diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog index c230712a..dc7f428e 100644 --- a/ChangeLog +++ b/ChangeLog @@ -1,226 +1,227 @@ ====================== + ADDED: Russian translation (thanks to Dmitry Chernyak) ADDED: Ctrl+Enter and Ctrl+Shift+Enter keyboard shortcuts ADDED: default shortcut for refreshing the panel is Ctrl+R ADDED: ctrl-left/right arrow checks if we're on a folder, if so it refreshes the other panel with the contents of the folder, otherwise to the same path as current one (Wincmd style) ADDED: tabbed-browsing beta ---> memory leak? listpanel doesn't seem to be deleted (using top to check) FIXED: internal editor / viewer crash at invalid symlinks ADDED: SHIFT-F3 view dialog. ADDED: The internal viewer follow links on HTML pages. ADDED: Total Commander like file renaming (two subsequent single clicks on an item) ADDED: panel swapping by Ctrl+U ADDED: command line improvments: ctrl+/ opens history list, up&down keys work again, and general usability ADDED: krusader can now be started from commandline with new options: try: krusader --left=/mnt/cdrom --right=ftp://downloads@myserver.net ! ADDED: new command line widget. should fix some issues and requests ADDED: Missing WhatsThis information (thanks to Mikolaj!) ADDED: new selection mode (a-la Total Commander) - beta mode! Selected file is colored by the "link" color ADDED: a new shortcut for 'show hidden files' - ctrl+. (ctrl plus dot) ADDED: rar support to krArc KIO slave. ADDED: open with in the right click menu for multiple files with the same mimetype. ADDED: Patch by Heiner which adds a cancel button to the calculate space action. FIXED: run-in-terminal would cause the terminal to close prematuraly and results would be lost. FIXED: free disk capacity miscalculation for Ext2 and Ext3 file systems. FIXED: crash when editing a file with # in the filename FIXED: inplace renaming bug with extention when pressing ctrl+click FIXED: whenever the folder gets refreshed, the current file would be lost FIXED: problematic behavior when trying to SPACE a folder without permissions FIXED: Ctrl-A didn't work properly FIXED: crash when unmounting a busy mountpoint FIXED: date-time sorting bug FIXED: changed pop-up delay of the history button on the command line to zero FIXED: right-click menu via keyboard appeared in the wrong place FIXED: crash when using spacebar on the ".." (thanks to heiner) FIXED: automark directories didn't work (thanks to Anarky) FIXED: bug when using space to calculate space of directory FIXED: crash when viewing files with # in their name. FIXED: compilation problem with GCC >= 3.3 (thanks to Adios) FIXED: Force refresh when creating a new directory. FIXED: a crash when trying to repaint when the VFS was deleted. REMOVED: Device Manager action UPDATED: many usability issues (thanks to Mikolaj) UPDATED: German translation UPDATED: Hungarian translation UPDATED: Dutch translation UPDATED: Spanish translation 1.25-beta1 ====================== ADDED: Finally, the new bookmark system is here! courtasy of Jan Halasa ADDED: new Hungarian translation, thanks to Kukk Zoltn FIXED: mountMan bug - didn't allow to umount/mount filesystem with trailing / FIXED: width of modified column for i18n (thanks to heiner) FIXED: dirUp() bug - selection goes to top. FIXED: the @ in ftp passwords bug. UPDATED: Slovak translation UPDATED: Dutch translation 1.21-beta1 ====================== ADDED: Opening left/right bookmarks (alt+left/right arrow) is now an action, and can be remapped. ADDED: In-place renaming (thanks to Heiner Eichmann) ADDED: New KIO slaves to handle archives. ADDED: multi-file properties. ADDED: Krusader now obeys KDE's date time format ADDED: Total-Commander style directory selection. Press SPACE to check it out! Thanks goes (again) to Heiner Eichmann! FIXED: column sizes are saved when doing 'save postion', or if 'save settings' is set in konfigurator. FIXED: double-catching of the ~ (tilda) key FIXED: double-catching of the backspace key FIXED: closing krusader using Alt-F4 or clicking X didn't save settings FIXED: Wrong focus after renaming FIXED: Error using KRename with filenames containing spaces (thanks to Tobias Vogele) FIXED: FreeBSD compatability in KrARC (thanks to Heiner Eichmann) FIXED: a crash in the dirUp() function. FIXED: when opening bookmarks using keyboard, active panel didn't change properly FIXED: in search dialog - you can now simply click text, and press ENTER. no need to click Search FIXED: a lot of usability issues (thanks to Mikolaj Machowski) FIXED: double-click in search dialog bug (thanks to heiner eichmann for the patch) FIXED: i18n issues - thanks to Frank Schoolmeesters FIXED: Panel flicker patch (thanks to Gabor Takacs for the patch) FIXED: Krusader failed to report permission errors while deleting files FIXED: issue with Japanesse translation FIXED: ctrl+arrows is caught by panel and not the view FIXED: removed unsafe debug messages FIXED: proper properties and owner/group for non-local files UPDATED: Dutch translation UPDATED: German translation BUG: krArc slow when unpacking large files 1.20 - KDE 3 ====================== ADDED: Clicking on the status or totals bars (above and below file list) changes focus ADDED: Each panel remembers the way it was sorted (might be different for each) ADDED: Each panel remembers the column width (might be different for each) ADDED: Dutch translation, thanks to Frank Schoolmeesters FIXED: Crash when saying NO to "really exit krusader?" UPDATED: German translation UPDATED: Polish translation 1.20 ====================== ADDED: Japanese translation, thanks to UTUMI Hirosi ADDED: error window when attempting to drag-n-drop to a target without enough permissions FIXED: crash when viewing/editing a file without permissions to read FIXED: icon touchup - to make the thing look more consistent FIXED: removed the ftp disconnect and root actions from the toolbar FIXED: updated polish translation FIXED: date sorting with files older than the year 2000 FIXED: crash on remote connections if there is a @ in the password FIXED: the remote connections rename function FIXED: blank hex viewer with short text files FIXED: anonymous checkbox in remote-man not respected 1.12 beta2 ====================== ADDED: Introducing extention column ADDED: Italian translation (thanks to Giuseppe Bordoni) ADDED: Preview to the right-click menu. FIXED: minimize to tray didn't behave correctly FIXED: crash when mounting failed (no cdrom in drive) FIXED: icon too big when minimized to tray FIXED: origin bar now accepts local urls (file:/) gracefully FIXED: origin bug, which caused the focus to go to the panel too soon. FIXED: right click menu in mountman (thanx to Heiner). FIXED: new 'admin' folder (support automake 1.7). FIXED: ESC key close the viewer. FIXED: crash when trying to open non-existing directory. FIXED: directory sorting. FIXED: TODO: automark directories won't work in 1.12!!! TODO: can we add a krProgress to normal-vfs refreshes ? TODO: dragn'drop quirky. TODO: add progressbar to totals (?) TODO: COMPAREMODE 1.12 beta1 ====================== ADDED: some GUI touch-ups: make buttons smaller, and bars leaner. all in all, the thing should look better. ADDED: FreeBSD compatability issues - patchs by Heiner, thanks man! ADDED: move to next-gen view (at last) FIXED: popup-menu poping out of place. FIXED: Panel & PanelFunc permission clean up. FIXED: krBack() clean up. FIXED: moved all the logic from ListPanel to ListPanelFunc FIXED: integrated the openUrl() API. FIXED: minor bug in mountman FIXED: bug in arc_vfs, concerning full-paths in tars (thanks Heiner) FIXED: right align size column REMOVED: Tree & Quickview panels. 1.11 KDE 3 ====================== ADDED: updated Swedish translation, thanks to Anders Linden. ADDED: new Spanish translation, thanks to Rafa Munoz. ADDED: new Polish translation, thanks to Lukasz Janyst. FIXED: Changed the internal viewer default from Hex to Text. FIXED: Crash when Krusader is called with open viewer/internal editor. FIXED: Keyboard shortcuts not saved in Konfigurator. 1.10 - KDE 3 ====================== ADDED: new and improved viewer. ADDED: Krename support ! (more info at: http://krename.sf.net ) ADDED: you can now use the command line to "cd" into konqi-supported urls. ( try: cd audiocd:/?dev=/dev/cdrom ) ADDED: you can try to execute files in remote filesystem. ADDED: new command detection function instead of using 'which' FIXED: rewritten the panel sorting function, it should be better and faster now. FIXED: back to KRDirWatch, since KDirWatch crashed us on systems with FAM enabled. FIXED: removed the "panel start path is invalid" error message. if the start path is invalid try to find the closest path (the previous solution was '/'); FIXED: don't watch read-only/not-readable directories - this should improve performance and avoid a loooong wait time on super-mounted cdroms. FIXED: multiple selctions modes are no-more. default mode is Konqueror. the multi-mode become unstable after the kde3 porting and we had to disable it. FIXED: memory leak when starting konfigurator. 1.0.2 - KDE 3 ====================== ADDED: new icon. ADDED: sftp & scp support. ADDED: multi-protocol and history to the new connection dialog. FIXED: normal_vfs now uses the KDE dir watch, in other words: better directory refresh. FIXED: new 'admin' folder. 1.0.1 - KDE 3 ====================== ADDED: Krusader now compiles on KDE 3 (tested with RC3). ADDED: New ftp/smb vfs due to KDE 3 API changes. 1.0.1 ====================== ADDED: When compare-mode is active, pressing the 'Select Files' icon (or the equivelent keyboard short-cut), will open the usual dialog with 4 new options in the predefined selections. This allows automatic selection of files according to their compare-mode status - newer, older, etc. ADDED: Terminal emulator now "follows mouse" - konqueror style. ADDED: French translation. ADDED: A new icon for Krusader. new we've got krusader.png and krusader2.png ! FIXED: errors compiling on kde 2.1 - convertSizeFromKB FIXED: compatability issue with installing to debian FIXED: compatability issue with Solaris FIXED: keyboard settings are not saved. FIXED: a small bug causing 'rrr' to show instead of 'rwx'. 1/1/02 - 1.00 ===================== diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po new file mode 100644 index 00000000..60c3f488 --- /dev/null +++ b/po/ru.po @@ -0,0 +1,2469 @@ +# translation of ru.po to Russian +# translation of krusader.po to Russian +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# Dmitry V. Chernyak , 2003 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ru\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-01 13:49+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-24 14:55+0300\n" +"Last-Translator: Dmitry V. Chernyak \n" +"Language-Team: Russian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: GUI/kcmdline.cpp:69 +msgid "" +"Well, it's quite simple actually: You write you command in here, and " +"Krusader obays." +msgstr "" + +#: GUI/kcmdline.cpp:74 +msgid "Show the last commands you typed in the command line." +msgstr "Показать последнюю введенную в командной строке команду." + +#: GUI/kcmdline.cpp:83 +msgid "" +"The history button pops up a menu with the last 20 commands you wrote to the " +"command line. Choose your path..." +msgstr "" +"Кнопка истории вызывает меню с 20 последними командами, " +" введенными в командной строке. Выберите ваш путь..." + +#: GUI/kcmdline.cpp:88 +msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal." +msgstr "При нажатой, Krusader выполняет строку команды в терминале." + +#: GUI/kcmdline.cpp:93 +msgid "" +"The 'run in terminal' button allows Krusader to run console (or otherwise " +"non-graphical) programs in a terminal of your choice. If it's pressed, " +"termial mode is active." +msgstr "" +"Кнопка 'Запуск в терминале' позволяет Krusader запускать консольную (или другую " +"неграфическую) программу в терминале по вашему выбору. Если она нажата, " +"режим терминала включен." + +#: GUI/kfnkeys.cpp:45 +msgid "F2 Term " +msgstr "F2 Терминал" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:48 +msgid "F3 View " +msgstr "F3 Просмотр" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:51 +msgid "F4 Edit " +msgstr "F4 Правка" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:54 +msgid "F5 Copy " +msgstr "F5 Копия" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:57 krusader.cpp:264 +msgid "F6 Move" +msgstr "F6 Перенос" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:60 +msgid "F7 Mkdir " +msgstr "F7 СоздДир" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:63 krusader.cpp:270 +msgid "F8 Delete" +msgstr "F8 Удалить" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:66 krusader.cpp:273 +msgid "F9 Rename" +msgstr "F9 Переименовать" + +#: GUI/kfnkeys.cpp:69 +msgid "F10 Quit " +msgstr "F10 Выход" + +#: VFS/ftp_vfs.cpp:175 +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Почтовый URL:\n" +"%1" + +#: VFS/ftp_vfs.cpp:177 +msgid "Protocol not supported by Krusader:\n" +msgstr "Krusader не поддерживает протокол:\n" + +#: VFS/arc_vfs.cpp:215 +msgid "Can't Read " +msgstr "Невозможно прочесть " + +#: VFS/arc_vfs.cpp:217 +msgid " Archive might be corrupted !" +msgstr "Архив возможно был поврежден !" + +#: VFS/arc_vfs.cpp:320 VFS/arc_vfs.cpp:577 +msgid "Deleting Files..." +msgstr "Удаление файлов..." + +#: VFS/arc_vfs.cpp:393 +msgid "Unpacking Files" +msgstr "Распаковка файлов" + +#: VFS/arc_vfs.cpp:601 +msgid "Repacking..." +msgstr "Переупаковка..." + +#: VFS/normal_vfs.cpp:210 +msgid "Can't create a directory check your permissions." +msgstr "Невозможно создать директорию. Проверьте ваши права доступа." + +#: VFS/krarchandler.cpp:144 +msgid "Counting files in archive" +msgstr "Подсчет файлов в архиве" + +#: VFS/krarchandler.cpp:165 VFS/krarchandler.cpp:210 +msgid "Failed to unpack" +msgstr "Неудачная распаковка" + +#: VFS/krarchandler.cpp:197 +msgid "Unpacking File(s)" +msgstr "Распаковка файла(ов)" + +#: VFS/krarchandler.cpp:243 +msgid "Testing Archive" +msgstr "Тестирование архива(ов)" + +#: VFS/krarchandler.cpp:278 +msgid "Packing File(s)" +msgstr "Упаковка файла(ов)" + +#: VFS/krarchandler.cpp:290 +msgid "Failed to pack: " +msgstr "Неудачная упаковка: " + +#: VFS/krarchandler.cpp:297 +msgid "Failed to pack" +msgstr "Неудачная упаковка" + +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:203 +msgid "Climb up the directory tree" +msgstr "Подъем вверх по дереву директорий" + +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:215 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "Символическая ссылка" + +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:216 +msgid "(broken link !)" +msgstr "(сломаная ссылка !)" + +#: Panel/krdetailedviewitem.cpp:217 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (Link)" + +#: Panel/krpreviewpopup.cpp:32 +msgid "Preview not available" +msgstr "Предпросмотр не доступен" + +#: Panel/krdetailedviewitem.moc.cpp:34 Panel/krdetailedviewitem.moc.cpp:42 +msgid "KrDetailedViewItem" +msgstr "" + +#: Panel/listpanel.cpp:101 +msgid "" +"The status bar displays information about the FILESYSTEM which hold your " +"current directory: Total size, free space, type of filesystem etc." +msgstr "" +"Статусная строка показывает информацию о файловой системе на которой находится " +"Ваша текущая директория: Общий размер, свободное место, тип файловой системы и т.д." + +#: Panel/listpanel.cpp:109 +msgid "Open your bookmarks" +msgstr "Открыть ваши закладки" + +#: Panel/listpanel.cpp:123 +msgid "" +"Pressing this button will pop a menu with your bookmarks. Select a bookmark " +"to go where it's pointing. Simple ehh?" +msgstr "" +"Нажатие на эту кнопку вызовет меню с вашими закладками. Выбор закладки " +"переместит в место, на которое она указывает." + +#: Panel/listpanel.cpp:134 +msgid "" +"The totals bar shows how much files exist, how many did you select and the " +"bytes math" +msgstr "Строка итогов показывает сколько файлов существует, сколько отмечено и занимаемое ими место" + +#: Panel/listpanel.cpp:183 Panel/listpanel.cpp:700 +msgid " Select Files " +msgstr "Пометить файлы " + +#: Panel/listpanel.cpp:183 +msgid " Unselect Files " +msgstr "Снять метку с файлов " + +#: Panel/listpanel.cpp:242 Panel/listpanel.cpp:250 +#: Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:191 Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:198 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:155 Konfigurator/kgstartup.cpp:177 +msgid "homepage" +msgstr "Домашняя страница" + +#: Panel/listpanel.cpp:244 Panel/listpanel.cpp:252 krusader.cpp:429 +#: krusader.cpp:432 Konfigurator/kgstartup.cpp:157 +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:179 +msgid "the last place it was" +msgstr "последнне место вашего нахождения" + +#: Panel/listpanel.cpp:331 +msgid "No space information inside archives" +msgstr "Нет пространственной информации внутри архивов" + +#: Panel/listpanel.cpp:337 +msgid "No space information on non-local filesystems" +msgstr "Нет пространственной информации нв нелокальных файловых системах" + +#: Panel/listpanel.cpp:344 +msgid "Mt.Man: working ..." +msgstr "Mt.Man: выполнение ..." + +#: Panel/listpanel.cpp:405 +msgid "Can't drop here, no write permissions." +msgstr "Невозможно перетащить сюда, нет прав на запись." + +#: Panel/listpanel.cpp:429 +msgid "Copy Here" +msgstr "Копировать сюда" + +#: Panel/listpanel.cpp:430 +msgid "Move Here" +msgstr "Перенести сюда" + +#: Panel/listpanel.cpp:433 +msgid "Link Here" +msgstr "Связать здесь" + +#: Panel/listpanel.cpp:521 +msgid "Run" +msgstr "Запустить" + +#: Panel/listpanel.cpp:533 +msgid "Preview" +msgstr "Предпросмотр" + +#: Panel/listpanel.cpp:553 +msgid "Terminal" +msgstr "Терминал" + +#: Panel/listpanel.cpp:554 +msgid "Other..." +msgstr "Другое..." + +#: Panel/listpanel.cpp:556 +msgid "Open with" +msgstr "Открыть с помощью..." + +#: Panel/listpanel.cpp:567 +msgid "Rename" +msgstr "Переименование" + +#: Panel/listpanel.cpp:573 +msgid "Shred" +msgstr "Разорвать" + +#: Panel/listpanel.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "new symlink" +msgstr "новый symlink" + +#: Panel/listpanel.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "new hardlink" +msgstr "новый hardlink" + +#: Panel/listpanel.cpp:582 +msgid "redirect link" +msgstr "перенаправить связь" + +#: Panel/listpanel.cpp:584 +msgid "Link handling" +msgstr "" + +#: Panel/listpanel.cpp:592 MountMan/kmountmangui.cpp:221 +msgid "Unmount" +msgstr "Размонтировать" + +#: Panel/listpanel.cpp:594 MountMan/kmountmangui.cpp:220 +msgid "Mount" +msgstr "Монтировать" + +#: Panel/listpanel.cpp:596 MountMan/kmountmangui.cpp:224 +msgid "Eject" +msgstr "Извлечь" + +#: Panel/listpanel.cpp:601 +msgid "Send by email" +msgstr "Отправить по почте" + +#: Panel/listpanel.cpp:640 +msgid "Are you sure you want to shred " +msgstr "Вы уверены, что хотите разорвать " + +#: Panel/listpanel.cpp:680 Panel/panelfunc.cpp:293 Panel/panelfunc.cpp:321 +#: krslots.cpp:302 +msgid "Can't open " +msgstr "Невозможно открыть " + +#: Panel/krdetailedview.cpp:72 Search/krsearchdialogbase.cpp:669 +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:557 MountMan/kmountmangui.cpp:110 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:72 +msgid "Ext" +msgstr "Расширение" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:72 MountMan/kmountmangui.cpp:111 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:73 Search/krsearchdialogbase.cpp:361 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:671 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:73 +msgid "Modified" +msgstr "Изменен" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:73 +msgid "Perms" +msgstr "Права" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:73 +msgid "rwx" +msgstr "rwx" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:74 Search/krsearchdialogbase.cpp:547 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:74 Search/krsearchdialogbase.cpp:578 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: Panel/krdetailedview.cpp:623 +msgid "Rename " +msgstr "Переименовать " + +#: Panel/krdetailedview.cpp:623 +msgid " to:" +msgstr " в:" + +#: Panel/krview.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "out of" +msgstr "из" + +#: Panel/krview.cpp:116 +msgid "selected" +msgstr "отобрано" + +#: Panel/krdetailedview.moc.cpp:34 Panel/krdetailedview.moc.cpp:42 +msgid "KrDetailedView" +msgstr "" + +#: Panel/listpanel.moc.cpp:34 Panel/listpanel.moc.cpp:42 +msgid "ListPanel" +msgstr "Панель списка" + +#: Panel/panelfunc.cpp:168 +msgid "Can't re-enter archive. Going to the nearest path" +msgstr "Невозможно снова ввойти архив. Перехожу к ближайшему пути" + +#: Panel/panelfunc.cpp:188 +msgid "You can edit links only on local file systems" +msgstr "Вы можете редактировать связи только на локальных файловых системах" + +#: Panel/panelfunc.cpp:199 +msgid "The current file is not a link, so i can't redirect it." +msgstr "Текущий файл не является ссылкой, я не могу его перенаправить." + +#: Panel/panelfunc.cpp:206 +msgid "Please enter the new link destination:" +msgstr "Пожалуйста введите новое местоназначения ссылки:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:213 +msgid "Can't remove old link: " +msgstr "Невозможно удалить старую ссылку: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:218 Panel/panelfunc.cpp:258 +msgid "Failed to create a new link: " +msgstr "Неудача при создании новой ссылки: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:225 +msgid "You can create links only on local file systems" +msgstr "Вы можете создавать ссылки только на локальных файловых системах" + +#: Panel/panelfunc.cpp:234 +msgid "Create a new link to: " +msgstr "Создать новую ссылку с: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:242 +msgid "A directory or a file with this name already exists." +msgstr "Директория или файл с таким именем уже существует." + +#: Panel/panelfunc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Failed to create a new symlink: " +msgstr "Неудалось создать новую symlink: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:255 Panel/panelfunc.cpp:259 +msgid " To: " +msgstr " в: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:273 +msgid "No permissions to view this file." +msgstr "Нет прав для просмотра этого файла." + +#: Panel/panelfunc.cpp:304 +msgid "You can't edit a directory" +msgstr "Вы не можете редактировать директорию" + +#: Panel/panelfunc.cpp:309 +msgid "No permissions to edit this file." +msgstr "Нет прав на редактирование этого файла." + +#: Panel/panelfunc.cpp:337 +msgid "Move " +msgstr "Перенос " + +#: Panel/panelfunc.cpp:337 Panel/panelfunc.cpp:431 Panel/panelfunc.cpp:753 +#: Panel/panelfunc.cpp:755 +msgid "to" +msgstr "в" + +#: Panel/panelfunc.cpp:339 +#, c-format +msgid "Move %d files to:" +msgstr "Перенос %d файлов в:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:375 +msgid "You can't move files to this file system" +msgstr "Вы не можете перенести файлы в эту файловую систему" + +#: Panel/panelfunc.cpp:400 +msgid "Directory's name:" +msgstr "Имя директории:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:408 +msgid "A directory or a file with this file already exists." +msgstr "Директория или файл с этим именем уже существует." + +#: Panel/panelfunc.cpp:431 +msgid "Copy " +msgstr "Копирование " + +#: Panel/panelfunc.cpp:433 +#, c-format +msgid "Copy %d files to:" +msgstr "Копирование %d файлов в:" + +#: Panel/panelfunc.cpp:465 +msgid "You can't copy files to this file system" +msgstr "Вы не можете копировать файлы в эту файловую систему" + +#: Panel/panelfunc.cpp:476 +msgid "You do not have write permission to this directory" +msgstr "Вы не имеете прав на хапись в эту директорию" + +#: Panel/panelfunc.cpp:493 +#, c-format +msgid " %d files ?" +msgstr " %d файлов ?" + +#: Panel/panelfunc.cpp:497 +msgid "trash" +msgstr "выбросить в корзину" + +#: Panel/panelfunc.cpp:498 +msgid "&Trash" +msgstr "&Выбросить" + +#: Panel/panelfunc.cpp:500 +msgid "delete" +msgstr "удалить" + +#: Panel/panelfunc.cpp:504 +msgid "Are you sure you want to " +msgstr "Вы уверены, что хотите " + +#: Panel/panelfunc.cpp:524 +msgid "Directory " +msgstr "Директория " + +#: Panel/panelfunc.cpp:524 +msgid "" +" is not empty !\n" +"Skip this one or Delete All ?" +msgstr "" +" не пустая !\n" +"пропустить ее или удалить все ?" + +#: Panel/panelfunc.cpp:525 +msgid "&Skip" +msgstr "&Пропустить" + +#: Panel/panelfunc.cpp:525 +msgid "&Delete All" +msgstr "&Удалить все" + +#: Panel/panelfunc.cpp:685 +msgid "When Packing into archive - you must use the active directory" +msgstr "При упаковке в архив - вы должны использовать текущую директорию" + +#: Panel/panelfunc.cpp:694 +msgid "The Archive " +msgstr "Архив " + +#: Panel/panelfunc.cpp:695 +msgid " already exists, Do you want to overwrite the archive " +msgstr " уже существует, Вы желаете перезаписать архив " + +#: Panel/panelfunc.cpp:696 +msgid "(all data in previous archive will be lost)" +msgstr "(все данные в предыдущем архиве будут потеряны)" + +#: Panel/panelfunc.cpp:696 +msgid "&Overwite" +msgstr "&Перезаписать" + +#: Panel/panelfunc.cpp:701 +msgid "Counting files to pack" +msgstr "Подсчет файлов для упаковки" + +#: Panel/panelfunc.cpp:733 +msgid "%1, unknown archive type." +msgstr "%1, неизвестный тип архива." + +#: Panel/panelfunc.cpp:739 +msgid "%1, test passed." +msgstr "%1, тест пройден." + +#: Panel/panelfunc.cpp:741 +msgid "%1, test failed !" +msgstr "%1, тест не пройден !" + +#: Panel/panelfunc.cpp:753 Panel/panelfunc.cpp:755 +msgid "Unpack " +msgstr "Распаковка " + +#: Panel/panelfunc.cpp:755 +msgid "%1 files" +msgstr "%1 файлов" + +#: Panel/panelfunc.cpp:767 +msgid "When unpacking into archive - you must use the active directory" +msgstr "При упаковке в архив - вы должны использовать текущую директорию" + +#: Panel/panelfunc.cpp:786 +msgid "%1, unknown archive type" +msgstr "%1, неизвестный тип архива" + +#: Panel/panelfunc.cpp:809 +msgid "Name: " +msgstr "Имя: " + +#: Panel/panelfunc.cpp:810 +msgid "" +"Total occupied space: %1\n" +"in %2 directories and %3 files" +msgstr "" +"Общее занятое место: %1\n" +"в %2 директориях и %3 файлах" + +#: krusader.cpp:212 +msgid "" +"A configuration older then v0.90 was detected Krusader has to reset your " +"configuration to default values. Krusader will now run Konfigurator." +msgstr "" +"Была определена конфигурация старее чем v0.90. Krusader переустановит Вашу " +"конфигурацию в значения \"По умолчанию\". Сейчас будет запущен Конфигуратор." + +#: krusader.cpp:214 +msgid "" +"Unable to remove your krusaderrc file! Please remove it manually and rerun " +"Krusader." +msgstr "" +"Невозможно удалить rc файлы вашего krusader. Пожалуйста, удалите их " +"самостоятельно и возвратитесь в " + +#: krusader.cpp:222 +msgid "" +"Welcome to Krusader, as this is your first run, Krusader will now run " +"Konfigurator." +msgstr "" +"Добро пожаловать в Krusader, так как это первый запуск, Krusader сейчас запустит " +"Конфигуратор." + +#: krusader.cpp:252 +msgid "F2 Terminal" +msgstr "F2 Терминал" + +#: krusader.cpp:255 +msgid "F3 View" +msgstr "F3 Просмотр" + +#: krusader.cpp:258 +msgid "F4 Edit" +msgstr "F4 Правка" + +#: krusader.cpp:261 +msgid "F5 Copy" +msgstr "F5 Копия" + +#: krusader.cpp:267 +msgid "F7 Mkdir" +msgstr "F7 СоздДир" + +#: krusader.cpp:276 +msgid "F10 Quit" +msgstr "F10 Выход" + +#: krusader.cpp:279 +msgid "Tab: switch panel" +msgstr "Tab: переключение панелей" + +#: krusader.cpp:304 +msgid "Com&pare Mode" +msgstr "&Сравнение" + +#: krusader.cpp:307 +msgid "Show &FN Keys Bar" +msgstr "Отображение панели &Fn клавиш" + +#: krusader.cpp:310 +msgid "Show &Command Line" +msgstr "Отображение &Командной строки" + +#: krusader.cpp:313 +msgid "Show &Terminal Emulator" +msgstr "Отображение Эмулятора &Терминала" + +#: krusader.cpp:316 +msgid "Show H&idden Files" +msgstr "Отображение &Скрытых файлов" + +#: krusader.cpp:318 +msgid "Sort By E&xtention" +msgstr "Сортировка по &расширению" + +#: krusader.cpp:325 +msgid "Co&nfigure compare-mode" +msgstr "&Настройка сравнения" + +#: krusader.cpp:327 +msgid "&Test Archive(s)" +msgstr "&Тестирование архива(ов)" + +#: krusader.cpp:329 +msgid "&Net Connections" +msgstr "Сетевое &соединение" + +#: krusader.cpp:331 +msgid "New Net &Connection" +msgstr "&Новое сетевое соединение" + +#: krusader.cpp:333 +msgid "Calculate &Occupied Space" +msgstr "Подсчет &занимаемого пространства" + +#: krusader.cpp:335 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: krusader.cpp:337 +msgid "Pac&k" +msgstr "У&паковка" + +#: krusader.cpp:339 +msgid "&Unpack" +msgstr "&Распаковка" + +#: krusader.cpp:341 +msgid "Select &Group" +msgstr "Пометить &Группу" + +#: krusader.cpp:343 +msgid "&Select All" +msgstr "&Пометить все" + +#: krusader.cpp:345 +msgid "U&nselect All" +msgstr "Убрать &метки" + +#: krusader.cpp:347 +msgid "&Terminal" +msgstr "&Терминал" + +#: krusader.cpp:349 +msgid "FTP Disc&onnect" +msgstr "FTP &Отсоединить" + +#: krusader.cpp:351 +msgid "&MountMan" +msgstr "&Менеджер монтирования" + +#: krusader.cpp:353 +msgid "&BookMan" +msgstr "Менеджер &закладок" + +#: krusader.cpp:355 +msgid "&Search" +msgstr "&Поиск" + +#: krusader.cpp:357 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Инвертировать выделение" + +#: krusader.cpp:359 +msgid "&Unselect Group" +msgstr "&Снять выделение с группы" + +#: krusader.cpp:361 BookMan/bookmanguibase.cpp:527 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку" + +#: krusader.cpp:363 +msgid "&Konfigurator" +msgstr "&Конфигуратор" + +#: krusader.cpp:367 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: krusader.cpp:369 +msgid "&Device Manager" +msgstr "Менеджер &устройств" + +#: krusader.cpp:371 +msgid "Save &Position" +msgstr "Сохранить &позицию" + +#: krusader.cpp:373 +msgid "&All Files" +msgstr "&Все файлы" + +#: krusader.cpp:375 +msgid "&Executables" +msgstr "Вы&полняемые" + +#: krusader.cpp:377 +msgid "&Custom" +msgstr "По &условию" + +#: krusader.cpp:379 +msgid "Compare b&y content" +msgstr "Сравнение по &содержанию" + +#: krusader.cpp:381 +msgid "Multi &Rename" +msgstr "&Мульти переименование" + +#: krusader.cpp:383 +msgid "Right-click menu" +msgstr "Меню по правой клавише" + +#: krusader.cpp:385 +msgid "Right bookmarks" +msgstr "Правые закладки" + +#: krusader.cpp:387 +msgid "Left bookmarks" +msgstr "Левые закладки" + +#: krusader.cpp:391 +msgid "Highlight files by using a filter" +msgstr "Подсветка файлов используя фильтер" + +#: krusader.cpp:392 +msgid "Highlight all the files in the current directory" +msgstr "Подсветка всех файлов в текущей директории" + +#: krusader.cpp:393 +msgid "Remove selection from all highlight files" +msgstr "Снять отметку со всех подсвеченных файлов" + +#: krusader.cpp:394 +msgid "Mount.Man: Krusader's mount-manager. Try it!" +msgstr "Менеджер монтирования: Krusader mount-manager. Попробуй!" + +#: krusader.cpp:395 +msgid "Setup Krusader the way you like it" +msgstr "Настройка Krusader по вашеиу вкусу" + +#: krusader.cpp:396 +msgid "Back to the place you came from" +msgstr "Возврат в предыдущее место расположения" + +#: krusader.cpp:397 +msgid "ROOT (/)" +msgstr "ROOT (/)" + +#: krusader.cpp:398 +msgid "Search for files" +msgstr "Поиск файлов" + +#: krusader.cpp:399 +msgid "Add the current path to your bookmarks" +msgstr "Добавить текущий путь к закладкам" + +#: krusader.cpp:428 krusader.cpp:431 Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:167 +#: Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:178 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: krusader.cpp:470 +msgid "Ok to shutdown Krusader ?" +msgstr "Выйти из Krusader ?" + +#: KViewer/krviewer.moc.cpp:34 KViewer/krviewer.moc.cpp:42 +msgid "KrViewer" +msgstr "KrViewer" + +#: KViewer/krviewer.cpp:51 +msgid "&Generic viewer" +msgstr "&Основной вьюер" + +#: KViewer/krviewer.cpp:52 +msgid "&Text viewer" +msgstr "&Текстовый вьюер" + +#: KViewer/krviewer.cpp:53 +msgid "&Hex viewer" +msgstr "&Hex вьюер" + +#: KViewer/krviewer.cpp:55 +msgid "Text &editor" +msgstr "Текстовый &редактор" + +#: KViewer/krviewer.cpp:111 +msgid "&KrViewer" +msgstr "&KrViewer" + +#: KViewer/krviewer.cpp:178 +msgid "Sorry, can't find internal editor" +msgstr "Извините, не могу найти внутренний редактор" + +#: KViewer/krviewer.cpp:225 +msgid "KrViewer is unable to download: " +msgstr "KrViewer недоступен для загрузки: " + +#: Search/krsearchdialog.cpp:116 +msgid "Invalid date entered." +msgstr "Введена неправильная дата." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:117 +msgid "The date '" +msgstr "Дата '" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:117 +msgid "" +"' is not valid according to your locale.\n" +"Please re-enter a valid date (use the date button of easy access)." +msgstr "" +"' неправильная для вашей локализации.\n" +"Пожалуйста перевведите правильную дату (используйте кнопку даты для простого доступа)." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:132 Search/krsearchdialog.cpp:295 +msgid "All Files" +msgstr "Все файлы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:133 Search/krsearchmod.cpp:84 +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:96 Konfigurator/kgarchives.cpp:31 +msgid "Archives" +msgstr "Архивы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:134 Search/krsearchmod.cpp:86 +msgid "Directories" +msgstr "Директории" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:135 Search/krsearchmod.cpp:87 +msgid "Image Files" +msgstr "Графические файлы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:136 Search/krsearchmod.cpp:88 +msgid "Text Files" +msgstr "Текстовые файлы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:137 Search/krsearchmod.cpp:89 +msgid "Video Files" +msgstr "Видео файлы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:138 Search/krsearchmod.cpp:90 +msgid "Audio Files" +msgstr "Аудир файлы" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:308 +msgid "No search criteria entered !" +msgstr "Не введено критерия поиска !" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:314 +msgid "Please specify a location to search in." +msgstr "Пожалуйста, укажите расположение для поиска." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:343 +msgid "Specified sizes are inconsistent !" +msgstr "Указанный размер несообразен !" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:344 +msgid "" +"Please re-enter the values, so that the leftmost size will\n" +"be smaller (or equal) to the right size." +msgstr "" +"Пожалуйста перевведите значения так, чтобы левый размер был\n" +"меньше (или равен) правому размеру." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:363 Search/krsearchdialog.cpp:414 +msgid "Dates are inconsistent !" +msgstr "Даты являются несообразными !" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:364 +msgid "" +"The date on the left side is later than the date on the right.\n" +"Please re-enter the dates, so that the leftmost date will be\n" +"earlier than the right one." +msgstr "" +"Дата слева позже, чем дата справа.\n" +"Пожалуйста, перевведите даты так, чтобы левая дата\n" +"была более ранней, чем правая." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:415 +msgid "" +"The date on the top is later than the date on the bottom.\n" +"Please re-enter the dates, so that the top date will be\n" +"earlier than the bottom one." +msgstr "" +"Дата сверху более поздняя, чем дата снизу.\n" +"Пожалуйста, перевведите даты так, чтобы верхняя дата \n" +"была борлее ранней, чем нижняя." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:444 +msgid "" +"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n" +"1. Krusader will search in all of the supported archives, NOT INCLUDING arj, " +"and ace.\n" +"2. You cannot search for text (grep) while doing a search that includes " +"archives." +msgstr "" + +#: Search/krsearchdialog.cpp:463 Search/krsearchdialogbase.cpp:656 +msgid "Found 0 matches." +msgstr "Найдено 0 совпадений." + +#: Search/krsearchdialog.cpp:494 +msgid "Finished searching." +msgstr "Поиск закончен." + +#: Search/krsearchmod.cpp:91 +msgid "Custom" +msgstr "Пользовательский" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:158 +msgid "Krusader::Search" +msgstr "Krusader::Поиск" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:174 +msgid "Search" +msgstr "Поиск" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:197 +msgid "Don't search in" +msgstr "Не искать в" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:224 +msgid "Search in" +msgstr "Искать в" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:251 +msgid "Containing text" +msgstr "Содержащие текст" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:268 Search/krsearchdialogbase.cpp:302 +msgid "Case sensetive" +msgstr "С учетом регистра" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:280 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:308 +msgid "Search for:" +msgstr "Искать в:" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:313 +msgid "Of type:" +msgstr "Типы:" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:338 +msgid "Search in subdirectories" +msgstr "Поиск в поддиректориях" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:344 +msgid "Search in archives" +msgstr "Поиск в архивах" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:348 +msgid "Follow links" +msgstr "Следовать ссылкам" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:352 Konfigurator/kggeneral.cpp:112 +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:120 Konfigurator/konfigurator.cpp:89 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:266 Konfigurator/kgadvanced.cpp:94 +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:42 +msgid "General" +msgstr "Обычные" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:365 +msgid "Smaller than" +msgstr "Меньшие чем" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:373 Search/krsearchdialogbase.cpp:384 +msgid "Bytes" +msgstr "Байт" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:374 Search/krsearchdialogbase.cpp:385 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:375 Search/krsearchdialogbase.cpp:386 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:381 +msgid "Bigger than" +msgstr "Большие чем" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:398 Search/krsearchdialogbase.cpp:672 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:422 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:465 Search/krsearchdialogbase.cpp:474 +msgid "days" +msgstr "дни" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:466 Search/krsearchdialogbase.cpp:475 +msgid "weeks" +msgstr "недели" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:467 Search/krsearchdialogbase.cpp:476 +msgid "months" +msgstr "месяцы" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:468 Search/krsearchdialogbase.cpp:477 +msgid "years" +msgstr "года" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:489 +msgid "Not modified in the last" +msgstr "Не изменявшиеся в прошлом" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:494 +msgid "Not modified after" +msgstr "Не измененявшиеся после" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:500 +msgid "Modified in the last" +msgstr "Измененные в прошлом" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:505 +msgid "Modified between" +msgstr "Изменявшиеся между" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:513 +msgid "Ownership" +msgstr "Владелец" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:527 +msgid "Belongs to user" +msgstr "Относящиеся к пользователю" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:536 +msgid "Belongs to group" +msgstr "Относящиеся к группе" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:550 Search/krsearchdialogbase.cpp:557 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:564 Search/krsearchdialogbase.cpp:581 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:588 Search/krsearchdialogbase.cpp:595 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:607 Search/krsearchdialogbase.cpp:614 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:621 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:551 Search/krsearchdialogbase.cpp:582 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:608 +msgid "w" +msgstr "" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:552 Search/krsearchdialogbase.cpp:559 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:566 Search/krsearchdialogbase.cpp:583 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:590 Search/krsearchdialogbase.cpp:597 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:609 Search/krsearchdialogbase.cpp:616 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:623 +msgid "-" +msgstr "" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:558 Search/krsearchdialogbase.cpp:589 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:622 +msgid "r" +msgstr "" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:565 Search/krsearchdialogbase.cpp:596 +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:615 +msgid "x" +msgstr "" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:573 Search/krsearchdialogbase.cpp:673 +msgid "Permissions" +msgstr "Права" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:604 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:634 +msgid "Note: a '?' is a wildcard" +msgstr "Заметка: '?' это шаблонный символ" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:641 Konfigurator/konfigurator.cpp:92 +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:32 +msgid "Advanced" +msgstr "Расширенный" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:670 +msgid "Location" +msgstr "Размещение" + +#: Search/krsearchdialogbase.cpp:676 Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:143 +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:128 +msgid "Results" +msgstr "Результаты" + +#: BookMan/bookmangui.cpp:100 +msgid "" +"A bookmark with the same name already exist. If you create another one with " +"the same name, how will you know which is which ? :-)" +msgstr "" +"Закладка с таким-же именем уже существует. Если Вы создадите другую " +"с таким-же именем, как вы их будете различать? :-)" + +#: BookMan/bookmangui.cpp:124 +msgid "You have made changes to the bookmarks. All changes will be lost!" +msgstr "Вы внесли изменения в закладки. Все изменения будут потеряны!" + +#: BookMan/bookmangui.cpp:124 BookMan/bookmaneditbase.cpp:301 +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:128 Dialogs/packguibase.cpp:487 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: BookMan/bookmangui.cpp:131 BookMan/bookmanedit.cpp:48 +#: Dialogs/packgui.cpp:88 +msgid "Please select a directory" +msgstr "Пожалуйста, выберите директорию" + +#: BookMan/bookmaneditbase.cpp:289 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Редактирование закладок" + +#: BookMan/bookmaneditbase.cpp:315 BookMan/bookmanguibase.cpp:465 +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + +#: BookMan/bookmaneditbase.cpp:323 +msgid "Clear the Name field" +msgstr "Очитка поля Имени" + +#: BookMan/bookmaneditbase.cpp:335 +msgid "Url:" +msgstr "Url:" + +#: BookMan/bookmaneditbase.cpp:343 +msgid "Browse for a new path" +msgstr "Просмотреть новый путь" + +#: BookMan/bookmanguibase.moc.cpp:34 BookMan/bookmanguibase.moc.cpp:42 +msgid "BookManGUIBase" +msgstr "BookManGUIBase" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:394 +msgid "Book.Man: Your Bookmark Manager" +msgstr "Book.Man: Ваш менеджер закладок" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:406 +msgid "Sorted bookmarks" +msgstr "Отсортированные закладки" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "If checked, bookmarks will be sorted, otherwise, custom ordering is enabled" +msgstr "Если помечено, закладки будут отсортированны, иначе, обычный порядок будет включен" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:408 +msgid "" +"BookMan allows displaying bookmarks in 2 ways:\n" +"1) The bookmarks are sorted by their NAME.\n" +"2) Unsorted: this allows custom ordering by using the UP and DOWN\n" +" arrows on the \"Edit Bookmarks\" tab." +msgstr "" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:418 +msgid " O&k " +msgstr " O&k " + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:454 +msgid "(example: Drive C:)" +msgstr "(например: Диск C:)" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:482 +msgid "Adding A New Bookmark" +msgstr "Добавление новой закладки" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:500 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:514 +msgid "(example: /mnt/drivec)" +msgstr "(например: /mnt/drivec)" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:545 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Редактор закладок" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:559 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:579 +msgid "Press this to move the selected bookmark UP one place in the list" +msgstr "Нажмите для перемещения вібранной закладки в списке на одну позицию ВВЕРХ" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:585 +msgid "Press this to move the selected bookmark DOWN one place in the list" +msgstr "Нажмите для перемещения вібранной закладки в списке на одну позицию ВНИЗ" + +#: BookMan/bookmanguibase.cpp:605 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Редактирование закладок" + +#: BookMan/bookman.cpp:105 +msgid "Root (/)" +msgstr "Root (/)" + +#: MountMan/kmountman.cpp:488 +msgid "" +"Unable to execute 'mount' !!!\n" +"check that /bin/mount or /sbin/mount are availble" +msgstr "" +"Невозможно віполнить 'mount' !!!\n" +"убедитесь, что /bin/mount or /sbin/mount доступен" + +#: MountMan/kmountman.cpp:494 MountMan/kmountman.cpp:533 +msgid "Unable to complete the mount." +msgstr "Невозможно завершить монтирование" + +#: MountMan/kmountman.cpp:495 MountMan/kmountman.cpp:534 +#: MountMan/kmountman.cpp:576 +msgid "" +"The error reported was:\n" +"\n" +msgstr "" +"Отчет об ошибке:\n" +"\n" + +#: MountMan/kmountman.cpp:517 +msgid "" +"Warning: you're trying to mount a 'supermount' filesystem. Supermount " +"filesystems are (un)mounted automatically by linux upon insert/eject. This " +"is usually a Linux-Mandrake feature.Krusader will not allow this, as it " +"creates unpredictable behaviour." +msgstr "" + +#: MountMan/kmountman.cpp:527 +msgid "" +"Unable to execute 'mount' !!! check that /bin/mount or /sbin/mount are " +"availble" +msgstr "" +"Невозможно выполнить 'mount' !!! Убедитесь, что /bin/mount or /sbin/mount " +"доступен" + +#: MountMan/kmountman.cpp:556 +msgid "" +"Warning: you're trying to unmount a 'supermount' filesystem. Supermount " +"filesystems are (un)mounted automatically by linux upon insert/eject. This " +"is usually a Linux-Mandrake feature. Krusader will not allow this, as it " +"creates unpredictable behaviour." +msgstr "" + +#: MountMan/kmountman.cpp:563 +msgid "Unmounting device, please wait ..." +msgstr "Размонтируется устройство, пожалуйста обождите ..." + +#: MountMan/kmountman.cpp:568 +msgid "" +"Unable to execute 'umount' !!! check that /bin/umount or /sbin/umount are " +"availble" +msgstr "" +"Невозможно выполнить 'umount' !!! проверьте, что /bin/umount or /sbin/umount " +"доступен" + +#: MountMan/kmountman.cpp:575 +msgid "Unable to complete the un-mount." +msgstr "Невозможно завершить размонтирование." + +#: MountMan/kmountman.cpp:595 +msgid "Error ejecting device ! You need to have 'eject' in your path." +msgstr "Ошибка извлечения устройства ! Вы должны иметь 'eject' в вашем пути (path)." + +#: MountMan/kmountman.cpp:618 +msgid "No space information on a [procfs]" +msgstr "Нет информации о пространстве на [procfs]" + +#: MountMan/kmountman.cpp:621 +msgid "No space information on a [proc]" +msgstr "Нет информации о пространстве на [proc]" + +#: MountMan/kmountman.cpp:629 +msgid "MtMan: internal error, sorry." +msgstr "MtMan: внутренняя ошибка, извините." + +#: MountMan/kmountman.cpp:635 +msgid " free out of " +msgstr " свободно " + +#: MountMan/kmountman.cpp:638 +msgid "%) on [ " +msgstr "%) на [ " + +#: MountMan/kmountman.cpp:696 +msgid "%1 ZB" +msgstr "%1 ZB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:698 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:704 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:710 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: MountMan/kmountman.cpp:716 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:59 +msgid "Close the Mount.Man window." +msgstr "Закройте окно Mount.Man." + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:61 +msgid "MountMan - Your Mount-Manager" +msgstr "MountMan - Ваш менеджер монтирования" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:84 +msgid "Filesystems" +msgstr "Файловые системы" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:112 +msgid "Mnt.Point" +msgstr "Точка монтирования" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:113 +msgid "Total Size" +msgstr "Общий объем" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:114 +msgid "Free Size" +msgstr "Свободный объем" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:115 +msgid "Free %" +msgstr "Свободно %" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:213 +msgid "MountMan has an internal error. Please notify the developers. Thank you." +msgstr "В MountMan произошла внутренняя ошибка. Пожалуйста сообщите разработчикам. Спасибо." + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:218 +msgid "MountMan" +msgstr "MountMan" + +#: MountMan/kmountmangui.cpp:226 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: resources.h:38 +msgid "Ready." +msgstr "Готов." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Дмитрий Вадимович Черняк" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dvc@mail.ru" + +#: main.cpp:41 main.cpp:52 +msgid "Krusader" +msgstr "Krusader" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:59 +msgid "Source:" +msgstr "Источник:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:64 Dialogs/krprogress.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Destination:" +msgstr "Цель:" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:112 +msgid "Krusader Progress" +msgstr "Krusader прогресс" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:165 +#, c-format +msgid "%n directory" +msgstr "%n директория" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:166 +#, c-format +msgid "%n file" +msgstr "%n файл" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:172 +msgid "%1% of %2 " +msgstr "%1% из %2 " + +#: Dialogs/krprogress.cpp:174 +msgid " (Reading)" +msgstr " (Чтение)" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:191 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 из %2 завершено" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:201 Dialogs/krprogress.cpp:214 +msgid "%1 / %n directory" +msgstr "%1 / %n директория" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217 +msgid "%1 / %n file" +msgstr "%1 / %n файл" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:225 +msgid "Stalled" +msgstr "" + +#: Dialogs/krprogress.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 запомнено )" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:57 +msgid "Choose Files" +msgstr "Выбор файлов" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:79 +msgid "Select the following files:" +msgstr "Отметить следующие файлы:" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Predefined Selections" +msgstr "Предопределеные Selections" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:94 +msgid "" +"A predefined selection is a file-mask which you use often, good\n" +"examples might be *.c, *.h, *.c *.o etc. You can Add these masks to\n" +"the list by writing them down and pressing the Add button.\n" +"Delete removes a predefined selection and Clear removes all of them. Notice " +"that the line in which you edit the mask has it's own history, you can roll " +"it down if needed." +msgstr "" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:103 +msgid "Adds the selection in the line-edit to the list" +msgstr "" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:108 +msgid "Delete the marked selection from the list" +msgstr "Удалить отмеченные выборы из списка" + +#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:113 +msgid "Clears the entire list of selections" +msgstr "Очистить весь список отобраных" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:686 +msgid "New FTP Connection" +msgstr "Новое FTP соединение" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:693 RemoteMan/remotemanbase.cpp:193 +msgid "Host:" +msgstr "Хост:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:699 RemoteMan/remotemanbase.cpp:201 +msgid "ftp://" +msgstr "ftp://" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:701 RemoteMan/remotemanbase.cpp:203 +msgid "smb://" +msgstr "smb://" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:703 RemoteMan/remotemanbase.cpp:205 +msgid "fish://" +msgstr "fish://" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:705 RemoteMan/remotemanbase.cpp:207 +msgid "sftp://" +msgstr "sftp://" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:714 RemoteMan/remotemanbase.cpp:100 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:718 +msgid "Username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:722 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:743 +msgid "&Connect" +msgstr "&Соединить" + +#: Dialogs/newftpgui.cpp:765 +msgid "About to connect to..." +msgstr "" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:147 +msgid "Select Compare Mode" +msgstr "Выбор Режима сравнения" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:154 +msgid "Left Panel" +msgstr "Левая панель" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:178 Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:257 +msgid "Show identical files" +msgstr "Отоблажение одинаковых файлов" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:183 Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:252 +msgid "Show older files" +msgstr "Отображение более старых файлов" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:188 Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:247 +msgid "Show newer files" +msgstr "Отобоажение отсутствующих файлов" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:193 Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:262 +msgid "Show exclusive files" +msgstr "Показать эксклюзивные файлы" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:223 +msgid "Right Panel" +msgstr "Правая панель" + +#: Dialogs/colormaskdialogbase.cpp:268 +msgid "" +"* Exclusive files don't exist in the other panel.\n" +"* Color masks do not apply to directories" +msgstr "" +"* Эксклюзивные файлы не существуют в другой панели.\n" +"* Цветная маска не применима к директориям" + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Supermount device." +msgstr "Самомонтирующееся устройство." + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:103 +msgid "Unable to get information" +msgstr "Невозможно получить информацию" + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:104 +msgid "on a supermounted device." +msgstr "на самомонтирующемся устройстве." + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:105 +msgid "For details, please read" +msgstr "Для дополнительной информации, читайте" + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:106 +msgid "the Krusader FAQ." +msgstr "Krusader FAQ." + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:110 +msgid "Capacity: " +msgstr "Емкость: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:120 +msgid "Used: " +msgstr "Использовано: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:121 +msgid "Free: " +msgstr "Свободно: " + +#: Dialogs/krspecialwidgets.cpp:148 +msgid "Not mounted." +msgstr "Не смонтирован." + +#: Dialogs/packguibase.cpp:422 Dialogs/packguibase.cpp:475 +msgid "Pack" +msgstr "Упаковать" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:432 +msgid "To archive" +msgstr "В архив" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:439 +msgid "tar.bz2" +msgstr "tar.bz2" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:450 +msgid "In directory" +msgstr "В директории" + +#: Dialogs/packguibase.cpp:501 +msgid "Move into archive" +msgstr "Переместить в архив" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:143 +msgid "Enter a selection:" +msgstr "Введите выбор:" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:159 +msgid "Newer files (compare mode)" +msgstr "" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:160 +msgid "Older files (compare mode)" +msgstr "Более старые файлы (режим сравнения)" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:161 +msgid "Identical files (compare mode)" +msgstr "Одинаковые файлы (режим сравнения)" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:162 +msgid "Exclusive files (compare mode)" +msgstr "Эксклюзивные файлы (режим сравнения)" + +#: Dialogs/krspwidgets.cpp:180 Dialogs/krspwidgets.cpp:207 +msgid "compare mode" +msgstr "режим сравнения" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:84 RemoteMan/remoteman.cpp:87 +msgid "New group" +msgstr "Новая группа" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:103 +msgid "New session" +msgstr "Новая сесссия" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:251 RemoteMan/remotemanbase.cpp:81 +msgid "Sessions" +msgstr "Сессии" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:359 +msgid "RemoteMan" +msgstr "" + +#: RemoteMan/remoteman.cpp:360 +msgid "Are you sure you want to delete this item ???" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот пункт ???" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:41 +msgid "RemoteMan: Connection Manager" +msgstr "RemoteMan: Менеджер соединений" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:52 +msgid "Session name:" +msgstr "Наименование сессии:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:67 +msgid "&More" +msgstr "&Больше" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:109 +msgid "User name:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:119 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonymous" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:129 +msgid "Remote directory:" +msgstr "Удаленная директория:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:142 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:162 +msgid "Co&nnect" +msgstr "&Cоединится" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:170 +msgid "New &Group" +msgstr "Новая &Группа" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:179 +msgid "New Connec&tion" +msgstr "&Новое соединение" + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:225 +msgid "Port: " +msgstr "Порт: " + +#: RemoteMan/remotemanbase.cpp:235 +msgid "* Warning: Storing your password is not secure !!!" +msgstr "* Внимание: Сохранение вашего пароля не безопасно !!!" + +#: rc.cpp:2 +msgid "&Mark" +msgstr "&Пометить" + +#: rc.cpp:3 +msgid "&Commands" +msgstr "&Команды" + +#: Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:206 +msgid "Left panel homepage" +msgstr "Домашняя страница левой панели" + +#: Konfigurator/kgstartupimpl.cpp:211 +msgid "Right panel homepage" +msgstr "Домашняя страница правой панели" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:138 +msgid "Terminal:" +msgstr "Терминал:" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:143 +msgid "" +"Hint: use 'internal editor' if you want to use Krusader's fast built-in " +"editor" +msgstr "" +"Нажмите: Использование 'internal editor' если вы хотите использовать " +"быстрый встроеный редактор Krusader'а" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:157 +msgid "Editor:" +msgstr "Редактор:" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:185 +msgid "Temp Directory:" +msgstr "Временная директория:" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:190 +msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory !" +msgstr "Замечание: Вы должны иметь полный доступ к временной директории !" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:209 +msgid "Move to trash" +msgstr "Переместить в Корзину" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:214 +msgid "Delete files" +msgstr "Удалить файлы" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Use mimetype magic" +msgstr "Использовать mimetype magic" + +#: Konfigurator/kggeneral.cpp:227 +msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower" +msgstr "Mimetype magic позволяет лучше различать типы файлов, но это замедляет отображение" + +#: Konfigurator/kgwelcome.cpp:38 +msgid "Konfigurator" +msgstr "Конфигуратор" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:55 +msgid "Defaults" +msgstr "По умолчанию" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:55 +msgid "Reset ALL of Krusader's options to factory defaults" +msgstr "Вернуть все установки Krusader к установленным по умолчанию" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:56 +msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader" +msgstr "Конфигуратор - Создание своего собственного Krusader" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:62 +msgid "Changes to the GUI will be updated next time you run Krusader." +msgstr "Изменения в графическом интерфейсе будут отображены при следующем запуске Krusader." + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:79 +msgid "Welcome" +msgstr "Добро пожаловать" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:79 +msgid "Welcome to Konfigurator" +msgstr "Добро пожаловать в Конфигуратор" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:82 +msgid "Startup" +msgstr "" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:83 +msgid "Krusader's setting upon startup" +msgstr "Установки Krusader при запуске" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:86 Konfigurator/konfigurator.cpp:87 +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:115 Konfigurator/kglookfeel.cpp:130 +msgid "Look & Feel" +msgstr "" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90 +msgid "Basic Operations" +msgstr "Основные Операции" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:93 +msgid "Be sure you know what you're doing" +msgstr "Будьте уверены, что Вы знаете, что Вы делаете" + +#: Konfigurator/konfigurator.cpp:97 +msgid "Costumize the way Krusader deals with archives" +msgstr "" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:142 +msgid "Panel font:" +msgstr "Шрифт панели:" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:151 +msgid "The minimum font size used by the html viewer." +msgstr "Минимальный размер шрифтаиспользуемый html вьюером." + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:156 +msgid "HTML viewer's min font size:" +msgstr "Минимальный размер шрифта HTML вьюера:" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:161 +msgid "Filelist icon size:" +msgstr "Размер иконок файлового списка:" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:166 +msgid "16" +msgstr "16" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:167 +msgid "22" +msgstr "22" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:168 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:169 +msgid "48" +msgstr "48" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:174 +msgid "helvetica 12 bold" +msgstr "helvetica 12 bold" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:189 +msgid "Warn on exit" +msgstr "Запрос при выходе" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:194 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Отображать скрытые файлы" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:199 +msgid "Automark directories" +msgstr "Автоматическая метка директорий" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Minimize to tray" +msgstr "Минимизировай в tray" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:209 +msgid "Case sensitive sorting" +msgstr "Сортировка с учетом регистра" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:227 +msgid "Mouse Selection Mode:" +msgstr "Режим выбора мышью:" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Classic (both keys combined)" +msgstr "Классический (комбинация обоих ключей)" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:254 +msgid "Left mouse button selects" +msgstr "Выбор левой клавишью мыши" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:259 +msgid "Right button selects (Windows Commander style)" +msgstr "Выбор правой клавишью мыши (стиль Windows Commander)" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:269 +msgid "Toolbar" +msgstr "Панель инструментов" + +#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:272 +msgid "Key-bindings" +msgstr "Строка клавиш" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:40 +msgid "Confirmations" +msgstr "Подтверждения" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:49 +msgid "Krusader will request user confirmation for the following operations:" +msgstr "Krusader будет требовать подтверждения пользователя для следующих операций:" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:53 +msgid "Deleting non-empty directorie(s)" +msgstr "Удаление непустых директорий" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:57 +msgid "Deleting file(s)" +msgstr "Удаление файла(ов)" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:61 +msgid "Copying file(s)" +msgstr "Копирование файла(лв)" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 +msgid "Moving file(s)" +msgstr "Перемещение файла(ов)" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:71 Konfigurator/kgarchives.cpp:123 +msgid "Fine-Tuning" +msgstr "Точная настройка" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:80 +msgid "Icon cache size (KB):" +msgstr "Размер кэша иконок (KB):" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:81 +msgid "" +"Cache size determines how fast Krusader can display the contents of a panel. " +"However too big a cache might consume your memory." +msgstr "" +"Размер кеша определяет как быстро Krusader может отображать содержимое панелей. " +"Однако слишком большой кэш может неоправдано расходовать память." + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:88 +msgid "" +"Cache size determines how fast can Krusader display the contents of a panel. " +"However too big a cache might consume your memory." +msgstr "" +"Размер кеша определяет как быстро Krusader может отображать содержимое панелей. " +"Однако слишком большой кэш может неоправдано расходовать память." + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:103 +msgid "I AM ROOT - use with caution !" +msgstr "ROOT режим - используйте осторожно!" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:104 +msgid "" +"Root Switch: if checked, Krusader will try to act as root - thus attempting " +"to perform actions WITHOUT checking permissions !!!" +msgstr "" +"Если переключатель Root установлен, Krusader будет действовать как привилегированый пользователь " +" - тоесть пытаться действовать БЕЗ проверки прав !!!" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:109 +msgid "Automount filesystems " +msgstr "Автомонтирование файловых систем" + +#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:110 +msgid "If checked, Krusader will mount FSTAB mount-points when needed." +msgstr "Если помечено, Krusader будет монтировать точки монтирования из FSTAB когда необходимо." + +#: Konfigurator/kglookfeelimpl.cpp:51 +msgid "Show a tray icon " +msgstr "Отобразить иконку tray " + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:112 +msgid "Krusader's startup state" +msgstr "Стартовое состояние Krusader" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:120 +msgid "Panels" +msgstr "Панели" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:137 +msgid "Start with the following settings:" +msgstr "Запускаться со следующими установками:" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:141 Konfigurator/kgstartup.cpp:226 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Сохранять установки при выходе" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:146 +msgid "List, List" +msgstr "Список, Список" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:147 +msgid "List, Tree" +msgstr "Список, Дерево" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:148 +msgid "List, Quickview" +msgstr "Список, Быстрый просмотр" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:149 +msgid "Tree, List" +msgstr "Дерево, Список" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:150 +msgid "Quickview, List" +msgstr "Быстрый просмотр, Список" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:156 Konfigurator/kgstartup.cpp:178 +msgid "work dir" +msgstr "Рабочая директория" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:162 +msgid "Panel types (left,right):" +msgstr "Типы панелей (левая, правая):" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:167 +msgid "Left panel starts at" +msgstr "Левую панель установить на" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:172 +msgid "Right panel starts at" +msgstr "Правую панель установить на" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:192 Konfigurator/kgstartup.cpp:197 +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашняя страница:" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:216 +msgid "User Interface" +msgstr "Пользовательский интерфейс:" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:231 +msgid "Toolbar visible" +msgstr "Панель инструментов - видимая" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:236 +msgid "Command-line visible" +msgstr "Командная строка - видимая" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:241 +msgid "Terminal Emulator visible" +msgstr "Эмулятор терминала - видимый" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:246 +msgid "Restore last position and size" +msgstr "Востанавливать последнюю позицию и размер" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:251 +msgid "Function keys visible" +msgstr "Функциональные клавиши - видимые" + +#: Konfigurator/kgstartup.cpp:256 +msgid "Statusbar visible" +msgstr "Статусная строка - видимая" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:52 +msgid "BZip2" +msgstr "BZip2" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:57 +msgid "GZip" +msgstr "GZip" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:62 +msgid "Rpm" +msgstr "Rpm" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:67 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:74 +msgid "Tar" +msgstr "Tar" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:81 +msgid "Arj" +msgstr "Arj" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:90 +msgid "Auto Configure" +msgstr "Авто-конфигурация" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:97 +msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:" +msgstr "" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:102 +msgid "Rar" +msgstr "Rar" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:107 +msgid "Ace" +msgstr "Ace" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:112 +msgid "" +"The archives that are \"greyed-out\" were unavaible on your\n" +"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n" +"search again, click the 'Auto Configure' button." +msgstr "" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:132 +msgid "Allow moving into archives" +msgstr "Разрешить перемещать в архив" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:133 +msgid "" +"This action can be tricky, since system failure during the process\n" +"might result in misplaced files. If this happens,\n" +"the files are stored in a temp directory inside /tmp." +msgstr "" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:137 +msgid "Test archive when finished packing " +msgstr "Тестировать архив после упаковки" + +#: Konfigurator/kgarchives.cpp:138 +msgid "If checked, Krusader will test the archive's intergrity after packing it." +msgstr "" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:117 +msgid "" +"Search results:\n" +"\n" +msgstr "" +"Результат поиска:\n" +"\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:118 +msgid "tar: found, packing and unpacking enabled.\n" +msgstr "tar: найден, упаковка и распаковка включены.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:119 +msgid "" +"tar: NOT found, packing and unpacking DISABLED.\n" +"==> tar can be obtained at www.gnu.org\n" +msgstr "" +"tar: НЕ найден, упаковка и распаковка ВЫКЛЮЧЕНЫ.\n" +"==> tar может быть получен на www.gnu.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:120 +msgid "gzip: found, packing and unpacking enabled.\n" +msgstr "gzip: найден, упаковка и распаковка включены.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:121 +msgid "" +"gzip: NOT found, packing and unpacking DISABLED.\n" +"==> gzip can be obtained at www.gnu.org\n" +msgstr "" +"gzip: НЕ найден, упаковка и распаковка ВЫКЛЮЧЕНЫ.\n" +"==> gzip может быть получен на www.gnu.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:122 +msgid "bzip2: found, packing and unpacking enabled.\n" +msgstr "bzip2: найден, упаковка и распаковка включены.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:123 +msgid "" +"bzip2: NOT found, packing and unpacking DISABLED.\n" +"==> bzip2 can be obtained at www.gnu.org\n" +msgstr "" +"bzip2: НЕ найден, упаковка и распаковка ВЫКЛЮЧЕНЫ.\n" +"==> bzip2 может быть получен на www.gnu.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:124 +msgid "unzip: found, unpacking enabled.\n" +msgstr "unzip: найден, упаковка и распаковка включены.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:125 +msgid "" +"unzip: NOT found, unpacking DISABLED.\n" +"==> unzip can be obtained at www.info-zip.org\n" +msgstr "" +"unzip: НЕ найден, распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> unzip может быть получен на www.info-zip.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:126 +msgid "zip: found, packing enabled.\n" +msgstr "zip: найден, упаковка и распаковка включены.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:127 +msgid "" +"zip: NOT found, packing DISABLED.\n" +"==> zip can be obtained at www.info-zip.org\n" +msgstr "" +"zip: НЕ найден, упапаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> zip может быть получен на www.info-zip.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:128 +msgid "rpm: found, unpacking enabled.\n" +msgstr "rpm: найден, распаковка включена.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:129 +msgid "" +"rpm found but cpio NOT found: unpacking DISABLED.\n" +"==>cpio can be obtained at www.gnu.org\n" +msgstr "" +"rpm найден но cpio НЕ найдено: распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==>cpio может быть получен на www.gnu.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:130 +msgid "" +"rpm: NOT found, unpacking is DISABLED.\n" +"==> rpm can be obtained at www.gnu.org\n" +msgstr "" +"rpm: НЕ найден, распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> rpm может быть получен на www.gnu.org\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:131 +msgid "unrar: found, unpacking is enabled.\n" +msgstr "unra: найден, распаковка включена.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:132 +msgid "" +"unrar: NOT found, unpacking is DISABLED.\n" +"==> unrar can be obtained at www.rarsoft.com\n" +msgstr "" +"unrar: НЕ найден, распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> unrar может быть получен на www.rarsoft.com\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:133 +msgid "rar: found, packing is enabled.\n" +msgstr "rar: найден, упаковка включена.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:134 +msgid "" +"rar: NOT found, packing is DISABLED.\n" +"==> rar can be obtained at www.rarsoft.com\n" +msgstr "" +"rar: НЕ найден, упаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> rar может быть получен на www.rarsoft.com\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:135 +msgid "unarj: found, unpacking is enabled.\n" +msgstr "unarj: : найден, распаковка включена.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:136 +msgid "" +"unarj: NOT found, unpacking is DISABLED.\n" +"==> unarj can be obtained at www.arjsoft.com\n" +msgstr "" +"unarj: НЕ найден, распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> unarj может быть получен на www.arjsoft.com\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:137 +msgid "unace: found, unpacking is enabled.\n" +msgstr "unace: найден, распаковка включена.\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:138 +msgid "" +"unace: NOT found, unpacking is DISABLED.\n" +"==> unace can be obtained at www.winace.com\n" +msgstr "" +"unace: НЕ найден, распаковка ВЫКЛЮЧЕНА.\n" +"==> unace может быть получен на www.winace.com\n" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:140 +msgid "" +"\n" +"If you install new packers, please install them" +msgstr "" +"\n" +"Если вы инсталируете новые инструменты, пожалуйста установите их" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:141 Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:127 +msgid "" +"\n" +"to your path. (ie: /usr/bin, /usr/local/bin etc.)" +msgstr "" +"\n" +"в вашу дорожку. (например: /usr/bin, /usr/local/bin ит.п.)" + +#: Konfigurator/kgarchivesimpl.cpp:142 +msgid "" +"\n" +"Thanks for flying Krusader :-)" +msgstr "" +"\n" +"Спасибо, что вы запускаете Krusader :-)" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:79 +msgid "Choose an editor" +msgstr "Выберите редактор" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:83 +msgid "Choose a terminal" +msgstr "Выберите терминал" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:87 +msgid "Choose a temporary directory" +msgstr "Выберите временную директорию" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:115 +msgid "" +"Searching for tools...\n" +"Search results:\n" +"\n" +msgstr "" +"Поиск инструментов...\n" +"Результат поиска:\n" +"\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:116 +msgid "diff: found " +msgstr "diff: найден " + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:116 +msgid ", compare by content availble.\n" +msgstr ", сравнение по содержимому доступно.\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:117 +msgid "" +"diff: no diff frontends found. Compare by content disabled.\n" +"hint: Krusader supports kdiff and xxdiff\n" +"\n" +msgstr "" +"diff: diff фронтенд не найден. Сравнение по содержимому выключено.\n" +"hint: Krusader поддреживает kdiff и xxdiff\n" +"\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:119 +msgid "mail: found " +msgstr "mail: найдено " + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:119 +msgid ", sending files by email enabled.\n" +msgstr ", отправка файлов по email включена.\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:120 +msgid "" +"mail: no compatible mail-programs found. Sending files by email is " +"disabled.\n" +"hint: Krusader supports kmail\n" +"\n" +msgstr "" +"mail: совместимых с mail-програмой не найдено. Отправка файлов по email " +"выключена.\n" +"hint: Krusader поддерживает kmail\n" +"\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:122 +msgid "rename: found " +msgstr "rename: найдено " + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:122 +msgid ", multipule rename enabled.\n" +msgstr ", множественное переименование включено.\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:123 +msgid "" +"rename: no compatible renamer-programs found. multipule rename is disabled.\n" +"hint: Krusader supports krename\n" +"\n" +msgstr "" +"rename: совместимых renamer-программ не найдено множественное переименование выключено.\n" +"hint: Krusader поддерживает krename\n" +"\n" + +#: Konfigurator/kggeneralimpl.cpp:126 +msgid "" +"\n" +"If you install new tools, please install them" +msgstr "" +"\n" +"Если вы инсталируете новые инструменты, пожалуйста установите их" + +#: krslots.cpp:93 +msgid "Compare mode is temporarily disabled. sorry" +msgstr "Режим сравнения временно отключен, извините" + +#: krslots.cpp:112 +msgid "" +"Krusader can't find any of the supported mail clients. Please install one to " +"your path. Hint: Krusader supports kmail." +msgstr "" +"Krusader несмог найти любую поддреживаемую программу почтового клиента . " +"Пожалуйста, установите ее в вашу дорожку. Hint: Krusader поддерживает kmail." + +#: krslots.cpp:119 +msgid "Sending file: " +msgstr "Отправка файла: " + +#: krslots.cpp:125 krslots.cpp:177 +msgid "Error executing " +msgstr "Ошибка выполнения " + +#: krslots.cpp:134 +msgid "" +"Krusader can't find any of the supported diff-frontends. Please install one " +"to your path. Hint: Krusader supports kdiff and xxdiff." +msgstr "" + +#: krslots.cpp:150 +msgid "Don't know which files to compare." +msgstr "Неизвестно какие файлы сравнивать." + +#: krslots.cpp:151 +msgid "" +"To compare 2 files by content, select (mark) a file in the left panel, and " +"select another one in the right panel." +msgstr "" + +#: krslots.cpp:163 krslots.cpp:169 +msgid "Krusader is unable to download: " +msgstr "Krusader не может загрузить: " + +#: krslots.cpp:193 +msgid "" +"In order to save the time needed to enter an archive, Krusader will not " +"allow bookmarks which point into an archive, as it is usually a mistake to " +"do so!" +msgstr "" + +#: krslots.cpp:311 +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" +msgstr "Ненайдено \"KsysCtrl\". Пожалуйста установите KDE admin package" + +#: krslots.cpp:319 +msgid "" +"Can't find a batch renamer tool.\n" +"You can get Krename at http://krename.sf.net" +msgstr "" +