for låseskjerm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Brukargrensesnitt for raskt brukarbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hovudskript for brukarbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Skrivebordsbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hovudskript for skrivebordsbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Skjermmeldingar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hovudskript for skjermmeldingar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Velkomstbilete" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hovudskript for velkomstbilete" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner-grensesnitt" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hovudskript for KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Vindaugsdekorasjon" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hovudskript for vindaugsdekorasjon" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Vindaugsbytar" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hovudskript for vindaugsbytar" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Innhald sleppt" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Hentar filtype …" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-pakke" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Feil ved pakkeinstallering" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Pakken du sleppte er ugyldig." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Skjermelement" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Legg til %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Legg til ikon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Bakgrunnsbilete" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Set %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Val for %1|/|Val for $[litenfor %1]" diff --git a/po/pa/libplasma5.po b/po/pa/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..b48c39260 --- /dev/null +++ b/po/pa/libplasma5.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# A S Alam , 2014, 2015, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-22 20:54-0600\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" +"Language-Team: Punjabi \n" +"Language: pa\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "ਛੁੱਟੀਆਂ" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "ਸਮਾਗਮ" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "ਟੂ-ਡੂ" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "ਹੋਰ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "ਅੱਜ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਨੂੰ ਅੱਜ ਲਈ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਹੀਨਾ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "ਅਗਲਾ ਮਹੀਨਾ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "ਅਗਲਾ ਸਾਲ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਦਹਾਕਾ" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "ਅਗਲਾ ਦਹਾਕਾ" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 ਵਿਦਜੈਟ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 ਹਟਾਓ" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "%1 ਸੰਰਚਨਾ..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "ਡਾਟਾ ਫਾਈਲਾਂ" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "ਸਰਵਿਸ ਵੇਰਵਾ" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "ਉਲੱਥੇ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "ਮੁੱਖ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫਾਈਲ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "ਟੈਸਟ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "ਥੀਮ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗਾਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "ਆਮ ਡਾਈਲਾਗ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਥੀਮ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਪੈਕੇਜ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "ਐਨਾਲਾਗ ਘੜੀ ਫੇਸ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾ ਥੀਮ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਧੁੰਦਲੇ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "ਟੂਲ-ਟਿੱਪ ਲਈ ਧੁੰਦਲਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "ਅਸੈੱਸਬਿਲਟੀ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚਰ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "ਗਰੈਹ ਵਿਦਿਆ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਟਾਈਮ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "ਡਿਵੈਲਪਮੈਂਟ ਟੂਲ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "ਸਿੱਖਿਆ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "ਵਾਤਾਵਰਨ ਤੇ ਮੌਸਮ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "ਮਿਸਾਲਾਂ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "ਮੈਪਿੰਗ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਸੇਵਾਵਾਂ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "ਪਰੋਡਕਟਵਿਟੀ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਤੇ ਟਾਸਕ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "ਟਾਸਕ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਹਟਾਇਆ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "ਵਿਦਜੈਟ \"%1\" ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ।" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "ਪੈਨਲ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਹਟਾਇਆ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ।" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "ਵਾਪਿਸ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਸੈਟਿੰਗ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈਟ ਹਟਾਓ" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "ਇਹ ਸਰਗਰਮੀ ਹਟਾਓ" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "...ਵਿਦਜੈੱਟ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਭਾਗ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੂੰ ਹੋਰ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਵਜੋਂ ਅਸੈੱਸ " +"ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਦੇ ਹੋ।" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "ਹਰੇਕ ਨੂੰ ਇਹ ਵਿਦਜੈੱਟ ਵਰਤਣ ਦਿਓ" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "ਗਲਤ (ਨਲ) ਸਰਵਿਸ, ਕੋਈ ਵੀ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕ ਸਵਿੱਚ ਲਈ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "ਕੇਰਨਰ ਲਈ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "ਸਕਰੀਨਲਾਕਰ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਵਿੱਚਰ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਝਲਕ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਮੁੱਖ ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਜਾਵਟ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਵਿੱਚਰ" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "...ਫਾਈਲ ਕਿਸਮ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਪੈਕੇਜ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "%1 ਜੋੜੋ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਜੋੜੋ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "%1 ਸੈੱਟ ਕਰੋ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 ਚੋਣਾਂ" diff --git a/po/pl/libplasma5.po b/po/pl/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..0bc0bf1cc --- /dev/null +++ b/po/pl/libplasma5.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Łukasz Wojniłowicz , 2014, 2015, 2016, 2018, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 06:24+0100\n" +"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" +"Language-Team: Polish \n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Święta" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Wydarzenia" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Zadania" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Inne" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Dzisiaj" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Wyzeruj kalendarz do dzisiaj" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Poprzedni miesiąc" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Następny miesiąc" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Poprzedni rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Następny rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Poprzednia dekada" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Następna dekada" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zaniechaj" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Włącz element interfejsu: %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Usuń %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Ustawienia %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zablokuj elementy interfejsu" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odblokuj elementy interfejsu" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Określa czy tworzyć pamięć podręczną dla dysku dla wystroju." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Największy rozmiar pamięci podręcznej na dysku w kilobajtach dla wystrojów. " +"Miej na uwadze, że pliki te są niewielki i największy rozmiar może zostać " +"niewykorzystany. Ustawienie większego rozmiaru jest zazwyczaj całkiem " +"bezpieczne." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Pliki danych" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Skrypty wykonywalne" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Opis usługi" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Tłumaczenia" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Główny plik skryptu" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Obrazy" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Obrazy z motywem" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definicje ustawień" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Układ sterowania użytkownika" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Zrzut ekranu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Obrazy dla okien dialogowych" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Zwykłe tło okien dialogowych" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Wystrój okna wylogowania" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pakiety tapet" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Obrazy elementów interfejsu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Obraz tła elementów interfejsu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Wygląd zegara analogowego" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Obraz tła paneli" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Tło elementów interfejsu związanych z grafiką" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Obraz tła dla podpowiedzi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Nieprzezroczyste obrazy okien dialogowych" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Nieprzezroczyste zwykłe tło okien dialogowych" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Nieprzezroczysty wystrój okna wylogowania" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Nieprzezroczyste obrazy elementów interfejsu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Nieprzezroczysty obraz tła paneli" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Nieprzezroczysty obraz tła dla podpowiedzi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Plik ustawień KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Model stron ustawiania układu sterownia użytkownika" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Plik ustawień XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Własne rozwinięcie dla kompaktowych apletów" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostępność" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programy uruchamiające" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data i czas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Narzędzia programistów" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Edukacja" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Pogoda i środowisko" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Przykłady" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "System plików" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Zabawy i gry" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Język" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapowanie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Usługi sieciowe" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktywność" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informacje systemowe" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Narzędzia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Okna i zadania" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Zadania" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różne" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Element interfejsu %1 nie określił wykorzystywanego silnika skryptów." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Nie można otworzyć pakietu %1 wymaganego przez element interfejsu %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" +"Nie można uruchomić modułu obsługi skryptów (ScriptEngine) %1 dla elementu " +"interfejsu %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatywy..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Usunięto element interfejsu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Element interfejsu \"%1\" został usunięty." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Usunięto panel." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel został usunięty." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Usunięto pulpit." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Pulpit został usunięty." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Cofnij" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Ustawienia elementu interfejsu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Usuń ten element interfejsu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Uruchom powiązany program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Nie udało się uruchomić skryptu" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otwórz w %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Usuń ten panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Usuń tę aktywność" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Ustawienia aktywności" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Dodaj elementy interfejsu..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nie można znaleźć żądanego składnika: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Współdzielenie elementu interfejsu w sieci pozwala uzyskać dostęp do tego " +"elementu interfejsu z innego komputera jako pilota." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Współdziel ten element interfejsu w sieci" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Zezwól każdemu na dostęp do tego elementu interfejsu" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Niepoprawna (pusta) usługa. Nie można wykonać żadnej operacji." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Błąd wczytywania pliku QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Błąd wczytywania apletu: pakiet nie istnieje. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Ustawienia " + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Domyślne ustawienia dla wystroju, itp." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Zestaw kolorów używanych w aplikacjach." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Podgląd obrazów" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Podgląd dla ekranu logowania" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Podgląd dla ekranu blokującego" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Podgląd dla przełącznika użytkownika" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Podgląd dla przełącznika wirtualnego pulpitu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Podgląd dla ekranu powitalnego" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Podgląd dla KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Podgląd wystroju okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Podgląd dla przełącznika okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Ekran logowania" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Główny skrypt dla ekranu logowania" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Okno dialogowe wylogowywania" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Główny skrypt dla okna dialogowego wylogowywania" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Blokada ekranu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Główny skrypt dla blokady ekranu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Układ sterownia do szybkiego przełączania użytkowników" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Główny skrypt dla przełącznika użytkowników" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Przełącznik wirtualnych pulpitów" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Główny skrypt dla przełącznika wirtualnych pulpitów" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Powiadomienia na wyświetlaczu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Główny skrypt dla powiadomień na wyświetlaczu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Ekran powitalny" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Główny skrypt dla ekranu powitalnego" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Układ sterowania KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Główny skrypt dla KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Wygląd okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Główny skrypt dla wystroju okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Przełącznik okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Główny skrypt dla przełącznika okien" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Upuszczono zawartość" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Pobieranie rodzaju pliku..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pakiet Plazmy" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Wgraj" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Niepowodzenia wgrywania pakietu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Upuszczony pakiet jest nieprawidłowy." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Elementy interfejsu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Dodaj %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Dodaj ikonę" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Ustaw %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcje %1" diff --git a/po/pt/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/pt/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..9c9d59def --- /dev/null +++ b/po/pt/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ + + +]> + + + +Gestor de Pacotes do Plasma +2014-04-25 +Plataformas 5.0 +Plataformas do KDE + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Instalar, listar, remover pacotes do Plasma + + + +plasmapkg2 localização tipo localização nome localização nome localização + + + +Descrição +O plasmapkg2 é uma ferramenta da linha de comandos para instalar, listar e remover pacotes do Plasma. + + + + +Opções + + + + localização +Gera um código SHA1 para o pacote disponível na localização. + + + +Para instalar ou remover, funciona para os pacotes instalados em todos os utilizadores. + + + tipo +O tipo do modelo, ⪚ theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, layout-template, &etc; [plasmoid]. + + + localização +Instala o pacote disponível na localização. + + + nome +Mostra informações sobre o pacote nome. + + + localização +Actualiza o pacote disponível na localização. + + + +Enumera os pacotes instalados. + + + +Apresenta todos os tipos de pacotes conhecidos que podem ser instalados. + + + nome +Remove o pacote chamado nome. + + + localização +A localização absoluta da pasta de topo dos pacotes. Se não for indicada, então será feita uma pesquisa nas pastas de dados padrão desta sessão do &plasma; em alternativa. + + + + + + + +Veja Também + +Existe mais documentação do utilizador disponível em help:/plasma-desktop (quer através deste URL no &konqueror;, quer através do comando khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autores +O plasmapkg2 foi feito por AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/pt/libplasma5.po b/po/pt/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..bb0ce8687 --- /dev/null +++ b/po/pt/libplasma5.po @@ -0,0 +1,812 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 09:19+0100\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-POFile-SpellExtra: KColorScheme Online QML animation Reassociar upgrade\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-POFile-SpellExtra: KWin KRunner windowswitcher list kwineffect desktop\n" +"X-POFile-SpellExtra: SHA install kwinscript\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Feriados" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Por-Fazer" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Repor o calendário para hoje" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mês Anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Mês Seguinte" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Ano Anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Ano Seguinte" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Década Anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Década Seguinte" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activar o Elemento %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Remover o %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurar o %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloquear os Elementos" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desbloquear os Elementos" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Se deve criar ou não uma 'cache' no disco para o tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"O tamanho máximo da 'cache' do tema no disco em 'quilobytes'. Lembre-se que " +"estes ficheiros são esparsos, pelo que o tamanho máximo poderá não ser " +"usado. A definição de um tamanho mais elevado será à partida bastante seguro." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Ficheiros de Dados" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Programas Executáveis" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descrições do Serviço" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Ficheiro Principal do Programa" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imagens com Tema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definições de Configuração" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Imagem" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imagens das janelas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fundo genérico da janela" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema da janela de encerramento" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pacotes de papel de parede" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imagens dos elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imagem de fundo dos elementos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Face do relógio analógico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imagem de fundo dos painéis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fundo dos elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imagem de fundo das dicas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imagens opacas para as janelas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fundo opaco genérico da janela" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opaco da janela de encerramento" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imagens opacas dos elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imagem de fundo opaca dos painéis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imagem de fundo opaca das dicas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Ficheiro de Configuração do KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modelo de páginas UI de configuração" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Ficheiro XML de Configuração" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansão personalizada para as 'applets' compactas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lançadores de Aplicações" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Hora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ambiente e Meteorologia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Ficheiros" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Diversão e Jogos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Serviços 'Online'" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informações do Sistema" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Janelas e Tarefas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de Transferência" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "O elemento %1 não definiu qual o motor de programação a usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1 necessário para o elemento %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Não foi possível criar um Motor de Programa %1 para o elemento %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativas..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Elemento Removido" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "O elemento \"%1\" foi removido." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Painel Removido" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Foi removido um painel." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Ecrã Removido" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Foi removido um ecrã." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Configuração do Elemento" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Remover este Elemento" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Executar a Aplicação Associada" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Falhou a inicialização do programa" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Abrir com o %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Remover este Painel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Remover esta Actividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Configuração da Actividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Adicionar Elementos..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar o componente pedido: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"A publicação de um elemento na rede permite-lhe aceder a este elemento a " +"partir de outro computador, como se fosse um comando à distância." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Publicar este elemento na rede" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permitir o acesso por todos a este elemento" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Serviço inválido (nulo); não é possível efectuar nenhuma operação." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Erro ao carregar o ficheiro QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Erro ao carregar a 'applet': o pacote é inexistente. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configuração do %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Configuração predefinida do tema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "O esquema de cores a usar para as aplicações." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Imagens de Antevisão" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Antevisão do Gestor de Autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Antevisão do Ecrã de Bloqueio" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Antevisão do Selector de Utilizadores" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Antevisão do Selector de Ecrãs Virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Antevisão do Ecrã Inicial" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Antevisão do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Antevisão das Decorações da Janela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Antevisão do Selector de Janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestor de Autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Programa Principal do Gestor de Autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Janela de Encerramento" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Programa Principal da Janela de Encerramento" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bloqueio do Ecrã" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Programa Principal do Programa" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Interface de mudança rápida de utilizadores" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Programa Principal do Selector de Utilizadores" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Selector de Ecrãs Virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Programa Principal do Selector de Ecrãs Virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificações Visíveis no Ecrã" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Programa Principal das Notificações Visíveis no Ecrã" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Ecrã Inicial" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Programa Principal do Ecrã Inicial" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Interface do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Programa Principal do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decoração da Janela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Programa Principal da Decoração da Janela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Selector de Janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Programa Principal do Selector de Janelas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Conteúdo largado" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "A obter o tipo de ficheiro..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pacote do Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Falhou a Instalação do Pacote" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "O pacote que acabou de largar é inválido." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Elementos" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Adicionar um %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Adicionar um Ícone" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de Parede" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Configurar o %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções do %1" diff --git a/po/pt_BR/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/pt_BR/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..b843e157c --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,277 @@ + + +]> + + + +Gerenciador de Pacotes do Plasma +25/04/2014 +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Instalar, listar e remover os pacotes do Plasma + + + +plasmapkg2 caminho tipo caminho nome caminho nome caminho + + + +Descrição +O plasmapkg2 é uma ferramenta de linha de comando para instalar, listar e remover pacotes do Plasma. + + + + +Opções + + + + localização +Gera um código SHA1 para o pacote disponível na localização. + + + +Para instalar ou remover, funciona em pacotes instalados para todos os usuários. + + + tipo +O tipo do modelo, ⪚ theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, layout-template, &etc; [plasmoid]. + + + localização +Instala o pacote disponível na localização. + + + nome +Mostra as informações do pacote nome. + + + localização +Atualiza o pacote disponível na localização. + + + +Lista os pacotes instalados. + + + +Lista todos os tipos de pacotes que podem ser instalados. + + + nome +Remove o pacote chamado nome. + + + localização +O caminho completo do pacote raiz. Se não for indicado, serão pesquisadas as pastas de dados padrão desta sessão do &plasma;. + + + + + + + +Veja também + +Documentação do usuário mais detalhada está disponível em help:/plasma-desktop (quer através deste URL no &konqueror;, quer através do comando khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Autores +O plasmapkg2 foi feito por AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/pt_BR/libplasma5.po b/po/pt_BR/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..c8a686fee --- /dev/null +++ b/po/pt_BR/libplasma5.po @@ -0,0 +1,833 @@ +# Translation of libplasma5.po to Brazilian Portuguese +# Copyright (C) 2013-2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# André Marcelo Alvarenga , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 11:57-0300\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Feriados" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +# Deve ficar no plural, porque trata-se de um título que engloba todas as tarefas de um determinado dia. (Alvarenga) +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Tarefas" + +# Deve ficar no plural, porque trata-se de um título que engloba todos os outros itens de calendário de um determinado dia. (Alvarenga) +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Outros" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Redefine o calendário para hoje" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Mês anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Próximo mês" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Ano anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Próximo ano" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Década anterior" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Próxima década" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Ativar o widget %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Remover %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Configurar %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Bloquear widgets" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Desbloquear widgets" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Se deve criar ou não um cache no disco para o tema." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"O tamanho máximo do cache do tema no disco em quilobytes. Lembre-se de que " +"esses arquivos são esparsos, sendo que o tamanho máximo poderá não ser " +"usado. A atribuição de um tamanho mais elevado normalmente é bastante seguro." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Arquivos de dados" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripts executáveis" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descrições dos serviços" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduções" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Arquivo principal do script" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imagens" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imagens com tema" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definições de configuração" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do usuário" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Imagem" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imagens para os diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fundo genérico do diálogo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema para o diálogo de encerramento" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pacotes de papel de parede" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imagens para os widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imagem de fundo dos widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Face do relógio analógico" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imagem de fundo dos painéis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fundo dos elementos gráficos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Imagem de fundo das dicas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imagens opacas para os diálogos" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Fundo opaco genérico do diálogo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Tema opaco para o diálogo de encerramento" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Imagens opacas para os widgets" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Imagem de fundo opaca para os painéis" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Imagem de fundo opaca para as dicas" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Arquivo de configuração do KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modelo de página UI de configuração" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Arquivo de configuração XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Expansão personalizada para miniaplicativos compactos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lançadores de Aplicativos" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomia" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data e Hora" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Ambiente e Tempo" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemplos" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistema de Arquivos" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Jogos e Diversões" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Mapeamento" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimídia" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Serviços Online" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produtividade" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informações do Sistema" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Janelas e Tarefas" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Área de Transferência" + +# Nome de categoria. (Alvarenga) +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Tarefas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "O widget %1 não define qual ScriptEngine usar." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Não foi possível abrir o pacote %1, necessário para o widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Não foi possível criar uma ScriptEngine %1, para o widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativas..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget removido" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "O widget \"%1\" foi removido." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Painel removido" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Um painel foi removido." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Área de trabalho removida" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Uma área de trabalho foi removida." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfazer" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Configurações do widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Remover este widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Executar o aplicativo associado" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "A inicialização do script falhou" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Abrir com %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Remover este painel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Remover esta atividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Configurações da atividade" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Adicionar widgets..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Não foi possível encontrar o componente requisitado: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"O compartilhamento de um widget na rede permite-lhe acessá-lo a partir de " +"outro computador, como se fosse um controle remoto." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Compartilhar este widget na rede" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Permitir que todos tenham livre acesso a este widget" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Serviço inválido (null), não pode executar quaisquer operações." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o arquivo QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Erro ao carregar o miniaplicativo: O pacote não existe. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configurações de %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Configuração padrão do tema, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Esquema de cores para usar nos aplicativos." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Visualização de imagens" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Visualização do gerenciador de autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Visualização do bloqueio de tela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Visualização do seletor de usuários" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Visualização do alternador de áreas de trabalho virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Visualização da tela de apresentação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Visualização do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Visualização das decorações das janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Visualização do seletor de janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerenciador de autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Script principal do gerenciador de autenticação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Caixa de diálogo de desligamento" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Script principal da caixa de diálogo de desligamento" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Bloqueio de tela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Script principal do bloqueio de tela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Interface de mudança rápida de usuário" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Script principal do seletor de usuários" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Alternador de áreas de trabalho virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Script principal do alternador de áreas de trabalho virtuais" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Notificações visíveis na tela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Script principal das notificações visíveis na tela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Tela de apresentação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Script principal da tela de apresentação" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Interface do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Script principal do KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Decorações da janela" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Script principal da decoração de janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Seletor de janelas" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Script principal do seletor de janelas" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Conteúdo solto" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Obtendo o tipo de arquivo..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pacotes do Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Ocorreu um erro na instalação do pacote" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "O pacote que acabou de soltar é inválido." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Adicionar %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Adicionar ícone" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Papel de parede" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opções de %1" diff --git a/po/ro/libplasma5.po b/po/ro/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..b21d163fc --- /dev/null +++ b/po/ro/libplasma5.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sergiu Bivol , 2014, 2015. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-26 15:29+0300\n" +"Last-Translator: Sergiu Bivol \n" +"Language-Team: Romanian \n" +"Language: ro\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Renunță" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Activează controlul %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Elimină %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Blochează controalele" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Deblochează controalele" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Fișiere cu date" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Scripturi executabile" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Descriere servicii" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Traduceri" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Fișier-script principal" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Imagini" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Imagini tematice" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definiții de configurare" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Interfață cu utilizatorul" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Screenlocker" +msgid "Screenshot" +msgstr "Blocare pentru ecran" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Imagini pentru dialoguri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Fundal universal pentru dialoguri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tematică pentru dialogul de ieșire" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Pachete cu fundaluri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Imagini pentru controale" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Imagine de fundal pentru controale" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Mutra ceasului analog" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Imagine de fundal pentru panouri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Fundal pentru controale grafice" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Fundal pentru indicii" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Imagini opace pentru dialoguri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Fișier de configurare XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Accesibilitate" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Lansatori de aplicații" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Data și ora" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Unelte de dezvoltare" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Educație" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Mediu și vreme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exemple" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Sistem de fișiere" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Distracție și jocuri" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafică" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Limbă" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Servicii online" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Productivitate" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informații despre sistem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitare" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Ferestre și sarcini" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternative..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Control eliminat" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Controlul grafic „%1” a fost eliminat." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panou eliminat" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Un panou a fost eliminat." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Birou eliminat" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "A fost eliminat un birou." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Desfă" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Configurări control" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Elimină acest control" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Rulează aplicația asociată" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Inițializarea scriptului a eșuat" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Deschide cu %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Elimină acest panou" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Elimină această activitate" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Configurări activitate" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Adăugare controale..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nu s-a putut găsi componenta cerută: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Configurări %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Gestionar de autentificare" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Ecran de ieșire" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Blocare pentru ecran" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Ecran de întâmpinare" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Package" +msgid "Plasma Package" +msgstr "Pachet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Script initialization failed" +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Inițializarea scriptului a eșuat" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Controale grafice" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Pictogramă" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Fundal" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opțiuni %1" diff --git a/po/ru/libplasma5.po b/po/ru/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..7fccc61a7 --- /dev/null +++ b/po/ru/libplasma5.po @@ -0,0 +1,841 @@ +# translation of libplasma.po to Russian +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Nick Shaforostoff , 2007, 2008, 2009. +# Albert R. Valiev , 2008. +# Albert R. Valiev , 2008. +# Leonid Kanter , 2008. +# Andrey Cherepanov , 2008, 2009. +# Nick Shaforostoff , 2009, 2016. +# Alexander Potashev , 2010, 2011, 2014, 2015, 2016. +# Alexander Lakhin , 2013. +# Yuri Efremov , 2013. +# Alexander Yavorsky , 2018. +# Александр Яворский , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-15 12:06+0300\n" +"Last-Translator: Александр Яворский \n" +"Language-Team: Russian \n" +"Language: ru\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Environment: kde\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" + +# BUGME: please fix Ukrainian translation --aspotashev +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Праздники" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "События" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Задачи" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Другое" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Сегодня" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Перейти к сегодняшнему дню" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Предыдущий месяц" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Следующий месяц" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Предыдущий год" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Следующий год" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Предыдущее десятилетие" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Следующее десятилетие" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +# Unknown Plasma widget (e.g. when it fails to load.) --aspotashev +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Сделать виджет «%1» активным" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Удалить виджет «%1»" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Настроить виджет «%1»..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Заблокировать виджеты" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Разблокировать виджеты" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Создавать ли на диске кэш для темы." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Максимальный размер кэша темы на диске в килобайтах. Кэш хранится в " +"разреженных файлах, и на диске может быть не использован указанный " +"максимальный объём. Поэтому увеличение этого параметра обычно безопасно." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Файлы данных" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Исполняемые скрипты" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Описания служб" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Переводы" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Основной файл скрипта" + +# BUGME: for glossary: "тесты"/"испытания"/"проверочные программы"? --aspotashev +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Тесты" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Изображения" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Изображения тем" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Определения параметров" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Снимок экрана" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Изображения для диалогов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Фон стандартных диалогов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Тема экрана выхода из системы" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Пакеты с обоями" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Изображения для виджетов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Фоновое изображение для виджетов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Циферблат аналоговых часов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Фоновое изображение для панелей" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Фоновое изображение для диаграмм" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Фоновое изображение для подсказок" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Непрозрачные изображения для диалогов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Непрозрачный фон для стандартных диалогов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Непрозрачная тема экрана выхода из системы" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Непрозрачные изображения для виджетов" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Непрозрачное фоновое изображение для панелей" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Непрозрачное фоновое изображение для подсказок" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Файл схемы цветов" + +# Another translation "Файл описания страниц диалога настройки" has poorer readability --aspotashev +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Файл, описывающий страницы диалога настройки" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Файл настройки в XML" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Раскрывающееся окно для компактных виджетов" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Специальные возможности" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Запуск приложений" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономия" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата и время" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Средства разработки" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Образование" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Погода" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Примеры" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Файловая система" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Игры и развлечения" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Лингвистика" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Картография" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедиа" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Интернет-службы" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Офис" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Сведения о системе" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Утилиты" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Окна и задачи" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обмена" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Задания" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Для виджета %1 не указано, какой язык программирования и программный " +"интерфейс (API) он использует." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Не удалось открыть пакет «%1», необходимый для виджета «%2»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Не удалось создать движок %1, необходимый для виджета «%2»." + +# BUGME: how long this message can be? --aspotashev +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Взаимозаменяемые виджеты..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Виджет удалён" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Удалён виджет «%1»." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Панель удалена" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Удалена панель." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Рабочий стол удалён" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Удалён рабочий стол." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Отменить" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Настроить виджет" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Удалить виджет" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Запустить соответствующее приложение" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Ошибка открытия скрипта" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Открыть в %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Удалить панель" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Удалить комнату" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Настроить комнату" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Добавить виджеты..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Невозможно найти компонент %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Открытие удалённого доступа к виджету позволяет работать с ним на других " +"компьютерах." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Разрешить удалённый доступ к этому виджету" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Разрешить свободный доступ для всех" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ошибка при использовании службы." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Ошибка загрузки файла QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Ошибка загрузки виджета: пакет не существует. %1" + +# BUGME: what is the context? window title or page header? --aspotashev +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Настройка виджета «%1»" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Стандартные параметры темы и т.п." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Цветовая схема для приложений." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Изображения для предварительного просмотра" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Предварительный просмотр экрана входа в систему" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Предварительный просмотр заблокированного экрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Предварительный просмотр переключателя пользователей" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Предварительный просмотр переключателя рабочих столов" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Предварительный просмотр загрузочного экрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Предварительный просмотр диалога поиска и запуска" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Предварительный просмотр оформления окон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Предварительный просмотр переключателя окон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Экран входа в систему" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Главный сценарий экрана входа в систему" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Диалог завершения работы" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Главный сценарий диалога завершения работы" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Блокировщик экрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Главный сценарий блокировщика экрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Переключатель пользователей" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Главный сценарий переключателя пользователей" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Переключатель рабочих столов" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Главный сценарий переключателя рабочих столов" + +# BUGME: please clarify how they look like and where they are used --aspotashev +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Всплывающие уведомления" + +# BUGME: please clarify how they look like and where they are used --aspotashev +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Главный сценарий всплывающих уведомлений" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Загрузочный экран" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Главный сценарий загрузочного экрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Диалог поиска и запуска" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Главный сценарий диалога поиска и запуска" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Оформление окон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Главный сценарий оформления окон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Переключатель окон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Главный сценарий переключателя окон" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Перетаскивание элемента" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Определение типа файла..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Пакет Plasma" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Установить" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Ошибка установки пакета" + +# BUGME: what does "dropped" mean here? --aspotashev +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Некорректный пакет." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Виджеты" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Добавить виджет «%1»" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Добавить значок" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Обои" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Использовать «%1»" + +# It's a menu with actions. --aspotashev +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Настроить виджет «%1»" diff --git a/po/sk/libplasma5.po b/po/sk/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..29279e339 --- /dev/null +++ b/po/sk/libplasma5.po @@ -0,0 +1,813 @@ +# translation of libplasma.po to Slovak +# Roman Paholik , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Mthw , 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-28 12:20+0100\n" +"Last-Translator: Mthw \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Prázdniny" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Úloha" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Vynulovať kalendár na dnes" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Predchádzajúci mesiac" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Nasledujúci mesiac" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Predchádzajúci rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Nasledujúci rok" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Predošlá dekáda" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Ďalšia dekáda" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktivovať widget %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Odstrániť %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Nastaviť %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zamknúť widgety" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odomknúť widgety" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Či vytvoriť cache na disku pre tému." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Maximálna veľkosť cache na disku pre tému v kilobajtoch. Tieto súbory sú " +"dosť riedke, teda maximálna veľkosť sa nemusí použiť. Nastavenie väčšej " +"veľkosti je však bezpečné." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Dátové súbory" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Spustiteľné skripty" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Popisy služby" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Preklady" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Hlavný súbor skriptu" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Témované obrázky" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Definície konfigurácie" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Užívateľské rozhranie" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Snímka obrazovky" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Obrázky pre dialógy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Všeobecné pozadie dialógu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Téma pre dialóg odhlásenia" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Balíky tapiet" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Obrázky pre widgety" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Obrázok pozadia pre widgety" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Vzhľad analógových hodín" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Obrázok pozadia pre panely" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Pozadie pre widgety s grafom" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Obrázok pozadia pre rady" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Nepriehľadné obrázky pre dialógy" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Všeobecné nepriehľadné pozadie dialógu" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Nepriehľadná téma pre dialóg odhlásenia" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Nepriehľadné obrázky pre widgety" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Nepriehľadný obrázok pozadia pre panely" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Nepriehľadný obrázok pozadia pre rady" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Konfiguračný súbor KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Nastavene modelu UI stránok" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Konfiguračný XML súbor" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Vlastný expander pre kompaktné applety" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Spúšťače aplikácií" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Dátum a čas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Vývojové nástroje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Vzdelávanie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Prostredie a počasie" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Príklady" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Súborový systém" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Zábava a hry" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kartografia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimédiá" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Online služby" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivita" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Informácie o systéme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Nástroje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Okná a úlohy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Schránka" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Widget %1 nedefinuje, ktorý ScriptEngine sa má použiť." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť balík %1 potrebný pre widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť skriptovacie rozhranie %1 pre widget %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatívy..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Widget odstránený" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Widget \"%1\" bol odstránený." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel odstránený" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel bol odstránený." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Plocha odstránená" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Plocha bola odstránená." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Späť" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Nastavenie widgetu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Odstrániť tento widget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Spustiť asociovanú aplikáciu" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Inicializácia skriptu zlyhala" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otvoriť pomocou %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Odstrániť tento panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Odstrániť túto aktivitu" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Nastavenie aktivity" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Pridať widgety..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť požadovaný komponent: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Zdieľanie widgetu v sieti umožňuje vzdialený prístup a ovládanie tohto " +"widgetu z iného počítača." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Zdieľať tento widget v sieti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Povoliť všetkým voľný prístup k tomuto widgetu" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neplatná (prázdna) služba, nie je možné vykonať žiadnu operáciu." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Chyba čítania súboru QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Chyba načítania appletu: balík neexistuje. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavenia %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Predvolené nastavenia pre tému atď." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Farebná schéma na použitie pre aplikácie." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Náhľad obrázkov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Náhľad pre správcu prihlásenia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Náhľad pre zamknutie obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Náhľad pre prepínač používateľov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Náhľad pre prepínač virtuálnych plôch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Náhľad pre úvodnú obrazovku" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Náhľad pre KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Náhľad pre dekorácie okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Náhľad pre prepínač okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Správca prihlásenia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Hlavný skript pre správcu prihlásenia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Dialóg odhlásenia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Hlavný skript pre dialóg odhlásenia" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Zamykač obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Hlavný skript pre zamknutie obrazovky" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "UI pre rýchle prepínanie používateľov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Hlavný skript pre prepínač používateľov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Prepínač virtuálnych plôch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Hlavný skript pre prepínač virtuálnych plôch" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Pripomienky na obrazovke" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Hlavný skript pre pripomienky na obrazovke" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Úvodná obrazovka" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Hlavný skript pre úvodnú obrazovku" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Hlavný skript KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Dekorácie okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Hlavný skript pre dekorácie okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Prepínač okien" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Hlavný skript pre prepínač používateľov" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Obsah zahodený" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Sťahuje sa typ súboru..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma balík" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Inštalovať" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Inštalácia balíčka zlyhala" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Balík, ktorý ste pustili, je neplatný." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Widgety" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Pridať %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Pridať ikonu" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapeta" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Nastaviť %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Voľby %1" diff --git a/po/sl/libplasma5.po b/po/sl/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..66231b394 --- /dev/null +++ b/po/sl/libplasma5.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Andrej Mernik , 2014, 2015, 2016. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-25 16:53+0100\n" +"Last-Translator: Andrej Mernik \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"Language: sl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Prazniki" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Dogodki" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Opravilo" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Danes" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ponastavi koledar na današnji dan" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Prejšnji mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Naslednji mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Prejšnje leto" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Naslednje leto" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Prejšnje desetletje" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Naslednje desetletje" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Omogoči gradnik %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Odstrani %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zakleni gradnike" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Odkleni gradnike" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Ali se naj za temo ustvari predpomnilnik na disku." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Največja velikost diskovnega predpomnilnika za temo v kilobajtih. Zapomnite " +"si, da so te datoteke raztresene, zato ni mogoče uporabiti največje " +"velikosti. Pogosto je varno, da nastavite večjo velikost." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datoteke s podatki" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Izvedljivi skripti" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Opisi storitev" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Prevodi" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Glavna skriptna datoteka" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Preizkusi" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Slike" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Tematske slike" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Določila nastavitev" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Uporabniški vmesnik" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Zaslonska slika" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Slike za pogovorna okna" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Splošno ozadje pogovornih oken" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema pogovornega okna za odjavo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paketi z ozadji" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Slike za gradnike" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Slika ozadja za gradnike" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Slika za analogno uro" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Slika ozadja za pulte" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Ozadje za gradnike z grafi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Slika ozadja za orodne namige" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Prekrivne slike za pogovorna okna" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Prekrivno splošno ozadje pogovornih oken" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Prekrivna tema pogovornega okna za odjavo" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Prekrivne slike za gradnike" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Prekrivna slika ozadja za pulte" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Prekrivna slika ozadja za orodne namige" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Nastavitvena datoteka KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Model strani nastavitvenega vmesnika" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Datoteka XML z nastavitvami" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Razširilnik po meri za strnjene aplete" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Zaganjalniki programov" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomija" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum in čas" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Razvojna orodja" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Izobraževanje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Okolje in vreme" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Primeri" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Datotečni sistem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Zabava in igre" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kartiranje" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Predstavnost" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Spletne storitve" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Učinkovitost" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Podatki o sistemu" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Pripomočki" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Okna in opravila" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Odložišče" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Opravila" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Razno" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Gradnik %1 ni določil kateri skriptni pogon bo uporabljen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Ni bilo mogoče odpreti paketa %1, ki je zahtevan za gradnik %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti skriptnega pogona %1 za gradnik %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternative ..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Gradnik odstranjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Gradnik »%1« je bil odstranjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Pult odstranjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Pult je bil odstranjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Namizje odstranjeno" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Namizje je bilo odstranjeno." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Razveljavi" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Nastavitve gradnika" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Odstrani ta gradnik" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Zaženi povezan program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Začenjanje skripta je spodletelo" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Odpri z %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Odstrani ta pult" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Odstrani to dejavnost" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Nastavitve dejavnosti" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Dodaj gradnike ..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Ni bilo mogoče najti zahtevanega sestavnega dela: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Če gradnik daste v souporabo prek omrežja, lahko do njega dostopate in ga " +"daljinsko upravljate z drugega računalnika." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Deli ta gradnik na omrežju" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Dovoli vsakomur, da prosto dostopa do tega gradnika" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neveljavna (nična) storitev, ki ne more izvajati opravil." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Napaka med nalaganjem datoteke QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Napaka med nalaganjem apleta: paket ne obstaja. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Nastavitve za %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Privzete nastavitve teme, itd." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Barvna shema, ki naj se uporabi za programe." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Predogledne slike" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Predogled za Upravljalnik prijav" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Predogled za Zakleni zaslon" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Predogled za Preklopnik uporabnikov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Predogled za Preklopnik navideznih namizij" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Predogled za Pozdravno okno" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Predogled za KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Predogled za Okraski oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Predogled za Preklopnik oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Upravljalnik prijav" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Glavni skript za Upravljalnik prijav" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Pogovorno okno odjave" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Glavni skript za Pogovorno okno odjave" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Zaklep zaslona" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Glavni skript za Zakleni zaslon" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Vmesnik za hitro preklapljanje med uporabniki" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Glavni skript za Preklopnik uporabnikov" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Preklopnik navideznih namizij" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Glavni skript za Preklopnik navideznih namizij" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Obvestila za prikaz na zaslonu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Glavni skript za Obvestila za prikaz na zaslonu" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Pozdravno okno" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Glavni skript za Pozdravno okno" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Vmesnik KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Glavni skript za KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Okraski oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Glavni skript za Okraski oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Preklopnik oken" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Glavni skript za preklopnik oken" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Vsebina spuščena" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Pridobivanje vrste datoteke ..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Paket za Plasmo" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Namesti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Namestitev paketa ni uspela" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Pravkar spuščen paket ni veljaven." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Gradniki" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ikona" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Ozadje" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Možnosti za %1" diff --git a/po/sr/libplasma5.po b/po/sr/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..1a19d0f85 --- /dev/null +++ b/po/sr/libplasma5.po @@ -0,0 +1,913 @@ +# Translation of libplasma5.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-21 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Празници" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Обавезе" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ресетуј календар на данас" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:236 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Претходни месец" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Наредни месец" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:264 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Претходна година" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Наредна година" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:297 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Претходна деценија" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Наредна деценија" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Активирај виџет %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" +"Уклони овај %1|/|Уклони $[по-роду-броју %1 овај ову ово ове ове ова] $[аку " +"%1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Закључај виџете" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Откључај виџете" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Да ли направити кеш на диску за тему." + +# skip-rule: t-setting +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Највећа величина кеша теме на диску у килобајтима. Имајте на уму да су ови " +"фајлови ретки, тако да задата величина не мора бити потпуно искоришћена. " +"Зато је задавање веће вредности често сасвим безбедно." + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "подаци" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "извршне скрипте" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "описи сервиса" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "преводи" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "главни фајл скрипте" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "пробе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "слике" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "тематске слике" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "дефиниције поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "корисничко сучеље" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "снимак екрана" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "слике за дијалоге" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "генеричка позадина дијалога" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "тема за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "пакети тапета" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "слике за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "позадинска слика за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "лице аналогног сата" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "позадинска слика за панеле" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "позадина за цртачке виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "позадинска слика за облачиће" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "непрозирне слике за дијалоге" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "непрозирна генеричка позадина дијалога" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "непрозирна тема за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "непрозирне слике за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "непрозирна позадинска слика за панеле" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "непрозирна позадинска слика за облачиће" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "поставни фајл шеме боја" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "модел УИ страница поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "ИксМЛ фајл поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "посебни проширивач за сажете аплете" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "приступачност" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "покретачи програма" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "астрономија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "датум и време" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "развојне алатке" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "образовање" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "природа и време" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "примери" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "фајл систем" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "забава и игре" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "графика" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "језик" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "картографија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "разно" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "мултимедија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "сервиси на вези" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "продуктивност" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "подаци о систему" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "алатке" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "прозори и задаци" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "клипборд" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "задаци" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "разно" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Виџет %1 не дефинише који скриптни мотор треба за њега." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Не могу да отворим пакет %1 неопходан за виџет %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Не могу да створим скриптни мотор %1 за виџет %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Алтернативе..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Виџет уклоњен" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Виџет „%1“ је уклоњен." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Панел уклоњен" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Панел је уклоњен." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Површ уклоњена" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Површ је уклоњена." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Поставке виџета" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Уклони овај виџет" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Изврши придружени програм" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Неуспело припремање скрипте" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Отвори помоћу %1|/|Отвори $[инс-п %1]" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Уклони овај панел" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Уклони ову активност" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Поставке активности" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Додај виџете..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Не могу да нађем захтевану компоненту: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Дељење виџета на мрежи омогућава вам да приступите том виџету са другог " +"рачунара као даљинским управљачем." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Подели овај виџет на мрежи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Дозволи свима слободан приступ овом виџету" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Неисправан (нулти) сервис, не може извршити никакву операцију." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Грешка при учитавању КуМЛ фајла: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Грешка при учитавању аплета: пакет не постоји. %1" + +# >> %1 is provider name +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Поставке %1|/|Поставке $[ген %1]" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "подразумеване поставке за тему, итд." + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "шема боја у програмима" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "слике прегледа" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "преглед за менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "преглед за забравни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "преглед за мењач корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "преглед за мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "преглед за уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "преглед за К‑извођач" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "преглед за декорације прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "преглед за мењач прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "главна скрипт за менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "главна скрипта за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "закључавач екрана" + +# >> @item file/directory definition +# rewrite-msgid: /Lock Screen/Screen Locker/ +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "главна скрипта за закључавач екрана" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "сучеље за брзо мењање корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "обавештења у екранском приказу" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "главна скрипта за обавештења у екранском приказу" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "главна скрипта за уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "сучеље К‑извођача" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "главна скрипта К‑извођача" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "декорација прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "главна скрипта за декорацију прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "мењач прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач прозора" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Садржај превучен" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Добављам тип фајла..." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Плазма пакет" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Пропало инсталирање пакета" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Пакет који сте управо испустили није добар." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Виџети" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +# >> @action +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Иконица" + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Тапет" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Опције за %1|/|Опције $[ген %1]" diff --git a/po/sr@ijekavian/libplasma5.po b/po/sr@ijekavian/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..d76e20d71 --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavian/libplasma5.po @@ -0,0 +1,913 @@ +# Translation of libplasma5.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-21 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Празници" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Обавезе" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Данас" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Ресетуј календар на данас" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:236 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Претходни месец" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Наредни месец" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:264 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Претходна година" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Наредна година" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:297 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Претходна деценија" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Наредна деценија" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Одустани" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Активирај виџет %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" +"Уклони овај %1|/|Уклони $[по-роду-броју %1 овај ову ово ове ове ова] $[аку " +"%1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Закључај виџете" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Откључај виџете" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Да ли направити кеш на диску за тему." + +# skip-rule: t-setting +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Највећа величина кеша теме на диску у килобајтима. Имајте на уму да су ови " +"фајлови ретки, тако да задата величина не мора бити потпуно искоришћена. " +"Зато је задавање веће вредности често сасвим безбедно." + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "подаци" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "извршне скрипте" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "описи сервиса" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "преводи" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "главни фајл скрипте" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "пробе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "слике" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "тематске слике" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "дефиниције поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "корисничко сучеље" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "снимак екрана" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "слике за дијалоге" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "генеричка позадина дијалога" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "тема за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "пакети тапета" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "слике за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "позадинска слика за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "лице аналогног сата" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "позадинска слика за панеле" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "позадина за цртачке виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "позадинска слика за облачиће" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "непрозирне слике за дијалоге" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "непрозирна генеричка позадина дијалога" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "непрозирна тема за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "непрозирне слике за виџете" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "непрозирна позадинска слика за панеле" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "непрозирна позадинска слика за облачиће" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "поставни фајл шеме боја" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "модел УИ страница поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "ИксМЛ фајл поставе" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "посебни проширивач за сажете аплете" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "приступачност" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "покретачи програма" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "астрономија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "датум и време" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "развојне алатке" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "образовање" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "природа и вријеме" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "примери" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "фајл систем" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "забава и игре" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "графика" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "језик" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "картографија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "разно" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "мултимедија" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "сервиси на вези" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "продуктивност" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "подаци о систему" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "алатке" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "прозори и задаци" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "клипборд" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "задаци" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "разно" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Виџет %1 не дефинише који скриптни мотор треба за њега." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Не могу да отворим пакет %1 неопходан за виџет %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Не могу да створим скриптни мотор %1 за виџет %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Алтернативе..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Виџет уклоњен" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Виџет „%1“ је уклоњен." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Панел уклоњен" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Панел је уклоњен." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Површ уклоњена" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Површ је уклоњена." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Опозови" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Поставке виџета" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Уклони овај виџет" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Изврши придружени програм" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Неуспјело припремање скрипте" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Отвори помоћу %1|/|Отвори $[инс-п %1]" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Уклони овај панел" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Уклони ову активност" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Поставке активности" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Додај виџете..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Не могу да нађем захтијевану компоненту: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Дијељење виџета на мрежи омогућава вам да приступите том виџету са другог " +"рачунара као даљинским управљачем." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Подијели овај виџет на мрежи" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Дозволи свима слободан приступ овом виџету" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Неисправан (нулти) сервис, не може извршити никакву операцију." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Грешка при учитавању КуМЛ фајла: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Грешка при учитавању аплета: пакет не постоји. %1" + +# >> %1 is provider name +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Поставке %1|/|Поставке $[ген %1]" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "подразумеване поставке за тему, итд." + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "шема боја у програмима" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "слике прегледа" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "преглед за менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "преглед за забравни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "преглед за мењач корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "преглед за мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "преглед за уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "преглед за К‑извођач" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "преглед за декорације прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "преглед за мењач прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "главна скрипт за менаџер пријављивања" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "главна скрипта за одјавни дијалог" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "закључавач екрана" + +# >> @item file/directory definition +# rewrite-msgid: /Lock Screen/Screen Locker/ +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "главна скрипта за закључавач екрана" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "сучеље за брзо мењање корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач корисника" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач виртуелних површи" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "обавештења у екранском приказу" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "главна скрипта за обавештења у екранском приказу" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "главна скрипта за уводни екран" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "сучеље К‑извођача" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "главна скрипта К‑извођача" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "декорација прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "главна скрипта за декорацију прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "мењач прозора" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "главна скрипта за мењач прозора" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Садржај превучен" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Добављам тип фајла..." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Плазма пакет" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Пропало инсталирање пакета" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Пакет који сте управо испустили није добар." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Виџети" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +# >> @action +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Иконица" + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Тапет" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Опције за %1|/|Опције $[ген %1]" diff --git a/po/sr@ijekavianlatin/libplasma5.po b/po/sr@ijekavianlatin/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..af61f391f --- /dev/null +++ b/po/sr@ijekavianlatin/libplasma5.po @@ -0,0 +1,913 @@ +# Translation of libplasma5.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-21 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@ijekavianlatin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Praznici" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Obaveze" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Resetuj kalendar na danas" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:236 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Prethodni mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Naredni mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:264 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Prethodna godina" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Naredna godina" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:297 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Prethodna decenija" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Naredna decenija" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiviraj vidžet %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" +"Ukloni ovaj %1|/|Ukloni $[po-rodu-broju %1 ovaj ovu ovo ove ove ova] $[aku " +"%1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zaključaj vidžete" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Otključaj vidžete" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Da li napraviti keš na disku za temu." + +# skip-rule: t-setting +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Najveća veličina keša teme na disku u kilobajtima. Imajte na umu da su ovi " +"fajlovi retki, tako da zadata veličina ne mora biti potpuno iskorišćena. " +"Zato je zadavanje veće vrednosti često sasvim bezbedno." + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "podaci" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "izvršne skripte" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "opisi servisa" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "prevodi" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "glavni fajl skripte" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "probe" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "slike" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "tematske slike" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "definicije postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "korisničko sučelje" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "snimak ekrana" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "slike za dijaloge" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "tema za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "paketi tapeta" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "slike za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "pozadinska slika za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "lice analognog sata" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "pozadinska slika za panele" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "pozadina za crtačke vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "neprozirne slike za dijaloge" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "neprozirna generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "neprozirna tema za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "neprozirne slike za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "neprozirna pozadinska slika za panele" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "neprozirna pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "postavni fajl šeme boja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "model UI stranica postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML fajl postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "posebni proširivač za sažete aplete" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "pristupačnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "pokretači programa" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "astronomija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "datum i vreme" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "razvojne alatke" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "obrazovanje" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "priroda i vrijeme" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "primeri" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "fajl sistem" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "zabava i igre" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "grafika" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "jezik" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "kartografija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "razno" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "multimedija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "servisi na vezi" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "produktivnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "podaci o sistemu" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "alatke" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "prozori i zadaci" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "klipbord" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "zadaci" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "razno" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Vidžet %1 ne definiše koji skriptni motor treba za njega." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da otvorim paket %1 neophodan za vidžet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da stvorim skriptni motor %1 za vidžet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternative..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Vidžet uklonjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Vidžet „%1“ je uklonjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel uklonjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel je uklonjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Površ uklonjena" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Površ je uklonjena." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Postavke vidžeta" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Ukloni ovaj vidžet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Izvrši pridruženi program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Neuspjelo pripremanje skripte" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otvori pomoću %1|/|Otvori $[ins-p %1]" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Ukloni ovaj panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Ukloni ovu aktivnost" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Postavke aktivnosti" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Dodaj vidžete..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Ne mogu da nađem zahtijevanu komponentu: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Dijeljenje vidžeta na mreži omogućava vam da pristupite tom vidžetu sa " +"drugog računara kao daljinskim upravljačem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Podijeli ovaj vidžet na mreži" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Dozvoli svima slobodan pristup ovom vidžetu" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neispravan (nulti) servis, ne može izvršiti nikakvu operaciju." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Greška pri učitavanju QML fajla: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Greška pri učitavanju apleta: paket ne postoji. %1" + +# >> %1 is provider name +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Postavke %1|/|Postavke $[gen %1]" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "podrazumevane postavke za temu, itd." + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "šema boja u programima" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "slike pregleda" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "pregled za menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "pregled za zabravni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "pregled za menjač korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "pregled za menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "pregled za uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "pregled za K‑izvođač" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "pregled za dekoracije prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "pregled za menjač prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "glavna skript za menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "glavna skripta za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "zaključavač ekrana" + +# >> @item file/directory definition +# rewrite-msgid: /Lock Screen/Screen Locker/ +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "glavna skripta za zaključavač ekrana" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "sučelje za brzo menjanje korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "obaveštenja u ekranskom prikazu" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "glavna skripta za obaveštenja u ekranskom prikazu" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "glavna skripta za uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "sučelje K‑izvođača" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "glavna skripta K‑izvođača" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "dekoracija prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "glavna skripta za dekoraciju prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "menjač prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač prozora" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Sadržaj prevučen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Dobavljam tip fajla..." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma paket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Propalo instaliranje paketa" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Paket koji ste upravo ispustili nije dobar." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Vidžeti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +# >> @action +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ikonica" + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcije za %1|/|Opcije $[gen %1]" diff --git a/po/sr@latin/libplasma5.po b/po/sr@latin/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..9724add84 --- /dev/null +++ b/po/sr@latin/libplasma5.po @@ -0,0 +1,913 @@ +# Translation of libplasma5.po into Serbian. +# Chusslove Illich , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# Dalibor Djuric , 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-21 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:24+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich \n" +"Language-Team: Serbian \n" +"Language: sr@latin\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Accelerator-Marker: &\n" +"X-Text-Markup: kde4\n" +"X-Environment: kde\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Praznici" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Događaji" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Obaveze" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Danas" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Resetuj kalendar na danas" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:236 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Prethodni mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Naredni mesec" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:264 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Prethodna godina" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Naredna godina" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:297 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Prethodna decenija" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Naredna decenija" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "U redu" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nepoznato" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktiviraj vidžet %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "" +"Ukloni ovaj %1|/|Ukloni $[po-rodu-broju %1 ovaj ovu ovo ove ove ova] $[aku " +"%1]" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Zaključaj vidžete" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Otključaj vidžete" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Da li napraviti keš na disku za temu." + +# skip-rule: t-setting +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Najveća veličina keša teme na disku u kilobajtima. Imajte na umu da su ovi " +"fajlovi retki, tako da zadata veličina ne mora biti potpuno iskorišćena. " +"Zato je zadavanje veće vrednosti često sasvim bezbedno." + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "podaci" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "izvršne skripte" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "opisi servisa" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "prevodi" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "glavni fajl skripte" + +# >> @item:intext +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "probe" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "slike" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "tematske slike" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "definicije postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "korisničko sučelje" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "snimak ekrana" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "slike za dijaloge" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "tema za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "paketi tapeta" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "slike za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "pozadinska slika za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "lice analognog sata" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "pozadinska slika za panele" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "pozadina za crtačke vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "neprozirne slike za dijaloge" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "neprozirna generička pozadina dijaloga" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "neprozirna tema za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "neprozirne slike za vidžete" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "neprozirna pozadinska slika za panele" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "neprozirna pozadinska slika za oblačiće" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "postavni fajl šeme boja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "model UI stranica postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML fajl postave" + +# >> @item file/directory definition +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "posebni proširivač za sažete aplete" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "pristupačnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "pokretači programa" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "astronomija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "datum i vreme" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "razvojne alatke" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "obrazovanje" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "priroda i vreme" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "primeri" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "fajl sistem" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "zabava i igre" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "grafika" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "jezik" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "kartografija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "razno" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "multimedija" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "servisi na vezi" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "produktivnost" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "podaci o sistemu" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "alatke" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "prozori i zadaci" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "klipbord" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "zadaci" + +# >> @item applet category +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "razno" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "Vidžet %1 ne definiše koji skriptni motor treba za njega." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da otvorim paket %1 neophodan za vidžet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Ne mogu da stvorim skriptni motor %1 za vidžet %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternative..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Vidžet uklonjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Vidžet „%1“ je uklonjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel uklonjen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Panel je uklonjen." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Površ uklonjena" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Površ je uklonjena." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Opozovi" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Postavke vidžeta" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Ukloni ovaj vidžet" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Izvrši pridruženi program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Neuspelo pripremanje skripte" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Otvori pomoću %1|/|Otvori $[ins-p %1]" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Ukloni ovaj panel" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Ukloni ovu aktivnost" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Postavke aktivnosti" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Dodaj vidžete..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Ne mogu da nađem zahtevanu komponentu: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Deljenje vidžeta na mreži omogućava vam da pristupite tom vidžetu sa drugog " +"računara kao daljinskim upravljačem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Podeli ovaj vidžet na mreži" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Dozvoli svima slobodan pristup ovom vidžetu" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Neispravan (nulti) servis, ne može izvršiti nikakvu operaciju." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Greška pri učitavanju QML fajla: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Greška pri učitavanju apleta: paket ne postoji. %1" + +# >> %1 is provider name +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Postavke %1|/|Postavke $[gen %1]" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "podrazumevane postavke za temu, itd." + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "šema boja u programima" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "slike pregleda" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "pregled za menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "pregled za zabravni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "pregled za menjač korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "pregled za menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "pregled za uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "pregled za K‑izvođač" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "pregled za dekoracije prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "pregled za menjač prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "glavna skript za menadžer prijavljivanja" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "glavna skripta za odjavni dijalog" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "zaključavač ekrana" + +# >> @item file/directory definition +# rewrite-msgid: /Lock Screen/Screen Locker/ +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "glavna skripta za zaključavač ekrana" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "sučelje za brzo menjanje korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač korisnika" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač virtuelnih površi" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "obaveštenja u ekranskom prikazu" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "glavna skripta za obaveštenja u ekranskom prikazu" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "glavna skripta za uvodni ekran" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "sučelje K‑izvođača" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "glavna skripta K‑izvođača" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "dekoracija prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "glavna skripta za dekoraciju prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "menjač prozora" + +# >> @item file/directory definition +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "glavna skripta za menjač prozora" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Sadržaj prevučen" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Dobavljam tip fajla..." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma paket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Instaliraj" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Propalo instaliranje paketa" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Paket koji ste upravo ispustili nije dobar." + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Vidžeti" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +# >> @action +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Ikonica" + +# >> @title +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Tapet" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcije za %1|/|Opcije $[gen %1]" diff --git a/po/sv/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/sv/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..38263edec --- /dev/null +++ b/po/sv/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,275 @@ + + +]> + + + +Pakethantering för Plasma +2014-04-25 +Ramverk 5.0 +KDE Ramverk + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Installera, lista eller ta bort paket för Plasma + + + +plasmapkg2 sökväg typ sökväg namn sökväg name path + + + +Beskrivning +plasmapkg2 är ett kommandoradsverktyg för att installera, lista eller ta bort Plasma-paket. + + + + +Väljare + + + + sökväg +Skapa ett SHA1-kondensat för paketet på sökväg. + + + +Installation eller borttagning utförs med paket installerade för alla användare. + + + typ +Typ av paket, t.exd. tema (theme), skrivbordsunderlägg (wallpaper), plasmoid, datagränssnitt (dataengine), körprogram (runner), layoutmall (layout-template), etc. [plasmoid]. + + + sökväg +Installera paketet sökväg. + + + namn +Visa information om paketet namn. + + + sökväg +Uppgradera paketet sökväg. + + + +Lista installerade paket. + + + +listar alla kända pakettyper som kan installeras. + + + namn +Ta bort paketet som heter namn. + + + sökväg +Absolut sökväg till paketroten. Om den inte anges, används standarddatakatalogerna för &plasma;-sessionen istället. + + + + + + + +Se också + +Mer detaljerad användardokumentation är tillgänglig med help:/plasma-desktop (skriv antingen in webbadressen i &konqueror;, eller kör khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Upphovsmän +plasmapkg2 är skrivet av AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/sv/libplasma5.po b/po/sv/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..6def1d2f2 --- /dev/null +++ b/po/sv/libplasma5.po @@ -0,0 +1,817 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Stefan Asserhäll , 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 20:04+0100\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Helger" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Händelser" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Uppgift" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Andra" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Idag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Nollställ kalendern till idag" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Föregående månad" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Nästa månad" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Föregående år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Nästa år" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Föregående årtionde" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Nästa årtionde" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Aktivera komponenten %1" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Ta bort %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Anpassa %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Lås grafiska komponenter" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Lås upp grafiska komponenter" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Om en diskcache ska skapas för temat eller inte." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Den maximala storleken hos temacachen på disk i kilobyte. Observera att " +"filerna är glesa, så den maximala storleken kanske inte används. Att ställa " +"in en större storlek är därför ofta helt säkert." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Datafiler" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Körbara skript" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Tjänstbeskrivningar" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Översättningar" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Huvudskriptfil" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Tester" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Bilder med teman" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Inställningsdefinitioner" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Användargränssnitt" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Skärmbild" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Bilder för dialogrutor" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Generell bakgrund för dialogrutor" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Tema för utloggningsdialogrutan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Paket med skrivbordsunderlägg" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Bilder för grafiska komponenter" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Bakgrundsbild för grafiska komponenter" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Urtavla för analog klocka" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Bakgrundsbild för paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Bakgrund för diagramkomponenter" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Bakgrundsbild för verktygstips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Ogenomskinliga bilder för dialogrutor" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Ogenomskinlig generell bakgrund för dialogrutor" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Ogenomskinligt tema för utloggningsdialogrutan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Ogenomskinliga bilder för grafiska komponenter" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Ogenomskinlig bakgrundsbild för paneler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Ogenomskinlig bakgrundsbild för verktygstips" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Inställningsfil för färgschema" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Modell för inställningssidor i användargränssnitt" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-inställningsfil" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Egen expandering för kompakta miniprogram" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Handikappstöd" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Programstartverktyg" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum och tid" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Utvecklingsverktyg" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Utbildning" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Omgivning och väder" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Exempel" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Spel och annat kul" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Kartor" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Nättjänster" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Produktivitet" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Systeminformation" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Verktyg" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Fönster och aktiviteter" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Klippbord" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Uppgifter" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Den grafiska komponenten %1 definierar inte vilket skriptgränssnitt som ska " +"användas." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Kunde inte öppna paketet %1 som krävs för den grafiska komponenten %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "" +"Kunde inte skapa skriptgränssnittet %1 för den grafiska komponenten %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternativ..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Grafisk komponent borttagen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Den grafiska komponenten \"%1\" har tagits bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel borttagen" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "En panel har tagits bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Skrivbord borttaget" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Ett skrivbord har tagits bort." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Ångra" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Inställningar av grafiska komponenter" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Ta bort den här grafiska komponenten" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Kör tillhörande program" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Initiering av skript misslyckades" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Öppna med %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Ta bort panelen" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Ta bort aktiviteten" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Aktivitetsinställningar" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Lägg till grafiska komponenter..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Kunde inte hitta begärd komponent: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Att dela en grafisk komponent på nätverket låter dig komma åt komponenten " +"från en annan dator som en fjärrkomponent." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Dela grafisk komponent på nätverket" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Tillåt alla att fritt komma åt grafisk komponent" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Ogiltig (tom) tjänst, kan inte utföra några åtgärder." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Fel vid inläsning av QML-fil: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Fel vid inläsning av miniprogram: Paketet finns inte. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Inställningar av %1" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Standardinställningar av teman, etc." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Färgschema att använda för program." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Förhandsgranska bilder" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Förhandsgranskning av inloggningshanterare" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Förhandsgranskning av lås skärmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Förhandsgranskning av användarbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Förhandsgranskning av byte av virtuellt skrivbord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Förhandsgranskning av startskärm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Förhandsgranskning av kör program" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Förhandsgranskning av fönsterdekorationer" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Förhandsgranskning av fönsterbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Inloggningshanterare" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Huvudskript för Inloggningshanterare" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Utloggningsdialogruta" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Huvudskript för Utloggningsdialogruta" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Skärmlåsning" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Huvudskript för Lås skärmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Användargränssnitt för snabbt användarbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Huvudskript för Användarbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Byte av virtuellt skrivbord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Huvudskript för Byte av virtuellt skrivbord" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Visa underrättelser på skärmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Huvudskript för Visa underrättelser på skärmen" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Startskärm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Huvudskript för startskärm" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Användargränssnitt för Kör program" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Huvudskript för Kör program" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Fönsterdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Huvudskript för fönsterdekoration" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Fönsterbyte" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Huvudskript för fönsterbyte" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Innehåll släppt" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Hämtar filtyp..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma-paket" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Installera" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paketinstallation misslyckades" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Paketet som just släpptes är ogiltigt." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Grafiska komponenter" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Lägg till %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Lägg till ikon" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Skrivbordsunderlägg" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Ställ in %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Alternativ för %1" diff --git a/po/tr/libplasma5.po b/po/tr/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..aeb287203 --- /dev/null +++ b/po/tr/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Volkan, 2013. +# Volkan Gezer , 2013, 2014, 2015, 2017. +# Kaan Ozdincer , 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-09 08:42+0000\n" +"Last-Translator: İşbaran \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Tatiller" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Olaylar" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Yapılacak" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Diğer" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Bugün" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Takvimi bugüne sıfırla" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Geçen Ay" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Gelecek Ay" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Geçen Yıl" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Gelecek Yıl" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Geçen On Yıl" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Gelecek On Yıl" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmiyor" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 Gerecini Etkinleştir" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window %1 is the name of the containment" +#| msgid "Remove %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "%1 ögesini kaldır" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Gereçleri Kilitle" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Gereçlerin Kilidini Aç" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Tema için disk üzerinde önbellek oluşturulup oluşturulmayacağı." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Kilobyte cinsinden diskteki Tema önbelleğinin en büyük boyutu. Bu dosyalar " +"diskte tanımlanan boyutu hemen kullanmadıklarından en büyük boyut " +"kullanılmıyor olabilir. Genellikle daha büyük boyut atamak güvenli sayılır." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Veri Dosyaları" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Çalıştırılabilir Betikler" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Servis Açıklamaları" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Çeviriler" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Ana Betik Dosyası" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Testler" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Resimler" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Temalı Resimler" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Yapılandırma Tanımlamaları" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Kullanıcı Arayüzü" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran Görüntüsü" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Pencereler için resimler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Genel pencere arkaplanı" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Çıkış penceresi için tema" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Duvar kağıdı paketleri" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Gereçler için resimler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Gereçler için arkaplan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Analog saat yüzü" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Paneller için arkaplan resmi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Grafiksel gereçler için arkaplan" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "İpuçları için arkaplan resmi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Pencereler için mat resimler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Mat genel pencere arkaplanı" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Çıkış penceresi için mat tema" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Gereçler için mat resimler" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Paneller için mat arkaplan resmi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "İpuçları için mat arkaplan resmi" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme yapılandırma dosyası" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Yapılandırma UI sayfa modeli" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "Yapılandırma XML dosyası" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Sıkışık uygulama programları için özel genişletici" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Uygulama Çalıştırıcılar" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Tarih ve Saat" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Geliştirme Araçları" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Eğitim" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Çevre ve Hava" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Örnekler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Eğlence ve Oyunlar" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Lisan" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Haritalama" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Çeşitli" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Çoklu Ortam" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Çevrimiçi Hizmetler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Verimlilik" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Sistem Bilgisi" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Yardımcı Programlar" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Pencereler ve Görevler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Pano" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Görevler" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diğer" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1 gereci kullanılacak Betik Motorunu tanımlamadı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 gereci için gereken %1 paketi açılamadı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%2 gereci için %1 Betik Motoru oluşturulamadı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Alternatifler..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Gereç Kaldırıldı" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "\"%1\" gereci kaldırıldı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Panel Kaldırıldı" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Bir panel kaldırıldı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Masaüstü Kaldırıldı" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Bir masaüstü kaldırıldı." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Geri al" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Gereç Ayarları" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Bu gereci kaldır" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "İlişkilendirilmiş uygulamayı çalıştır" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Betik başlatma başarısız" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "%1 ile aç" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Bu Paneli kaldır" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Bu Etkinliği kaldır" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Etkinlik Ayarları" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Gereç Ekle..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "İstenilen bileşen bulunamadı: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Ağ üzerinden bir gereç paylaştığınızda, bu gerece ağ üzerindeki diğer bir " +"bilgisayar uzaktan erişebilir." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Bu gereci ağda paylaş" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Bu gerece herkesin erişmesine izin ver" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Geçersiz (boş) hizmet, hiçbir işlem yapamaz." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "QML dosyası yüklenirken hata: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Uygulama yükleme hatası: paket mevcut değil. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 Ayarları" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Tema ve benzerleri için öntanımlı ayarlar." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Uygulamalar için kullanılacak renk şeması." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Resimleri Önizle" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Oturum Açma Yöneticisi için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Kilit Ekranı için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Kullanıcı değiştirici için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Sanal Masaüstü Değiştirici için Önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "İlk Ekran için Önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "KRunner için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Pencere Yerleşimi için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Pencere Değiştirici için önizleme" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Oturum Açma Yöneticisi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Oturum Açma Yöneticisi için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Çıkış Penceresi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Çıkış Penceresi için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Ekran kilidi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Ekran Kilidi için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Hızlı kullanıcı değiştirmek için UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Kullanıcı Değiştirici için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Sanal Masaüstü Değiştirici" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Sanal Masaüstü Değiştirici için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekranda Görüntülenen Bildirimler" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Ekranda Görüntülenen Bildirimler için ana betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Açılış Ekranı" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "İlk Ekran için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner UI" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunner Ana Betiği" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Pencere Yerleşimi" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Pencere Yerleşimi için Ana Betik" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Pencere Değiştirici" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Pencere Değiştirici için Ana Betik" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "İçerik düşürüldü" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Dosya türü getiriliyor..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma Paketi" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Yükle" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Paket Yükleme Başarısız" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Az önce düşürdüğünüz paket geçersiz." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Gereçler" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Simge" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Duvar kağıdı" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 Seçenekleri" diff --git a/po/ug/libplasma5.po b/po/ug/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..567183381 --- /dev/null +++ b/po/ug/libplasma5.po @@ -0,0 +1,827 @@ +# Uyghur translation for libplasma. +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" +"Last-Translator: Gheyret Kenji \n" +"Language-Team: Uyghur \n" +"Language: ug\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "%1 Widget نى ئاكتىپلا" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "Remove this %1" +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "بۇ %1 نى چىقىرىۋەت" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Widget قۇلۇپلا" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "ۋىجېتلارنى قۇلۇپسىزلا" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "سانلىق-مەلۇمات ھۆججەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "ئىجراچان قوليازمىلار" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "مۇلازىمەت چۈشەندۈرۈشى" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "تەرجىمىسى" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "سۈرەتلەر" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "ئۆرنەكلىك سۈرەتلەر" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "سەپلىمە ئېنىقلىمىسى" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "كۆرۈنمەيۈز" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "ئادەتتىكى سۆزلەشكۈ تەگلىكى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈنىڭ ئۆرنەكى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "تام قەغەز بوغچالارى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "widget نىڭ سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "widget نىڭ تەگلىك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "تەقلىدىي سائەت يۈزى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "تاختىنىڭ تەگلىك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "گرافىكىلىق widget نىڭ تەگلىكى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "قورال ئەسكەرتىشىنىڭ تەگلىك سۈرىتى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "سۆزلەشكۈنىڭ سۈزۈك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "ئادەتتىكى سۆزلەشكۈنىڭ سۈزۈك تەگلىكى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "تىزىمدىن چىقىش سۆزلەشكۈنىڭ سۈزۈك ئۆرنەكى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "widget نىڭ سۈزۈك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "تاختىنىڭ سۈزۈك تەگلىك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "قورال ئەسكەرتىشىنىڭ سۈزۈك تەگلىك سۈرەتلىرى" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme سەپلىمە ھۆججىتى" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "سەپلىمە XML ھۆججەت" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "پروگرامما ئىجرا قىلغۇچ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "ئاسترونومىيە" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "چېسلا ۋە ۋاقىت" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "ئىجادكارلار قورالى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "مائارىپ" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "مۇھىت ۋە ھاۋارايى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "مىساللار" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "ئويۇن ۋە تاماشا" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "گرافىك" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "تىل" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "خەرىتىلە" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "باشقىلار" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "كۆپ ۋاسىتە" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "توردىكى مۇلازىمەتلەر" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "ئىشلەپچىقىرىش ئۈنۈمى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "سىستېما ئۇچۇرى" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "قوراللار" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "كۆزنەك ۋە ۋەزىپىلەر" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "باشقىلار" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "%2 widget قا زۆرۈر بولغان %1 بوغچىنى ئاچالمىدى." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "%2 widget نىڭ %1 قوليازما ماتورىنى قۇرالمىدى." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Widget تەڭشەكلەر" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Widget نى چىقىرىۋەت" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "باغلىنىشلىق پروگراممىنى ئىجرا قىل" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "قوليازمىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "بۇ تاختىنى چىقىرىۋەت" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "بۇ پائالىيەتنى چىقىرىۋەت" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "پائالىيەت تەڭشىكى" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Widget قوش…" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "لازىملىق بۆلەكنى تاپالمىدى: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"توردا widget ھەمبەھىر سىزنىڭ باشقا كومپيۇتېردىمۇ بۇ widget نى يىراقتىن " +"زىيارەت قىلىشىڭىزغا يول قويىدۇ." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "بۇ widget نى توردا ھەمبەھىرلە" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "ھەر قانداق ئىشلەتكۈچىنىڭ بۇ widget نى ئەركىن زىيارەت قىلىشىغا يول قوي" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "ئىناۋەتسىز (null) مۇلازىمەت، ھەر قانداق مەشغۇلاتنى ئىجرا قىلالمايدۇ." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "%1 is the name of the applet" +#| msgid "%1 Settings" +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 تەڭشىكى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Themed Images" +msgid "Preview Images" +msgstr "ئۆرنەكلىك سۈرەتلەر" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Main Script File" +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "ئاساسىي قوليازما ھۆججىتى" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "ھۆججەت تىپىغا ئېرىشىۋاتىدۇ…" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plasma Package Manager" +msgid "Plasma Package" +msgstr "پلازما بوغچا باشقۇرغۇچ" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Script initialization failed" +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "قوليازمىنى دەسلەپلەشتۈرەلمىدى" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Lock Widgets" +msgid "Widgets" +msgstr "Widget قۇلۇپلا" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Icon" +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "سىنبەلگە" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Wallpaper packages" +msgid "Wallpaper" +msgstr "تام قەغەز بوغچالارى" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 تاللانما" diff --git a/po/uk/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook b/po/uk/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..c81f7c875 --- /dev/null +++ b/po/uk/docs/plasmapkg2/man-plasmapkg2.1.docbook @@ -0,0 +1,267 @@ + + +]> + + + +Керування пакунками Плазми +25 квітня 2014 року +Frameworks 5.0 +KDE Frameworks + + + +plasmapkg2 +1 + + + +plasmapkg2 +Встановлення, показ списку, вилучення пакунків Плазми + + + +plasmapkg2 шлях тип шлях назва шлях назва шлях + + + +Опис +plasmapkg2 — програма з інтерфейсом командного рядка для встановлення, показу списку та вилучення пакунків Плазми. + + + + +Параметри + + + + шлях +Створює хеш SHA1 для пакунка у каталозі «шлях». + + + +Для встановлення і вилучення, працює з пакунками, встановленими для всіх користувачів. + + + тип +Тип пакунка, наприклад theme (тема), wallpaper (тло стільниці), plasmoid (плазмоїд), dataengine (рушій даних), runner (система запуску), layout-template (шаблон компонування) тощо. [plasmoid] + + + шлях +Встановити пакунок за адресою «шлях». + + + назва +Показати дані щодо пакунка «назва». + + + шлях +Оновити пакунок за адресою «шлях». + + + +Показати список встановлених пакунків. + + + +Показує список всіх відомих типів пакунків, які програма може встановлювати. + + + назва +Вилучити пакунок з назвою «назва». + + + шлях +Абсолютний шлях до кореня пакунків. Якщо його не вказано, для пошуку буде використано стандартні каталоги даних цього сеансу Плазми. + + + + + + + +Прочитайте також + +Докладнішу документацію користувача можна знайти за адресою help:/plasma-desktop (ви можете або ввести цю адресу URL у рядок адреси &konqueror;, або виконати команду khelpcenter help:/plasma-desktop). + + + + +Автори +Автором plasmapkg2 є AaronSeigo aseigo@kde.org. + + + diff --git a/po/uk/libplasma5.po b/po/uk/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..363ea814d --- /dev/null +++ b/po/uk/libplasma5.po @@ -0,0 +1,819 @@ +# Translation of libplasma5.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or +# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. +# +# Yuri Chornoivan , 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libplasma5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-19 08:57+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "Вихідні дні" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "Події" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "Завдання" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "Інше" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "Сьогодні" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "Сьогоднішній день у календарі" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "Попередній місяць" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "Наступний місяць" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "Попередній рік" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "Наступний рік" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "Попередня декада" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "Наступна декада" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "Задіяти віджет «%1»" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "Вилучити аплет «%1»" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "Налаштувати «%1»…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "Заблокувати віджети" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "Розблокувати віджети" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "Визначає, чи слід створювати кеш теми на диску." + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"Максимальний розмір кешу теми на диску у кілобайтах. Зауважте, що файли кешу " +"є доволі рідкісними, отже, максимальний обсяг може бути і не використано. " +"Тому встановлення більшого розміру забезпечить безпечне користування темами." + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "Файли даних" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "Скрипти" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "Описи служб" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "Переклади" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "Головний файл скрипту" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "Тести" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "Зображення" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "Тематичні зображення" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "Визначення налаштування" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "Знімок вікна" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "Зображення для вікон" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "Загальне тло вікна" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "Тема для вікна виходу" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "Пакунки зображень тла стільниці" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "Зображення для віджетів" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "Зображення тла для віджетів" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "Циферблат аналогового годинника" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "Зображення тла для панелей" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "Тло для віджетів графіки" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "Зображення тла для підказок" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "Непрозорі зображення для діалогових вікон" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "Непрозоре тло типового діалогового вікна" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "Непрозора тема для вікна виходу" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "Непрозорі зображення для віджетів" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "Непрозоре зображення для тла панелей" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "Непрозоре зображення для тла підказок" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "Файл налаштування KColorScheme" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "Модель сторінок налаштовування інтерфейсу" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "XML-файл налаштування" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "Нетиповий доповнювач для компактних аплетів" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "Доступність" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "Інструменти запуску програм" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "Астрономія" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "Дата і час" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "Інструменти для розробки" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "Освіта" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "Середовище і погода" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "Приклади" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "Файлова система" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "Забавки та ігри" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "Картографія" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "Мультимедіа" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "Мережеві служби" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "Офісні програми" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "Системна інформація" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "Інструменти" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "Вікна і завдання" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Буфер обміну" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "Завдання" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Різне" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "" +"Віджетом %1 не визначено, який з рушіїв скриптів (ScriptEngine) " +"використовувати." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "Не вдалося відкрити пакунок %1, потрібний для віджета %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "Не вдалося створити рушій скриптів %1 для віджета %2." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "Альтернативи…" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "Віджет вилучено" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "Віджет «%1» було вилучено." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "Панель вилучено" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "Панель було вилучено." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "Стільницю вилучено" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "Стільницю було вилучено." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "Вернути" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "Параметри віджета" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "Вилучити цей віджет" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "Запустити пов’язану програму" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "Спроба ініціалізації скрипту завершилася невдало" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Відкрити за допомогою %1" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "Вилучити цю панель" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "Вилучити цей простір дій" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "Налаштувати простір дій" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "Додати віджети..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "Не вдалося знайти потрібного компонента: %1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "" +"Оприлюднення віджета у мережі надасть вам змогу отримувати доступ до цього " +"віджета з іншого комп’ютера для віддаленого керування." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "Оприлюднити цей віджет у мережі" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "Дозволити доступ будь-кому вільний доступ до цього віджета" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "Некоректна (нульова) служба, не вдалося виконати жодних дій." + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "Помилка під час завантаження файла QML: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "Помилка під час спроби завантажити аплет: пакунка не існує. %1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "Налаштувати віджет «%1»" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "Типові параметри для теми тощо." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "Схема кольорів, яку слід використовувати для вікон програм." + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "Ескізи зображень" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "Ескіз засобу керування входом до системи" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "Ескіз вікна блокування" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "Ескіз засобу перемикання користувачів" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Ескіз засобу перемикання віртуальних стільниць" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "Ескіз вікна вітання" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "Ескіз для KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "Ескіз для обрамлення вікон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "Ескіз засобу перемикання вікон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "Керування входом до системи" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "Основний скрипт засобу керування входом до системи" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "Діалогове вікно виходу з системи" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "Основний скрипт діалогового вікна виходу з системи" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "Засіб блокування екрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "Основний скрипт засобу блокування екрана" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "Інтерфейс для швидкого перемикання користувачів" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "Основний скрипт засобу перемикання користувачів" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Перемикач віртуальних стільниць" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "Основний скрипт засобу перемикання віртуальних стільниць" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "Екранні сповіщення" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "Основний скрипт засобу показу екранних сповіщень" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "Вікно вітання" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "Основний скрипт вікна вітання" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "Інтерфейс KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "Основний скрипт KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "Обрамлення вікон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "Основний скрипт засобу керування обрамленням вікон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "Перемикач вікон" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "Основний скрипт засобу перемикання вікон" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "Скинуто дані" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "Отримання типу файла..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Пакунок Плазми" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "Не вдалося встановити пакунок" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "Скинутий вами пакунок є некоректним." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "Віджети" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "Додати %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "Додати піктограму" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "Шпалери" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "Встановити %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "Налаштування віджета «%1»" diff --git a/po/zh_CN/libplasma5.po b/po/zh_CN/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..1ec0c6af0 --- /dev/null +++ b/po/zh_CN/libplasma5.po @@ -0,0 +1,816 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Weng Xuetian , 2014, 2015, 2016. +# Xuetian Weng , 2014. +# Guo Yunhe , 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdeorg\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 23:15\n" +"Last-Translator: guoyunhe \n" +"Language-Team: Chinese Simplified\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: crowdin.com\n" +"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" +"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" +"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/frameworks/libplasma5.pot\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "假日" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "待办事项" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "其它" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "重置日历到今天" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "上个月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "下个月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "前一年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "后一年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "前十年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "后十年" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "确认" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "激活 %1 部件" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "移除 %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "配置 %1..." + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "锁定部件" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "解锁部件" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "是否创建主题的磁盘缓存。" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"在磁盘上的主题缓存的以千字节计的最大大小。注意这些文件是稀疏文件,因此不一定" +"会用到最大大小。设置一个较大的大小因此通常比较安全。" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "日期文件" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "可执行脚本" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "服务描述" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "翻译" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "主脚本文件" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "测试" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "主题化的图像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "配置定义" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "用户界面" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "屏幕截图" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "对话框的图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "常规对话框背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "注销对话框主题" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "壁纸包" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "部件的图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "部件的背景图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "模拟时钟表面" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "面板的背景图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "图形化部件的背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "工具提示的背景图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "对话框的透明图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "常规透明对话框背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "注销对话框的透明主题" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "部件的透明图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "面板的透明背景图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "工具提示的透明背景图像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme 配置文件" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "配置界面页面模型" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "配置 XML 文件" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "自定义紧凑小部件的扩展器" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "应用程序启动器" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "天文" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "日期和时间" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "开发工具" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "教学" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "环境和天气" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "示例" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "文件系统" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "娱乐和游戏" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "图像" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "映射" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "多媒体" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "在线服务" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "生产力" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "系统信息" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "工具" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "窗口和任务" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "剪贴板" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "任务" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "部件 %1 未定义使用哪个脚本引擎。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "无法打开 %2 部件所需的 %1 包。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "无法为 %2 部件创建 %1 脚本引擎。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "可替换项..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "部件已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "已移除部件“%1”。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "面板已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "已移除一个面板。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "桌面已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "已移除一个桌面。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "撤销" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "部件设置" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "删除此部件" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "运行关联应用程序" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "脚本初始化失败" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "用 %1 打开" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "删除此面板" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "删除此活动项" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "活动项设置" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "添加部件..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "无法找到所需都组件:%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "部件网络共享可以让您在其它计算器上也能远程访问此部件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "在网络上共享此部件" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "允许任何人自由访问此部件" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "无效的服务,无法执行任何操作。" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "装入 QML 文件出错:%1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "装入小部件出错:包不存在。%1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1设置" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "主题等默认设置" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "应用程序使用的配色方案。" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "预览图像" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "预览登录管理器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "预览锁屏" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "预览用户切换器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "预览虚拟桌面切换器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "预览欢迎屏幕" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "预览 KRunner" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "预览窗口边框" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "预览窗口切换器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "登录管理器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "登录管理器主脚本" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "注销对话框" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "注销对话框主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "锁屏" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "锁屏主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "快速用户切换的界面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "用户切换器主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "虚拟桌面切换器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "虚拟桌面切换器主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "屏显提示" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "屏显提示主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "欢迎屏幕" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "欢迎屏幕主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "KRunner 界面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "KRunner 主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "窗口装饰" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "窗口装饰主脚本文件" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "窗口切换器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "窗口切换器主脚本文件" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "内容已删除" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "正在获取文件类型..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma 包" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "软件包安装失败" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "您拖放的软件包无效。" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "部件" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "添加 %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "添加图标" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "壁纸" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "设置 %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1的选项" diff --git a/po/zh_TW/libplasma5.po b/po/zh_TW/libplasma5.po new file mode 100644 index 000000000..9b78223bf --- /dev/null +++ b/po/zh_TW/libplasma5.po @@ -0,0 +1,814 @@ +# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Franklin, 2014. +# Franklin Weng , 2015. +# Jeff Huang , 2016. +# pan93412 , 2018. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-04 03:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 18:55+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 \n" +"Language-Team: Chinese \n" +"Language: zh_TW\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:64 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Holidays" +msgstr "假日" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:66 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Events" +msgstr "事件" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:68 +#, kde-format +msgctxt "Agenda listview section title" +msgid "Todo" +msgstr "待辦事項" + +#: declarativeimports/calendar/eventdatadecorator.cpp:70 +#, kde-format +msgctxt "Means 'Other calendar items'" +msgid "Other" +msgstr "其他" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:158 +#, kde-format +msgctxt "Reset calendar to today" +msgid "Today" +msgstr "今天" + +#: declarativeimports/calendar/qml/DaysCalendar.qml:160 +#, kde-format +msgid "Reset calendar to today" +msgstr "重設行事曆到今天" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:237 +#, kde-format +msgid "Previous Month" +msgstr "上個月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:238 +#, kde-format +msgid "Next Month" +msgstr "下個月" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:265 +#, kde-format +msgid "Previous Year" +msgstr "去年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:266 +#, kde-format +msgid "Next Year" +msgstr "明年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:298 +#, kde-format +msgid "Previous Decade" +msgstr "前一個十年" + +#: declarativeimports/calendar/qml/MonthView.qml:299 +#, kde-format +msgid "Next Decade" +msgstr "下一個十年" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:52 +#, kde-format +msgid "OK" +msgstr "確定" + +#: declarativeimports/plasmacomponents/qml/QueryDialog.qml:53 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: plasma/applet.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: plasma/applet.cpp:671 +#, kde-format +msgid "Activate %1 Widget" +msgstr "啟動 %1 元件" + +#: plasma/containment.cpp:120 plasma/private/applet_p.cpp:124 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Remove %1" +msgstr "移除 %1" + +#: plasma/containment.cpp:125 plasma/private/applet_p.cpp:129 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the applet" +msgid "Configure %1..." +msgstr "設定 %1…" + +#: plasma/corona.cpp:368 plasma/corona.cpp:440 +#, kde-format +msgid "Lock Widgets" +msgstr "鎖定元件" + +#: plasma/corona.cpp:368 +#, kde-format +msgid "Unlock Widgets" +msgstr "解除鎖定元件" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:9 +#, kde-format +msgid "Whether or not to create an on-disk cache for the theme." +msgstr "是否要建立一個主題的磁碟快取。" + +#. i18n: ectx: label, entry, group (CachePolicies) +#: plasma/data/kconfigxt/libplasma-theme-global.kcfg:14 +#, kde-format +msgid "" +"The maximum size of the on-disk Theme cache in kilobytes. Note that these " +"files are sparse files, so the maximum size may not be used. Setting a " +"larger size is therefore often quite safe." +msgstr "" +"磁碟中主題快取的最大大小,以 KB 為單位。注意這些檔案通常不會用到最大大小,因" +"此設大一點是安全的。" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:39 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:98 plasmaquick/private/packages.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Data Files" +msgstr "資料檔" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:41 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:100 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:119 +#, kde-format +msgid "Executable Scripts" +msgstr "執行文稿" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Service Descriptions" +msgstr "服務描述" + +#: plasma/packagestructure/dataenginepackage.cpp:49 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:106 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:124 +#, kde-format +msgid "Translations" +msgstr "翻譯" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:62 plasmaquick/private/packages.cpp:86 +#: plasmaquick/private/packages.cpp:131 +#, kde-format +msgid "Main Script File" +msgstr "主文稿檔" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Tests" +msgstr "測試" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:84 plasmaquick/private/packages.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Images" +msgstr "影像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:85 plasmaquick/private/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Themed Images" +msgstr "主題影像" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:91 plasmaquick/private/packages.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Configuration Definitions" +msgstr "設定定義" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:96 plasmaquick/private/packages.cpp:115 +#, kde-format +msgid "User Interface" +msgstr "使用者介面" + +#: plasma/packagestructure/packages.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Screenshot" +msgstr "螢幕快照" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Images for dialogs" +msgstr "對話框影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:42 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Generic dialog background" +msgstr "一般對話框主題" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:46 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Theme for the logout dialog" +msgstr "登出對話框主題" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Wallpaper packages" +msgstr "桌布包" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Images for widgets" +msgstr "元件影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:54 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Background image for widgets" +msgstr "元件背景影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:58 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:60 +#, kde-format +msgid "Analog clock face" +msgstr "類比時鐘外觀" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:62 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Background image for panels" +msgstr "面板背景影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:66 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Background for graphing widgets" +msgstr "背景的圖形元件" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:70 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Background image for tooltips" +msgstr "工具提示背景影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Opaque images for dialogs" +msgstr "對話框的不透明影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:76 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Opaque generic dialog background" +msgstr "不透明的一般對話框背景" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:80 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:82 +#, kde-format +msgid "Opaque theme for the logout dialog" +msgstr "登出對話框的不透明主題" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Opaque images for widgets" +msgstr "元件的不透明影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:86 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:88 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for panels" +msgstr "面板的不透明背景影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:90 +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:92 +#, kde-format +msgid "Opaque background image for tooltips" +msgstr "工具提示的不透明背景影像" + +#: plasma/packagestructure/plasmathemepackage.cpp:94 +#, kde-format +msgid "KColorScheme configuration file" +msgstr "KColorScheme 設定檔" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Configuration UI pages model" +msgstr "設定介面頁面模型" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:40 +#, kde-format +msgid "Configuration XML file" +msgstr "設定 XML 檔" + +#: plasma/packagestructure/plasmoidpackage.cpp:51 +#, kde-format +msgid "Custom expander for compact applets" +msgstr "自訂緊湊的小工具的展開器" + +#: plasma/pluginloader.cpp:97 +#, kde-format +msgid "Accessibility" +msgstr "無障礙輔助" + +#: plasma/pluginloader.cpp:98 +#, kde-format +msgid "Application Launchers" +msgstr "應用程式啟動器" + +#: plasma/pluginloader.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Astronomy" +msgstr "天文學" + +#: plasma/pluginloader.cpp:100 +#, kde-format +msgid "Date and Time" +msgstr "日期與時間" + +#: plasma/pluginloader.cpp:101 +#, kde-format +msgid "Development Tools" +msgstr "程式開發工具" + +#: plasma/pluginloader.cpp:102 +#, kde-format +msgid "Education" +msgstr "教育" + +#: plasma/pluginloader.cpp:103 +#, kde-format +msgid "Environment and Weather" +msgstr "環境與天氣" + +#: plasma/pluginloader.cpp:104 +#, kde-format +msgid "Examples" +msgstr "範例" + +#: plasma/pluginloader.cpp:105 +#, kde-format +msgid "File System" +msgstr "檔案系統" + +#: plasma/pluginloader.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Fun and Games" +msgstr "娛樂與遊戲" + +#: plasma/pluginloader.cpp:107 +#, kde-format +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" + +#: plasma/pluginloader.cpp:108 +#, kde-format +msgid "Language" +msgstr "語言" + +#: plasma/pluginloader.cpp:109 +#, kde-format +msgid "Mapping" +msgstr "地圖" + +#: plasma/pluginloader.cpp:110 +#, kde-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: plasma/pluginloader.cpp:111 +#, kde-format +msgid "Multimedia" +msgstr "多媒體" + +#: plasma/pluginloader.cpp:112 +#, kde-format +msgid "Online Services" +msgstr "線上服務" + +#: plasma/pluginloader.cpp:113 +#, kde-format +msgid "Productivity" +msgstr "效率" + +#: plasma/pluginloader.cpp:114 +#, kde-format +msgid "System Information" +msgstr "系統資訊" + +#: plasma/pluginloader.cpp:115 +#, kde-format +msgid "Utilities" +msgstr "實用工具" + +#: plasma/pluginloader.cpp:116 +#, kde-format +msgid "Windows and Tasks" +msgstr "視窗與工作" + +#: plasma/pluginloader.cpp:117 +#, kde-format +msgid "Clipboard" +msgstr "剪貼簿" + +#: plasma/pluginloader.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Tasks" +msgstr "工作" + +#: plasma/pluginloader.cpp:647 plasma/pluginloader.cpp:648 +#, kde-format +msgctxt "misc category" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "雜項" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:144 +#, kde-format +msgid "The %1 widget did not define which ScriptEngine to use." +msgstr "%1 元件未定義使用哪個文稿引擎。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:161 +#, kde-format +msgctxt "Package file, name of the widget" +msgid "Could not open the %1 package required for the %2 widget." +msgstr "無法開啟 %2 元件所需要的套件包 %1。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:182 +#, kde-format +msgctxt "" +"API or programming language the widget was written in, name of the widget" +msgid "Could not create a %1 ScriptEngine for the %2 widget." +msgstr "無法建立 %2 元件所需要的 %1 文稿引擎。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:187 +#, kde-format +msgid "Alternatives..." +msgstr "替代選擇..." + +#: plasma/private/applet_p.cpp:277 +#, kde-format +msgid "Widget Removed" +msgstr "元件已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:278 +#, kde-format +msgid "The widget \"%1\" has been removed." +msgstr "元件 \"%1\" 已移除。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:280 +#, kde-format +msgid "Panel Removed" +msgstr "面板已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:281 +#, kde-format +msgid "A panel has been removed." +msgstr "面板已被移除。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:284 +#, kde-format +msgid "Desktop Removed" +msgstr "桌面已移除" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:285 +#, kde-format +msgid "A desktop has been removed." +msgstr "桌面已被移除。" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:288 +#, kde-format +msgid "Undo" +msgstr "復原" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:378 +#, kde-format +msgid "Widget Settings" +msgstr "元件設定" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:385 +#, kde-format +msgid "Remove this Widget" +msgstr "移除此元件" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:392 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:77 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:136 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:178 +#, kde-format +msgid "Run the Associated Application" +msgstr "執行相關的應用程式" + +#: plasma/private/applet_p.cpp:484 +#, kde-format +msgid "Script initialization failed" +msgstr "文稿初始化失敗" + +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:74 +#: plasma/private/associatedapplicationmanager.cpp:175 +#, kde-format +msgid "Open with %1" +msgstr "用 %1 開啟" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Remove this Panel" +msgstr "移除此面板" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:78 +#, kde-format +msgid "Remove this Activity" +msgstr "移除此活動" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Activity Settings" +msgstr "活動設定" + +#: plasma/private/containment_p.cpp:90 +#, kde-format +msgid "Add Widgets..." +msgstr "新增元件..." + +#: plasma/private/containment_p.cpp:207 +#, kde-format +msgid "Could not find requested component: %1" +msgstr "找不到請求的組件:%1" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) +#: plasma/private/publish.ui:17 +#, kde-format +msgid "" +"Sharing a widget on the network allows you to access this widget from " +"another computer as a remote control." +msgstr "在網路上分享元件能讓您存取另一台電腦上的此元件。" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, publishCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:27 +#, kde-format +msgid "Share this widget on the network" +msgstr "將此元件分享在網路上" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, allUsersCheckbox) +#: plasma/private/publish.ui:37 +#, kde-format +msgid "Allow everybody to freely access this widget" +msgstr "允許所有人自由存取此元件" + +#: plasma/private/service_p.h:47 +#, kde-format +msgctxt "Error message, tried to start an invalid service" +msgid "Invalid (null) service, can not perform any operations." +msgstr "不合法的(空白的)服務,無法執行任何操作。" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:606 +#, kde-format +msgid "Error loading QML file: %1" +msgstr "載入 QML 檔發生錯誤: %1" + +#: plasmaquick/appletquickitem.cpp:608 +#, kde-format +msgid "Error loading Applet: package inexistent. %1" +msgstr "載入小程式發生錯誤:套件包不存在。%1" + +#: plasmaquick/configview.cpp:108 +#, kde-format +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 設定" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:37 +#, kde-format +msgid "Default settings for theme, etc." +msgstr "主題等的預設設定。" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:39 +#, kde-format +msgid "Color scheme to use for applications." +msgstr "應用程式使用的色彩機制。" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:42 +#, kde-format +msgid "Preview Images" +msgstr "預覽影像" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:43 +#, kde-format +msgid "Preview for the Login Manager" +msgstr "登入管理員預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:44 +#, kde-format +msgid "Preview for the Lock Screen" +msgstr "螢幕鎖定預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:45 +#, kde-format +msgid "Preview for the Userswitcher" +msgstr "使用者切換器預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:46 +#, kde-format +msgid "Preview for the Virtual Desktop Switcher" +msgstr "虛擬桌面切換器預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Preview for Splash Screen" +msgstr "開始畫面預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:48 +#, kde-format +msgid "Preview for KRunner" +msgstr "執行器預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:49 +#, kde-format +msgid "Preview for the Window Decorations" +msgstr "視窗裝飾預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:50 +#, kde-format +msgid "Preview for Window Switcher" +msgstr "視窗切換預覽" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:52 +#, kde-format +msgid "Login Manager" +msgstr "登入管理員" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:53 +#, kde-format +msgid "Main Script for Login Manager" +msgstr "登入管理員主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:55 +#, kde-format +msgid "Logout Dialog" +msgstr "登出對話框" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:56 +#, kde-format +msgid "Main Script for Logout Dialog" +msgstr "登出對話框的主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:58 +#, kde-format +msgid "Screenlocker" +msgstr "螢幕鎖定器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:59 +#, kde-format +msgid "Main Script for Lock Screen" +msgstr "螢幕鎖定主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:61 +#, kde-format +msgid "UI for fast user switching" +msgstr "快速使用者切換介面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:62 +#, kde-format +msgid "Main Script for User Switcher" +msgstr "使用者切換主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:64 +#, kde-format +msgid "Virtual Desktop Switcher" +msgstr "虛擬桌面切換器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:65 +#, kde-format +msgid "Main Script for Virtual Desktop Switcher" +msgstr "虛擬桌面切換器主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:67 +#, kde-format +msgid "On-Screen Display Notifications" +msgstr "螢幕顯示通知" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:68 +#, kde-format +msgid "Main Script for On-Screen Display Notifications" +msgstr "螢幕顯示通知主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Splash Screen" +msgstr "啟動畫面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Main Script for Splash Screen" +msgstr "啟動畫面主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:73 +#, kde-format +msgid "KRunner UI" +msgstr "執行器使用者介面" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:74 +#, kde-format +msgid "Main Script KRunner" +msgstr "執行器主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:76 +#, kde-format +msgid "Window Decoration" +msgstr "視窗裝飾" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:77 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Decoration" +msgstr "視窗裝飾主文稿" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:79 +#, kde-format +msgid "Window Switcher" +msgstr "視窗切換器" + +#: plasmaquick/private/packages.cpp:80 +#, kde-format +msgid "Main Script for Window Switcher" +msgstr "視窗切換器主文稿" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:488 +#, kde-format +msgid "Content dropped" +msgstr "已放入的內容" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:492 +#, kde-format +msgid "Fetching file type..." +msgstr "抓取檔案型態..." + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:646 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:649 +#, kde-format +msgid "Plasma Package" +msgstr "Plasma 套件包" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:647 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:653 +#, kde-format +msgid "Install" +msgstr "安裝" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:667 +#, kde-format +msgid "Package Installation Failed" +msgstr "套件包安裝失敗" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:687 +#, kde-format +msgid "The package you just dropped is invalid." +msgstr "您放入的套件包無效。" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:697 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:699 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:779 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:782 +#, kde-format +msgid "Widgets" +msgstr "元件" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:704 +#, kde-format +msgctxt "Add widget" +msgid "Add %1" +msgstr "增加 %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:721 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:780 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:786 +#, kde-format +msgctxt "Add icon widget" +msgid "Add Icon" +msgstr "增加圖示" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:737 +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:739 +#, kde-format +msgid "Wallpaper" +msgstr "桌布" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:750 +#, kde-format +msgctxt "Set wallpaper" +msgid "Set %1" +msgstr "設定 %1" + +#: scriptengines/qml/plasmoid/containmentinterface.cpp:1138 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the name of the containment" +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 選項"