diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/binary.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/binary.po new file mode 100644 index 000000000..ccff824e5 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/binary.po @@ -0,0 +1,258 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:1 +msgid "Page about the binary blending modes in Krita:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:10 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:14 +msgid "Binary" +msgstr "Binário" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:16 +msgid "Binary modes are special class of blending modes which utilizes binary operators for calculations. Binary modes are unlike every other blending modes as these modes have a fractal attribute with falloff similar to other blending modes. Binary modes can be used for generation of abstract art using layers with very smooth surface. All binary modes have capitalized letters to distinguish themselves from other blending modes." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:18 +msgid "To clarify on how binary modes works, convert decimal values to binary values, then treat 1 or 0 as T or F respectively, and use binary operation to get the end result, and then convert the result back to decimal." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:22 +msgid "Binary blending modes do not work on float images or negative numbers! So, don't report bugs about using binary modes on unsupported color space." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:24 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:28 +msgid "AND" +msgstr "E" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:30 +msgid "Performs the AND operation for the base and blend layer. Similar to multiply blending mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:35 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_AND_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:35 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:40 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **AND**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:40 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_AND_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:41 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:46 +msgid "CONVERSE" +msgstr "CONVERSÃO" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:48 +msgid "Performs the inverse of IMPLICATION operation for the base and blend layer. Similar to screen mode with blend layer and base layer inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:53 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_CONVERSE_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:53 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:58 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **CONVERSE**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:58 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_CONVERSE_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:60 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:64 +msgid "IMPLICATION" +msgstr "IMPLICAÇÃO" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:66 +msgid "Performs the IMPLICATION operation for the base and blend layer. Similar to screen mode with base layer inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:71 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_IMPLIES_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:71 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:76 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **IMPLICATION**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:76 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_IMPLIES_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:78 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:82 +msgid "NAND" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:84 +msgid "Performs the inverse of AND operation for base and blend layer. Similar to the inverted multiply mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:89 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_NAND_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:89 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:94 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **NAND**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:94 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_NAND_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:96 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:100 +msgid "NOR" +msgstr "NÃO-OU" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:102 +msgid "Performs the inverse of OR operation for base and blend layer. Similar to the inverted screen mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:107 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_NOR_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:107 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:112 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **NOR**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:112 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_NOR_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:114 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:118 +msgid "NOT CONVERSE" +msgstr "NÃO-CONVERSÃO" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:120 +msgid "Performs the inverse of CONVERSE operation for base and blend layer. Similar to the multiply mode with base layer and blend layer inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:125 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_NOT_CONVERSE_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:125 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:130 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **NOT CONVERSE**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:130 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_NOT_CONVERSE_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:132 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:136 +msgid "NOT IMPLICATION" +msgstr "NÃO-IMPLICAÇÃO" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:138 +msgid "Performs the inverse of IMPLICATION operation for base and blend layer. Similar to the multiply mode with the blend layer inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:143 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_NOT_IMPLICATION_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:143 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:148 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **NOT IMPLICATION**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:148 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_NOT_IMPLICATION_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:150 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:154 +msgid "OR" +msgstr "OU" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:156 +msgid "Performs the OR operation for base and blend layer. Similar to screen mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:161 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_OR_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:161 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **OR**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:166 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_OR_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:166 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:179 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:184 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **XOR**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:168 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:172 +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:174 +msgid "Performs the XOR operation for base and blend layer. This mode has a special property that if you duplicate the blend layer twice, you get the base layer." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:179 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_XOR_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:184 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_XOR_Gradients.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:186 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:190 +msgid "XNOR" +msgstr "NÃO-OU Exclusivo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:192 +msgid "Performs the XNOR operation for base and blend layer. This mode has a special property that if you duplicate the blend layer twice, you get the base layer." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:197 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blend_modes_XNOR_map.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:197 +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:202 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **XNOR**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/binary.rst:202 +msgid ".. image:: images/blending_modes/binary/Blending_modes_XNOR_Gradients.png" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/modulo.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/modulo.po new file mode 100644 index 000000000..929079f58 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/modulo.po @@ -0,0 +1,133 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:1 +msgid "Page about the modulo blending modes in Krita:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:10 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:14 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:47 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:51 +msgid "Modulo" +msgstr "Módulo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:16 +msgid "Modulo modes are special class of blending modes which loops values when the value of channel blend layer is less than the value of channel in base layers. All modes in modulo modes retains the absolute of the remainder if the value is greater than the maximum value or the value is less than minimum value. Continuous modes assume if the calculated value before modulo operation is within the range between a odd number to even number, then values are inverted in the end result, so values are perceived to be wave-like." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:18 +msgid "Furthermore, this would imply that modulo modes are beneficial for abstract art, and manipulation of gradients." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:20 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:24 +msgid "Divisive Modulo" +msgstr "Módulo Divisível" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:26 +msgid "First, Base Layer is divided by the sum of blend layer and the minimum possible value after zero. Then, performs a modulo calculation using the value found with the sum of blend layer and the minimum possible value after zero." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:31 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:31 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Divisive Modulo**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:33 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:38 +msgid "Divisive Modulo - Continuous" +msgstr "Módulo Divisível - Contínuo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:40 +msgid "First, Base Layer is divided by the sum of blend layer and the minimum possible value after zero. Then, performs a modulo calculation using the value found with the sum of blend layer and the minimum possible value after zero. As this is a continuous modes, anything between odd to even numbers are inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:45 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Divisive_Modulo_Continuous_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:45 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Divisive Modulo - Continuous**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:53 +msgid "Performs a modulo calculation using the sum of blend layer and the minimum possible value after zero." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:58 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:58 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:60 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:64 +msgid "Modulo - Continuous" +msgstr "Módulo - Contínuo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:66 +msgid "Performs a modulo calculation using the sum of blend layer and the minimum possible value after zero. As this is a continuous modes, anything between odd to even numbers are inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:71 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Continuous_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:71 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo - Continuous**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:73 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:77 +msgid "Modulo Shift" +msgstr "Desvio com Módulo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:79 +msgid "Performs a modulo calculation with the result of the sum of base and blend layer by the sum of blend layer with the minimum possible value after zero." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:85 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:85 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo Shift**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:87 +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:91 +msgid "Modulo Shift - Continuous" +msgstr "Desvio com Módulo - Contínuo" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:93 +msgid "Performs a modulo calculation with the result of the sum of base and blend layer by the sum of blend layer with the minimum possible value after zero. As this is a continuous modes, anything between odd to even numbers are inverted." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:98 +msgid ".. image:: images/blending_modes/modulo/Blending_modes_Modulo_Shift_Continuous_Gradient_Comparison.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/modulo.rst:98 +msgid "Left: **Base Layer**. Middle: **Blend Layer**. Right: **Modulo Shift - Continuous**." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/quadratic.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/quadratic.po new file mode 100644 index 000000000..2fd4d44ab --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/blending_modes/quadratic.po @@ -0,0 +1,178 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:1 +msgid "Page about the quadratic blending modes in Krita: Freeze, Freeze-Reflect, Glow, Glow-Heat, Heat, Heat-Glow, Heat-Glow/Freeze-Reflect Hybrid, Reflect and Reflect-Freeze." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:11 +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:15 +msgid "Quadratic" +msgstr "Quadrática" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:19 +msgid "The quadratic blending modes are a set of modes intended to give various effects when adding light zones or overlaying shiny objects." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:23 +msgid "Freeze Blending Mode" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:26 +msgid "Freeze" +msgstr "Congelamento" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:28 +msgid "The freeze blending mode. Inversion of the reflect blending mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:33 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Freeze_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:33 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Freeze**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:39 +msgid "Freeze-Reflect" +msgstr "Reflexo-Gelado" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:41 +msgid "Mix of Freeze and Reflect blend mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:46 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Freeze_Reflect_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:46 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Freeze-Reflect**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:51 +msgid "Glow" +msgstr "Brilho" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:53 +msgid "Reflect Blend Mode with source and destination layers swapped." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:58 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Glow_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:58 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Glow**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:63 +msgid "Glow-Heat" +msgstr "Brilho de Calor" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:65 +msgid "Mix of Glow and Heat blend mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:70 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Glow_Heat_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:70 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Glow_Heat**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:75 +msgid "Heat" +msgstr "Calor" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:77 +msgid "The Heat Blend Mode. Inversion of the Glow Blend Mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:83 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Heat_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:83 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Heat**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:88 +msgid "Heat-Glow" +msgstr "Brilho de Calor" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:90 +msgid "Mix of Heat, and Glow blending mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:95 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Heat_Glow_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:95 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Heat-Glow**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:100 +msgid "Heat-Glow and Freeze-Reflect Hybrid" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:102 +msgid "Mix of the continuous quadratic blending modes. Very similar to overlay, and sometimes provides better result than overlay." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:107 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Heat_Glow_Freeze_Reflect_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:107 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Heat-Glow and Freeze-Reflect Hybrid**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:112 +msgid "Reflect" +msgstr "Reflexão" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:114 +msgid "Reflect is essentially Color Dodge Blending mode with quadratic falloff." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:120 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Reflect_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:120 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Reflect**." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:125 +msgid "Reflect-Freeze" +msgstr "Reflexo-Gelado" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:127 +msgid "Mix of Reflect and Freeze blend mode." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:132 +msgid ".. image:: images/blending_modes/quadratic/Blending_modes_Q_Reflect_Freeze_Light_blue_and_Orange.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/blending_modes/quadratic.rst:132 +msgid "Left: **Normal**. Right: **Reflect-Freeze**." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/clones_array.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/clones_array.po new file mode 100644 index 000000000..018145514 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/clones_array.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Angle" +msgstr "Ângulo" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:1 +msgid "The Clones Array functionality in Krita" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:10 +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:15 +msgid "Clones Array" +msgstr "Lista de Clones" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:10 +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:17 +msgid "Allows you to create a set of clone layers quickly. These are ordered in terms of rows and columns. The default options will create a 2 by 2 grid. For setting up tiles of an isometric game, for example, you'd want to set the X offset of the rows to half the value input into the X offset for the columns, so that rows are offset by half. For a hexagonal grid, you'd want to do the same, but also reduce the Y offset of the grids by the amount of space the hexagon can overlap with itself when tiled." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:19 +msgid "\\- Elements" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:20 +msgid "The amount of elements that should be generated using a negative of the offset." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:21 +msgid "\\+ Elements" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:22 +msgid "The amount of elements that should be generated using a positive of the offset." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:23 +msgid "X offset" +msgstr "Deslocamento em X" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:24 +msgid "The X offset in pixels. Use this in combination with Y offset to position a clone using Cartesian coordinates." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:25 +msgid "Y offset" +msgstr "Deslocamento em Y" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:26 +msgid "The Y offset in pixels. Use this in combination with X offset to position a clone using Cartesian coordinates." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:27 +msgid "Distance" +msgstr "Distância" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:28 +msgid "The line-distance of the original origin to the clones origin. Use this in combination with angle to position a clone using a polar coordinate system." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/clones_array.rst:30 +msgid "The angle-offset of the column or row. Use this in combination with distance to position a clone using a polar coordinate system." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/create_new_document.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/create_new_document.po new file mode 100644 index 000000000..1cd915232 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/create_new_document.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:1 +msgid "A simple guide to the first basic steps of using Krita: creating and saving an image." +msgstr "Um guia simples para os primeiros passos básicos de utilização do Krita: a criação e gravação de uma imagem." + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:18 +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:18 +msgid "Load" +msgstr "Carregar" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:18 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:22 +msgid "Create New Document" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:24 +msgid "A new document can be created as follows." +msgstr "Pode ser criado um novo documento da seguinte forma." + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:26 +msgid "Click on :guilabel:`File` from the application menu at the top." +msgstr "Carregue em :guilabel:`Ficheiro` no menu de aplicações no topo." + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:27 +msgid "Then click on :guilabel:`New`. Or you can do this by pressing :kbd:`Ctrl + N`." +msgstr "Depois carregue em :guilabel:`Novo`. Ou então poderá fazer isto se carregar em :kbd:`Ctrl + N`." + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:28 +msgid "Now you will get a New Document dialog box as shown below:" +msgstr "Agora irá obter uma janela de Novo Documento, como aparece abaixo:" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:31 +msgid ".. image:: images/Krita_newfile.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:32 +msgid "There are various sections in this dialog box which aid in creation of new document, either using custom document properties or by using contents from clipboard and templates. Following are the sections in this dialog box:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:37 +msgid "Custom Document" +msgstr "Documento Personalizado" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:39 +msgid "From this section you can create a document according to your requirements: you can specify the dimensions, color model, bit depth, resolution, etc." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:42 +msgid "In the top-most field of the :guilabel:`Dimensions` tab, from the Predefined drop-down you can select predefined pixel sizes and PPI (pixels per inch). You can also set custom dimensions and the orientation of the document from the input fields below the predefined drop-down. This can also be saved as a new predefined preset for your future use by giving a name in the Save As field and clicking on the Save button. Below we find the Color section of the new document dialog box, where you can select the color model and the bit-depth. Check :ref:`general_concept_color` for more detailed information regarding color." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:52 +msgid "On the :guilabel:`Content` tab, you can define a name for your new document. This name will appear in the metadata of the file, and Krita will use it for the auto-save functionality as well. If you leave it empty, the document will be referred to as 'Unnamed' by default. You can select the background color and the amount of layers you want in the new document. Krita remembers the amount of layers you picked last time, so be careful." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:59 +msgid "Finally, there's a description box, useful to note down what you are going to do." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:62 +msgid "Create From Clipboard" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:64 +msgid "This section allows you to create a document from an image that is in your clipboard, like a screenshot. It will have all the fields set to match the clipboard image." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:69 +msgid "Templates:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:71 +msgid "These are separate categories where we deliver special defaults. Templates are just .kra files which are saved in a special location, so they can be pulled up by Krita quickly. You can make your own template file from any .kra file, by using :menuselection:`File --> Create Template From Image` in the top menu. This will add your current document as a new template, including all its properties along with the layers and layer contents." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/create_new_document.rst:78 +msgid "Once you have created a new document according to your preference, you should now have a white canvas in front of you (or whichever background color you chose in the dialog)." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/arrange.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/arrange.po new file mode 100644 index 000000000..4e898244b --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/arrange.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Grouping" +msgstr "Agrupamento" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:1 +msgid "The arrange docker." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:14 +msgid "Arrange" +msgstr "Arrumar" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:16 +msgid "A docker for aligning and arranging vector shapes. When you have the :ref:`shape_selection_tool` active, the following actions will appear on this docker:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:19 +msgid "Align all selected objects." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:21 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinhar à Esquerda" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:22 +msgid "Horizontally Center" +msgstr "Centrar na Horizontal" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:23 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinhar à Direita" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:24 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinhar ao Topo" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:25 +msgid "Vertically Center" +msgstr "Centrar na Vertical" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:26 +msgid "Align" +msgstr "Alinhar" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:26 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinhar ao Fundo" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:29 +msgid "Ensure that objects are distributed evenly." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:31 +msgid "Distribute left edges equidistantly." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:32 +msgid "Distribute centers equidistantly horizontally." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:33 +msgid "Distribute right edges equidistantly." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:34 +msgid "Distribute top edges equidistantly." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:35 +msgid "Distribute centers equidistantly vertically." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:36 +msgid "Distribute" +msgstr "Distribuir" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:36 +msgid "Distribute bottom edges equidistantly." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:39 +msgid "Ensure the gaps between objects are equal." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:41 +msgid "Make horizontal gaps between object equal." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:42 +msgid "Spacing" +msgstr "Espaço" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:42 +msgid "Make vertical gaps between object equal." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:45 +msgid "Change the order of vector objects." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:47 +msgid "Bring to front" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:48 +msgid "Raise" +msgstr "Elevar" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:49 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:50 +msgid "Order" +msgstr "Ordem" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:50 +msgid "Bring to back" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/arrange.rst:53 +msgid "Buttons to group and ungroup vector objects." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.po new file mode 100644 index 000000000..8fccd72bd --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:2 +msgid ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n :alt: botão esquerdo" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:1 +msgid "Overview of the gamut mask docker." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:11 +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:11 +msgid "Color Selector" +msgstr "Selecção de Cores" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:11 +msgid "Gamut Mask Docker" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:11 +msgid "Gamut Mask" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:16 +msgid "Gamut Masks Docker" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:19 +msgid ".. image:: images/dockers/Krita_Gamut_Mask_Docker.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:22 +msgid "Docker for gamut masks selection and management." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:25 +msgid "Usage" +msgstr "Utilização" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:27 +msgid "|mouseleft| an icon (1) to apply a mask to color selectors." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:29 +msgid "Gamut Masks can be imported and exported in the resource manager." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:33 +msgid "Management Toolbar" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:35 +msgid "Create new mask (2)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:36 +msgid "opens the mask editor with an empty template." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:37 +msgid "Edit mask (3)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:38 +msgid "opens the the currently selected mask in the editor." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:39 +msgid "Duplicate mask (4)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:40 +msgid "creates a copy of the currently selected mask and opens the copy in the editor." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:42 +msgid "deletes the currently selected mask." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:43 +msgid "Delete mask (5)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:46 +msgid "Editing" +msgstr "Edição" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:48 +msgid "If you choose to create a new mask, edit, or duplicate selected mask, the mask template documents opens as a new view (1)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:50 +msgid "There you can create new shapes and modify the mask with standard vector tools (:ref:`vector_graphics`)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:52 +msgid "Fill in the fields at (2)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:54 +msgid "Title (Mandatory)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:55 +msgid "The name of the gamut mask." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:57 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:57 +msgid "A description." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:59 +msgid ":guilabel:`Preview` the mask in the artistic color selector (4), :guilabel:`save` the mask (5), or :guilabel:`cancel` editing (3)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:63 +msgid "The shapes need to be added to the layer named “maskShapesLayer” (which is selected by default)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:64 +msgid "The shapes need have solid background to show correctly in the editor." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:65 +msgid "A template with no shapes cannot be saved." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:69 +msgid "The mask is intended to be composed of basic vector shapes. Although interesting results might arise from using advanced vector drawing techniques, not all features are guaranteed to work properly (e.g. grouping, vector text, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:72 +msgid ".. image:: images/dockers/Krita_Gamut_Mask_Docker_2.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:74 +msgid "External Info" +msgstr "Informação Externa" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:76 +msgid "`Color Wheel Masking, Part 1 by James Gurney `_" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:77 +msgid "`The Shapes of Color Schemes by James Gurney `_" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/gamut_mask_docker.rst:78 +msgid "`Gamut Masking Demonstration by James Gourney (YouTube) `_" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/log_viewer.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/log_viewer.po new file mode 100644 index 000000000..d32408cc0 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/dockers/log_viewer.po @@ -0,0 +1,202 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Configure Logging" +msgstr "Configurar o Registo" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:1 +msgid "Overview of the log viewer docker." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:10 +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:16 +msgid "Log Viewer" +msgstr "Visualizador do Registo" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:10 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:18 +msgid "The log viewer docker allows you to see debug output without access to a terminal. This is useful when trying to get a tablet log or to figure out if Krita is spitting out errors while a certain thing is happening." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:20 +msgid "The log docker is used by pressing the :guilabel:`enable logging` button at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:24 +msgid "When enabling logging, this output will not show up in the terminal. If you are missing debug output in the terminal, check that you didn't have the log docker enabled." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:26 +msgid "The docker is composed of a log area which shows the debug output, and four buttons at the bottom." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:29 +msgid "Log Output Area" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:31 +msgid "The log output is formatted as follows:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:33 +msgid "White" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:34 +msgid "This is just a regular debug message." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:35 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:36 +msgid "This is a info output." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:37 +msgid "Orange" +msgstr "Laranja" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:38 +msgid "This is a warning output." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:40 +msgid "Red" +msgstr "Vermelho" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:40 +msgid "This is a critical error. When this is bolded, it is a fatal error." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:43 +msgid "Options" +msgstr "Opções" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:45 +msgid "There's four buttons at the bottom:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:47 +msgid "Enable Logging" +msgstr "Activar o Registo" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:48 +msgid "Enable the docker to start logging. This caries over between sessions." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:49 +msgid "Clear the Log" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:50 +msgid "This empties the log output area." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:51 +msgid "Save the Log" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:52 +msgid "Save the log to a text file." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:54 +msgid "Configure which kind of debug is added. By default only warnings and simple debug statements are logged. You can enable the special debug messages for each area here." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:56 +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:57 +msgid "Resource Management" +msgstr "Gestão de Recursos" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:58 +msgid "Image Core" +msgstr "Módulo-Base de Imagens" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:59 +msgid "Registeries" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:60 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:61 +msgid "Tile Engine" +msgstr "Motor de Padrões" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:62 +msgid "Filters" +msgstr "Filtros" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:63 +msgid "Plugin Management" +msgstr "Gestão de 'Plugins'" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:64 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:65 +msgid "File Loading and Saving" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:66 +msgid "Mathematics and Calculations" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:67 +msgid "Image Rendering" +msgstr "Desenho da Imagem" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:68 +msgid "Scripting" +msgstr "Programação" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:69 +msgid "Input Handling" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:70 +msgid "Actions" +msgstr "Acções" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:71 +msgid "Tablet Handing" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:72 +msgid "GPU Canvas" +msgstr "Área de Desenho do GPU" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:73 +msgid "Metadata" +msgstr "Meta-dados" + +#: ../../reference_manual/dockers/log_viewer.rst:74 +msgid "Color Management" +msgstr "Gestão de Cores" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/hdr_display.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/hdr_display.po new file mode 100644 index 000000000..28e952549 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/hdr_display.po @@ -0,0 +1,209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "MaxFALL" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:1 +msgid "How to configure Krita for HDR displays." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:10 +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:10 +msgid "High Dynamic Range" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:10 +msgid "HDR display" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:15 +msgid "HDR Display" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:21 +msgid "Currently only available on Windows." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:23 +msgid "Since 4.2 Krita can not just edit high bitdepths images, but also render them on screen in a way that an HDR capable setup can show them as HDR images. HDR images, to put it simply, are images with really bright colors. They do this by having a very large range of colors available, 16 bit and higher, and to understand the upper range of the available colors as brighter than the brightest white most screens can show. HDR screens, in turn, are screens which can show brighter colors than most screens can show, and can thus show the super-bright colors in these HDR images. This allows for images where bright things, like fire, sunsets, magic, look really spectacular! It also shows more subtle shadows and has a better contrast in lower color values, but this requires a sharper eye." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:26 +msgid "Configuring HDR" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:28 +msgid "Krita cannot show HDR with any given monitor, you will need an HDR capable setup. HDR capable setups are screens which can show more than 100 nits, preferably a value like 1000 and can show the rec 2020 PQ space. You will need to have the appropriate display cable(otherwise the values are just turned into regular SDR) and a graphics card which supports HDR, as well as suitable drivers. You then also need to configure the system settings for HDR." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:30 +msgid "If you can confirm that the system understands your setup as an HDR setup, you can continue your :ref:`configuration in Krita`, in :menuselection:`Settings --> Configure Krita --> Display`. There, you need to select the preferred surface, which should be as close to the display format as possible. Then restart Krita." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:33 +msgid "Painting in HDR" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:35 +msgid "To create a proper HDR image, you will need to make a canvas using a profile with rec 2020 gamut and a linear trc. :guilabel:`Rec2020-elle-V4-g10.icc` is the one we ship by default." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:37 +msgid "HDR images are standardized to use the Rec2020 gamut, and the PQ trc. However, a linear TRC is easier to edit images in, so we don't convert to PQ until we're satisfied with our image." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:39 +msgid "For painting in this new exciting color space, check the :ref:`scene_linear_painting` page, which covers things like selecting colors, gotchas, which filters work and cool workflows." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:42 +msgid "Exporting HDR" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:44 +msgid "Now for saving and loading." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:46 +msgid "The kra file format can save the floating point image just fine, and is thus a good working file format." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:48 +msgid "For sharing with other image editors, :ref:`file_exr` is recommended. For sharing with the web we currently only have :ref:`HDR png export `, but there's currently very little support for this standard. In the future we hope to see heif and avif support." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:50 +msgid "For exporting HDR animations, we support saving HDR to the new codec for mp4 and mkv: H.265. To use these options..." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:52 +msgid "Get a version of FFMpeg that supports H.256" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:53 +msgid "Have an animation open." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:54 +msgid ":menuselection:`File --> Render Animation`" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:55 +msgid "Select :guilabel:`Video`" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:56 +msgid "Select for :guilabel:`Render as`, 'MPEG-4 video' or 'Matroska'." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:57 +msgid "Press the configure button next to the file format dropdown." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:58 +msgid "Select at the top 'H.265, MPEG-H Part 2 (HEVC)'" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:59 +msgid "Select for the :guilabel:`Profile`, 'main10'." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:60 +msgid ":guilabel:`HDR Mode` should now enable. Toggle it." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:61 +msgid "click :guilabel:`HDR Metadata` to configure the HDR metadata (options described below)." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:62 +msgid "finally, when done, click 'render'." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:65 +msgid "HDR Metadata" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:67 +msgid "This is in the render animation screen. It configures the SMPTE ST.2086 or Master Display Color Volumes metadata and is required for the HDR video to be transferred properly to the screen by video players and the cable." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:69 +msgid "Master Display" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:70 +msgid "The colorspace characteristics of the display on for which your image was made, typically also the display that you used to paint the image with. There are two default values for common display color spaces, and a custom value, which will enable the :guilabel:`Display` options." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:72 +msgid "The precise colorspace characteristics for the display for which your image was made. If you do not have custom selected for :guilabel:`Master Display`, these are disabled as we can use predetermined values." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:74 +msgid "Red/Green/Blue Primary" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:75 +msgid "The xyY x and xyY y value of the three chromacities of your screen. These define the gamut." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:76 +msgid "White Point" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:77 +msgid "The xyY x and xyY y value of the white point of your screen, this defines what is considered 'neutral grey'." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:78 +msgid "Min Luminance" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:79 +msgid "The darkest value your screen can show in nits." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:81 +msgid "Display" +msgstr "Visualização" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:81 +msgid "Max Luminance" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:81 +msgid "The brightest value your screen can show in nits." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:83 +msgid "MaxCLL" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:84 +msgid "The value of the brightest pixel of your animation in nits." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/hdr_display.rst:86 +msgid "The average 'brightest value' of the whole animation." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/image_split.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/image_split.po new file mode 100644 index 000000000..af1914753 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/image_split.po @@ -0,0 +1,97 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-05 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Autosave on split" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:1 +msgid "The Image Split functionality in Krita" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:10 +msgid "Splitting" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:15 +msgid "Image Split" +msgstr "Divisão da Imagem" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:17 +msgid "Found under :menuselection:`Image --> Image Split`, the Image Split function allows you to evenly split a document up into several sections. This is useful for splitting up spritesheets for example." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:19 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Linhas Horizontais" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:20 +msgid "The amount of horizontal lines to split at. 4 lines will mean that the image is split into 5 horizontal stripes." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:22 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Linhas Verticais" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:22 +msgid "The amount of vertical lines to split at. 4 lines will mean that the image is split into 5 vertical stripes." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:24 +msgid "Sort Direction" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:27 +msgid "Whether to number the files using the following directions:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:29 +msgid "horizontal" +msgstr "horizontal" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:30 +msgid "left to right, top to bottom" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:31 +msgid "vertical" +msgstr "vertical" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:32 +msgid "top to bottom, left to right" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:34 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefixo" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:35 +msgid "The prefix at which the files should be saved at. By default this is the current document name." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:36 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de Ficheiro" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:37 +msgid "Which file format to save to." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/image_split.rst:39 +msgid "This will result in all slices being saved automatically using the above prefix. Otherwise Krita will ask the name for each slice." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.po new file mode 100644 index 000000000..ebcac6c8e --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.po @@ -0,0 +1,96 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:2 +msgid ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n :alt: botão esquerdo" + +#: ../../:4 +msgid ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n :alt: botão direito" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:1 +msgid "Split Alpha: how to work with color and alpha channels of the layer separately" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 +msgid "Layers" +msgstr "Camadas" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 +msgid "Alpha channel" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:11 +msgid "Game" +msgstr "Jogo" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:16 +msgid "Split Alpha" +msgstr "Dividir o Alfa" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:18 +msgid "Sometimes especially in the field of game development, artists need to work with the alpha channel of the texture separately. To assist such workflow, Krita has a special functionality called :menuselection:`Split Alpha`. It allows splitting alpha channel of a paint layer into a separate :ref:`transparency_masks`. The artist can work on the transparency mask in an isolated environment and merge it back when he has finished working." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:21 +msgid "How to work with alpha channel of the layer" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:23 +msgid "|mouseright| the paint layer in the layers docker." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:24 +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:35 +msgid "Choose :menuselection:`Split Alpha --> Alpha into Mask`" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:25 +msgid "Use your preferred paint tool to paint on the Transparency Mask. Black paints transparency (see-through), white paints opacity (visible). Gray values paint semi-transparency." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:26 +msgid "If you would like to isolate alpha channel, enter Isolated Mode by |mouseright| + :menuselection:`Isolate Layer` (or :kbd:`Alt` + |mouseleft|)" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:27 +msgid "When finished editing the Transparency Mask, |mouseright| on it and select :menuselection:`Split Alpha --> Write as Alpha`" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:30 +msgid "How to save a PNG texture and keep color values in fully transparent areas" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:32 +msgid "Normally, when saving an image to a file, all fully transparent areas of the image are filled with black color. It happens because when composing the layers of the image, Krita drop color data of fully transparent pixels for efficiency reason. To avoid this of color data loss you can either avoid compositing of the image i.e. limit image to only one layer without any masks or effects, or use the following method:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:34 +msgid "|mouseright| the layer in the layers docker." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/layers_and_masks/split_alpha.rst:36 +msgid "|mouseright| on the created mask and select :menuselection:`Split Alpha --> Save Merged...`" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/popup-palette.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/popup-palette.po new file mode 100644 index 000000000..3eab062b3 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/popup-palette.po @@ -0,0 +1,87 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 03:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:4 +msgid ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n" +" :alt: mouseright" +msgstr ".. image:: images/icons/Krita_mouse_right.png\n :alt: botão direito" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:1 +msgid "The Pop-up Palette in Krita" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:10 +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:14 +msgid "Pop-up Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:16 +msgid "The Pop-up Palette is a feature unique to Krita amongst the digital painting applications. It is designed to increase productivity and save time of the artists by providing quick access to some of the most frequently used tools and features in Krita. The Pop-up palette can be accessed by |mouseright| on the canvas. A circular palette similar to what is shown in the image below will spawn at the position your mouse cursor." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:19 +msgid ".. image:: images/popup-palette-detail.svg" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:20 +msgid "As shown in the image above, the pop-up palette has the following tools and quick access shortcuts integrated into it" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:22 +msgid "Foreground Color Indicator and Background color Indicators on the top right of the palette." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:23 +msgid "A canvas rotation slider, which can help the artist quickly rotate the canvas while painting." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:24 +msgid "A group of brush presets, based on the tag selected by the artist. By default the **My Favorite** tag is selected. By default only first 10 presets from the tag are shown, however you can change the number of brush presets shown by changing the value in the :ref:`Miscellaneous Settings Section ` of the dialog box." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:25 +msgid "Color Selector with which you can select the hue from the circular ring and lightness and saturation from the triangular area in the middle." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:26 +msgid "Color history area shows the most recent color swatches that you have used while painting." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:27 +msgid "The tag list for brush preset will show you the list of both and default tags to choose from, selecting a tag from this list will show the corresponding brush presets in the palette." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:28 +msgid "The common brush options such as size, opacity, angle et cetera will be shown when you click the **>** icon. A dialog box will appear which will have the sliders to adjust the brush options. You can choose which options are shown in this dialog box by clicking on the settings icon." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:29 +msgid "The zoom slider allows you to quickly zoom the canvas." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:30 +msgid "The 100% button sets the zoom to the 100% of the image size" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:31 +msgid "The button with the canvas icon switches to the canvas only mode, where the toolbar and dockers are hidden." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/popup-palette.rst:32 +msgid "The button with the mirror icon mirrors the canvas to help you spot the errors in the painting." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/separate_image.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/separate_image.po new file mode 100644 index 000000000..8599754e3 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/separate_image.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Output to color, not grayscale." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:1 +msgid "The channel separation dialog in Krita" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:10 +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:15 +msgid "Separate Image" +msgstr "Separar a Imagem" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:10 +msgid "Channel Separation" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:17 +msgid "The separate image dialog allows you to separate the channels of the image into layers. This is useful in game texturing workflows, as well as more advanced CMYK workflows. When confirming, :guilabel:`Separate Image` creates a series of layers for each channel. So for RGB, it will create Red, Green and Blue layers, each representing the pixels of that channel, and for CMYK, Cyan, Magenta, Yellow and Key layers." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:20 +msgid "Which part of the image should be separated." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:22 +msgid "Current Layer" +msgstr "Camada Actual" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:23 +msgid "The active layer." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:25 +msgid "Source" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:25 +msgid "Flatten all layers before separation." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:25 +msgid "The total image." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:28 +msgid "What to do with the alpha channel. All Krita images have an alpha channel, which is the transparency. How should it be handled when separating?" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:30 +msgid "Copy Alpha Channel to Each separate channel as an alpha channel." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:31 +msgid "This adds the transparency of the original source to all the separation layers." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:32 +msgid "Discard Alpha Channel" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:33 +msgid "Just get rid of the alpha altogether." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:35 +msgid "Alpha Options" +msgstr "Opções do 'Alfa'" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:35 +msgid "Create separate separation from alpha channel." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:35 +msgid "Create a separate layer with the alpha channel as a grayscale layer." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:37 +msgid "Downscale to 8bit before separating." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:38 +msgid "Convert the image to 8bit before doing the separation." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/separate_image.rst:40 +msgid "This results in the Red separation using black to red instead of black to white. This can make it easier to recombine using certain methods." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/split_layer.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/split_layer.po new file mode 100644 index 000000000..c7f6f99ab --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/split_layer.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid "Palette to use for naming the layers" +msgstr "" + +#: ../../:2 +msgid ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n" +" :alt: mouseleft" +msgstr ".. image:: images/icons/Krita_mouse_left.png\n :alt: botão esquerdo" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:1 +msgid "The Split Layer functionality in Krita" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:10 +msgid "Splitting" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:10 +msgid "Color Islands" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:15 +msgid "Split Layer" +msgstr "Dividir a Camada" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:16 +msgid "Splits a layer according to color. This is useful in combination with the :ref:`colorize_mask` and :kbd:`R` + |mouseleft| to select layers at the cursor." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:18 +msgid "Put all new layers in a group layer" +msgstr "Colocar todas as camadas novas numa camada de grupo" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:19 +msgid "Put all the result layers into a new group." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:20 +msgid "Put every layer in its own, separate group layer" +msgstr "Colocar todas as camadas na sua camada de grupo própria e separada" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:21 +msgid "Put each layer into its own group." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:22 +msgid "Alpha-lock every new layer" +msgstr "Bloquear o 'alfa' de todas as camadas novas" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:23 +msgid "Enable the alpha-lock for each layer so it is easier to color." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:24 +msgid "Hide the original layer" +msgstr "Esconder a camada original" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:25 +msgid "Turns off the visibility on the original layer so you won't get confused." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:26 +msgid "Sort layers by amount of non-transparent pixels." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:27 +msgid "This ensures that the layers with large color swathes will end up at the top." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:28 +msgid "Disregard opacity." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:29 +msgid "Whether to take into account transparency of a color." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:30 +msgid "Fuzziness" +msgstr "Difusão" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:31 +msgid "How precise the algorithm should be. The larger the fuzziness, the less precise the algorithm will be. This is necessary for splitting layers with anti-aliasing, because otherwise you would end up with a separate layer for each tiny pixel." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/split_layer.rst:33 +msgid "Select the palette to use for naming. Krita will compare the main color of a layer to each color in the palette to get the most appropriate name for it." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/welcome_screen.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/welcome_screen.po new file mode 100644 index 000000000..c66c1d14e --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/reference_manual/welcome_screen.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:None +msgid ".. image:: images/welcome_screen.png" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:1 +msgid "The welcome screen in Krita." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:10 +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:14 +msgid "Welcome Screen" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:16 +msgid "When you open Krita, starting from version 4.1.3, you will be greeted by a welcome screen. This screen makes it easy for you to get started with Krita, as it provides a collection of shortcuts for the most common tasks that you will probably be doing when you open Krita." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:23 +msgid "The screen is divided into 4 sections:" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:25 +msgid "The :guilabel:`Start` section there are links to create new document as well to open an existing document." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:28 +msgid "The :guilabel:`Recent Documents` section has a list of recently opened documents from your previous sessions in Krita." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:31 +msgid "The :guilabel:`Community` section provides some links to get help, Supporting development of Krita, Source code of Krita and to links to interact with our user community" +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:35 +msgid "The :guilabel:`News` section, which is disabled by default, when enabled provides you with latest news feeds fetched from Krita website, this will help you stay up to date with the release news and other events happening in our community." +msgstr "" + +#: ../../reference_manual/welcome_screen.rst:39 +msgid "Other than the above sections the welcome screen also acts as a drop area for opening any document. You just have to drag and drop a Krita document or any supported image files on the empty area around the sections to open it in Krita." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tutorials/eye_tracker.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tutorials/eye_tracker.po new file mode 100644 index 000000000..03aabda56 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/tutorials/eye_tracker.po @@ -0,0 +1,254 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:None +msgid ".. image:: images/eyetracker_layout_screenshot.png\n" +" :alt: Screenshot of Krita when used with an eye tracker." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:1 +msgid "Setting up Krita to use with an eye tracker. " +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:1 +msgid "- H. Turgut Uyar " +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:1 +msgid "GNU free documentation license 1.3 or later." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:10 +msgid "Eye Tracker" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:10 +msgid "User Interface" +msgstr "Interface do Utilizador" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:10 +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:10 +msgid "Physical Disability" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:17 +msgid "An Example Setup for Using Krita with an Eye Tracker" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:21 +msgid "This is not a reference document. It is based on the experiences of only one user. The information might not be as applicable when using different eye tracker devices or different control software." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:25 +msgid "Eye tracker devices are becoming more affordable and they are finding their way into more computer setups. Although these devices are used by various types of users, we will mainly focus on users who have physical disabilities and can only use their eyes to interact with the computer." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:30 +msgid "If you don't already have experience with such a case, here are a few things you'll need to know before you start:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:33 +msgid "The eye tracker needs to be properly calibrated such that the pointer will be very close to the point where the user is looking at. This might be difficult to achieve, especially if the positioning of the eye tracker with respect to the user can not be fixed between different sessions." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:38 +msgid "The lack of accuracy in control makes it nearly impossible to hit small areas on the screen such as small buttons or menu items. Corners and edges of the screen might be difficult to reach too. You also don't want to put interface elements close to one another since it increases the chances of selecting the wrong element accidentally." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:44 +msgid "Mouse operations like single click, double click, right click, drag and drop, etc. all demand extra effort in the form of switching modes in the program that controls the device. You will want to keep these switches to a minimum so that the work will not be interrupted frequently." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:49 +msgid "Switching the mode doesn't automatically start the operation. You need an extra action for that. In our case, this action is \"dwelling\". For example, to start a program, you switch to the left double click mode and then dwell on the icon for the application to activate the double click. Adjusting the dwell time is an important tradeoff: shorter dwell times allow for faster work but are also more error-prone." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:58 +msgid "Requirements" +msgstr "Requisitos" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:60 +msgid "Besides the `obvious` requirement of having an eye tracker device, you will also need a control program that will let you interact with the device. When you obtain the device, such a program will most probably be provided to you but that program might not be sufficient for using the device with Krita." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:65 +msgid "One of the basic functionalities of these programs is to emulate mouse clicks. In our case, the program provides a hovering menu which includes large buttons for switching modes between left/right mouse buttons and single/double clicks. After selecting the mode, the hovering menu can be collapsed so that it will leave more screen space for the application." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:71 +msgid "In order to make them easier to configure and use, some programs include only basic modes like single clicks. This is sufficient for many popular applications like e-mail agents and browsers, but for Krita you need the drag and drop mode to be able to draw. If the provided control software doesn't support this mode (usually called \"mouse emulation\"), you can contact the manufacturer of the device for assistance, or look for open source options." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:80 +msgid "Starting Krita" +msgstr "Iniciar o Krita" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:82 +msgid "Basically, setting the control program to left double click mode and dwelling on the Krita icon on the desktop would be enough to start up Krita but there are some issues with this:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:86 +msgid "On startup, Krita asks you to choose a template. It's likely that you don't want to go through this setting every time and just want to start with a blank template." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:90 +msgid "Later, saving the document will require interacting with the file save dialog which is not very friendly for this type of use." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:93 +msgid "A workaround for these issues could be creating and saving a blank template and running a script that will copy this template under a new name and send it to Krita. Here's an example script for Windows which uses a timestamp suffix to make sure that each file will have a different name (replace USERNAME with the actual user name)::" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:99 +msgid "@echo off\n" +"for /f \"tokens=2 delims==\" %%a in ('wmic OS Get localdatetime /value') do set \"dt=%%a\"\n" +"set \"YY=%dt:~2,2%\" & set \"YYYY=%dt:~0,4%\" & set \"MM=%dt:~4,2%\" & set \"DD=%dt:~6,2%\"\n" +"set \"HH=%dt:~8,2%\" & set \"Min=%dt:~10,2%\" & set \"Sec=%dt:~12,2%\"\n" +"set \"datestamp=%YYYY%%MM%%DD%\" & set \"timestamp=%HH%%Min%%Sec%\"\n" +"set \"fullstamp=%YYYY%-%MM%-%DD%_%HH%-%Min%-%Sec%\"\n" +"set filename=USERNAME_%fullstamp%.kra\n" +"copy \"C:\\Users\\USERNAME\\Pictures\\blank.kra\" \"%filename%\"\n" +"start \"C:\\Program Files\\Krita (x64)\\bin\\krita.exe\" \"%filename%\"" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:109 +msgid "Double clicking on this script will create a new Krita file in the same folder as the script file. Since the file already has a name, the file save dialog will be avoided. Combined with autosaving, this can be an efficient way to save your work." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:116 +msgid "Storing these files directly on a cloud storage service will be even safer." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:118 +msgid "You might also deal with some timing issues when starting Krita:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:120 +msgid "After the icon for Krita or for the script is double clicked and Krita starts loading, lingering on the icon will start a second instance." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:123 +msgid "Similarly, after double clicking, if another window is accidentally brought to the foreground, Krita might start up partially visible behind that window." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:126 +msgid "To prevent these problems, it will help if the users train themselves to look at some harmless spot (like an empty space on the desktop) until Krita is loaded." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:132 +msgid "Layout" +msgstr "Disposição" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:134 +msgid "Since the interface elements need to be large, you have to use the screen area economically. Running in full-screen mode and getting rid of unused menus and toolbars are the first steps that you can take. Here's the screenshot of our layout:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:144 +msgid "You will want to put everything you need somewhere you can easily access. For our drawings, the essential items are brushes and colors. So we've decided to place permanent dockers for these." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:148 +msgid "Krita features many brushes but the docker has to contain a limited number of those so that the brush icons can be large enough. We recommend that you create :ref:`a custom brush preset to your own liking `." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:152 +msgid "There are various tools for selecting color but most of them are not easily usable since they require quite a high level of mouse control. The Python Palette Docker is the simplest to use where you select from a set of predefined colors, similar to brush presets. Again, similarly to brush selection, it will help to create a :ref:`custom set of favorite colors `." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:158 +msgid "Once you are happy with your layout, another feature that will help you is to lock the dockers. It's possible to accidentally close or move dockers. For example, in drag and drop mode you can accidentally grab a docker and drag it across the screen. To prevent this, put the following setting in the :file:`kritarc` file::" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:164 +msgid "LockAllDockerPanels=true" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:166 +msgid "(Check the :ref:`KritaFAQ` for how to find the configuration kritarc file on your system.)" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:168 +msgid "If you're using a hovering mouse control menu like we do, you also have to figure out where to place it when it's collapsed. Put it somewhere where it will be easily accessible but where it will not interfere with Krita. On the screenshot you can see it at the left edge of the screen." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:174 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:176 +msgid "In summary, we work as explained below." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:178 +msgid "To start Krita:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:180 +msgid "On the desktop, pull up the hovering mouse menu and select left double click mode." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:182 +msgid "Double click on the new drawing creation script. Look away at some harmless spot until Krita loads." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:185 +msgid "Drawing with Krita:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:187 ../../tutorials/eye_tracker.rst:201 +msgid "Switch to left single click mode." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:188 +msgid "Select a brush and/or color using the dockers." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:189 +msgid "Switch to drag and drop mode. You're ready to draw." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:190 +msgid "Go to the point where you want to start a stroke and dwell until dragging starts (this emulates pressing and holding your finger on the mouse button)." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:193 +msgid "Draw." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:194 +msgid "When you want to finish the current stroke, dwell at the ending point until you get out of dragging (this emulates lifting your finger from the mouse button)." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:197 +msgid "Repeat the whole process." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:199 +msgid "Finishing:" +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:202 +msgid "Click on the button for closing the window." +msgstr "" + +#: ../../tutorials/eye_tracker.rst:203 +msgid "When warned about unsaved changes, click the button for saving the file." +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/autosave.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/autosave.po new file mode 100644 index 000000000..de2dcbae3 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/autosave.po @@ -0,0 +1,261 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../:1 +msgid ".. image:: images/save_incremental_version.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:1 +msgid "How AutoSave and Backup Files Work in Krita" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:10 ../../user_manual/autosave.rst:20 +msgid "Saving" +msgstr "Gravar" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:10 +msgid "Autosave" +msgstr "Gravação Automática" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:10 +msgid "Backup" +msgstr "Cópia de Segurança" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:15 +msgid "Saving, AutoSave and Backup Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:17 +msgid "Krita does its best to keep your work safe. But if you want to make sure that you won't lose work, you will need to understand how Saving, AutoSave and Backup Files work in Krita." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:22 +msgid "Krita does not store your images somewhere without your intervention. You need to save your work, or it will be lost, irretrievably. Krita can save your images in many formats. You should always save your work in Krita's native format, ``.kra`` because that supports all Krita's features." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:25 +msgid "Additionally, you can export your work to other formats, for compatibility with other applications or publication on the Web or on paper. Krita will warn which aspects of your work are going to be lost when you save to another format than ``.kra`` and offers to make a ``.kra`` file for you as well." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:27 +msgid "If you save your work, Krita will ask you where it should save on your computer. By default, this is the Pictures folder in your User folder: this is true for all operating systems." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:29 +msgid "If you use \"Save As\" your image will be saved under a new name. The original file under its own name will not be deleted. From now on, your file will be saved under the new name." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:31 +msgid "If you use \"Export\" using a new filename, a new file will be created with a new name. The file you have open will keep the new name, and the next time you save it, it will be saved under the old name." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:33 +msgid "You can Save, Save As and Export to any file format." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:36 +msgid "See also" +msgstr "Ver também" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:39 +msgid ":ref:`Saving for the Web `" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:43 +msgid "AutoSave" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:45 +msgid "AutoSave is what happens when you've worked for a bit and not saved your work yourself: Krita will save your work for you. Autosave files are by default visible in your file manager. You can configure Krita 4.2 and up to create autosave files that are visible in your file manager. By default, Krita autosaves every fifteen minutes; you can configure that in the File tab of the General Settings page of the Configure Krita dialog, which is in the Settings menu (Linux, Windows) or in the Application menu (macOS)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:47 +msgid "If you close Krita without saving, your unsaved work is lost and cannot be retrieved. Closing Krita normally also means that autosave files are removed." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:50 ../../user_manual/autosave.rst:115 +msgid ".. image:: images/file_config_page.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:51 +msgid "There are two possibilities:" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:53 +msgid "You hadn't saved your work at all" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:54 +msgid "You had saved your work already" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:57 +msgid "AutoSave for Unsaved Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:59 +msgid "If you had not yet saved your work, Krita will create an unnamed AutoSave file." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:61 +msgid "If you're using Linux or macOS, the AutoSave file will be a hidden file in your home directory. If you're using Windows, the AutoSave file will be a file in your user's ``%TEMP%`` folder. In Krita 4.2 and up, you can configure Krita to make the AutoSave files visible by default." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:63 +msgid "A hidden autosave file will be named like ``.krita-12549-document_1-autosave.kra``" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:65 +msgid "If Krita crashes before you had saved your file, then the next time you start Krita, you will see the file in a dialog that shows up as soon as Krita starts. You can select to restore the files, or to delete them." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:68 +msgid ".. image:: images/autosave_unnamed_restore.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:69 +msgid "If Krita crashed, and you're on Windows and your ``%TEMP%`` folder gets cleared, you will have lost your work. Windows does not clear the ``%TEMP%`` folder by default, but you can enable this feature in Settings. Applications like Disk Cleanup or cCleaner will also clear the ``%TEMP%`` folder. Again, if Krita crashes, and you haven't saved your work, and you have something enabled that clear your ``%TEMP%`` folder, you will have lost your work." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:71 +msgid "If Krita doesn't crash, and you close Krita without saving your work, Krita will remove the AutoSave file: your work will be gone and cannot be retrieved." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:73 +msgid "If you save your work and continue, or close Krita and do save your work, the AutoSave file will be removed." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:76 +msgid "AutoSave for Saved Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:78 +msgid "If you had already saved your work, Krita will create a named AutoSave file." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:80 +msgid "A hidden named autosave file will look like ``.myimage.kra-autosave.kra``." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:82 +msgid "By default, named AutoSave files are hidden. Named AutoSave files are placed in the same folder as the file you were working on." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:84 +msgid "If you start Krita again after it crashed and try to open your original file, Krita will ask you whether to open the AutoSave file instead:" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:87 +msgid ".. image:: images/autosave_named_restore.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:88 +msgid "If you choose \"no\", the AutoSave file will be removed. The work that has been done since the last time you saved your file yourself will be lost and cannot be retrieved." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:90 +msgid "If you choose \"yes\", the AutoSave file will be opened, then removed. The file you have open will have the name of your original file. The file will be set to Modified, so the next time you try to close Krita, Krita will ask you whether you want to save the file. If you choose No, your work is irretrievably gone. It cannot be restored." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:92 +msgid "If you use \"Save As\" your image will be saved under a new name. The original file under its own name and its AutoSave file are not deleted. From now on, your file will be saved under the new name; if you save again, an AutoSave file will be created using the new filename." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:94 +msgid "If you use \"Export\" using a new filename, a new file will be created with a new name. The file you have open will keep the new name, and the next time you save it, the AutoSave file will be created from the last file saved with the current name, that is, not the name you choose for \"Export\"." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:98 +msgid "Backup Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:100 +msgid "There are three kinds of Backup files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:102 +msgid "Ordinary Backup files that are created when you save a file that has been opened from disk" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:103 +msgid "Incremental Backup files that are copies of the file as it is on disk to a numbered backup, and while your file is saved under the current name" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:104 +msgid "Incremental Version files that are saves of the file you are working on with a new number, leaving alone the existing files on disk." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:108 +msgid "Ordinary Backup Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:110 +msgid "If you have opened a file, made changes, then save it, or save a new file after the first time you've saved it, Krita will save a backup of your file." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:112 +msgid "You can disable this mechanism in the File tab of the General Settings page of the Configure Krita dialog, which is in the Settings menu (Linux, Windows) or in the Application menu (macOS). By default, Backup files are enabled." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:116 +msgid "By default, a Backup file will be in the same folder as your original file. You can also choose to save Backup files in the User folder or the ``%TEMP%`` folder; this is not as safe because if you edit two files with the same name in two different folders, their backups will overwrite each other." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:118 +msgid "By default, a Backup file will have ``~`` as a suffix, to distinguish it from an ordinary file. If you are using Windows, you will have to enable \"show file extensions\" in Windows Explorer to see the extension." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:121 +msgid ".. image:: images/file_and_backup_file.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:122 +msgid "If you want to open the Backup file, you will have to rename it in your file manager. Make sure the extension ends with ``.kra``." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:124 +msgid "Every time you save your file, the last version without a ``~`` suffix will be copied to the version with the ``~`` suffix. The contents of the original file will be gone: it will not be possible to restore that version." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:127 +msgid "Incremental Backup Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:129 +msgid "Incremental Backup files are similar to ordinary Backup files: the last saved state is copied to another file just before saving. However, instead of overwriting the Backup file, the Backup files are numbered:" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:132 +msgid ".. image:: images/save_incremental_backup.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:133 +msgid "Use this when you want to keep various known good states of your image throughout your painting process. This takes more disk space, of course." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:135 +msgid "Do not be confused: Krita does not save the current state of your work to the latest Incremental file, but copies the last saved file to the Backup file and then saves your image under the original filename." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:138 +msgid "Incremental Version Files" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/autosave.rst:140 +msgid "Incremental Version works a bit like Incremental Backup, but it leaves the original files alone. Instead, it will save a new file with a file number:" +msgstr "" diff --git a/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/gamut_masks.po b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/gamut_masks.po new file mode 100644 index 000000000..796ed74e4 --- /dev/null +++ b/locale/pt_PT/LC_MESSAGES/user_manual/gamut_masks.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) licensed under the GNU Free Documentation License 1.3+ unless stated otherwise +# This file is distributed under the same license as the Krita Manual package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Krita Manual 4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-06 03:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-07 13:53+0000\n" +"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" +"Language-Team: Portuguese \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:1 +msgid "Basics of using gamut masks in Krita." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:10 ../../user_manual/gamut_masks.rst:15 +msgid "Gamut Masks" +msgstr "Máscaras do Gamute" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:19 +msgid "Gamut masking is an approach to color formalized by James Gurney, based on the idea that any color scheme can be expressed as shapes cut out from the color wheel." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:21 +msgid "It originates in the world of traditional painting, as a form of planning and premixing palettes. However, it translates well into digital art, enabling you to explore and analyze color, plan color schemes and guide your color choices." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:23 +msgid "How does it work?" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:25 +msgid "You draw one or multiple shapes on top of the color wheel. You limit your color choices to colors inside the shapes. By leaving colors out, you establish a relationship between the colors, thus creating harmony." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:28 +msgid "Gamut masking is available in both the Advanced and Artistic Color Selectors." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:33 +msgid "`Color Wheel Masking, Part 1 by James Gurney `_" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:34 +msgid "`The Shapes of Color Schemes by James Gurney `_" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:35 +msgid "`Gamut Masking Demonstration by James Gourney (YouTube) `_" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:39 +msgid "Selecting a gamut mask" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:41 +msgid "For selecting and managing gamut masks open the :ref:`gamut_mask_docker`: :menuselection:`Settings --> Dockers --> Gamut Masks`." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:45 +msgid ".. image:: images/dockers/Krita_Gamut_Mask_Docker.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:45 +msgid "Gamut Masks docker" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:47 +msgid "In this docker you can choose from several classic gamut masks, like the ‘Atmospheric Triad’, ‘Complementary’, or ‘Dominant Hue With Accent’. You can also duplicate those masks and make changes to them (3,4), or create new masks from scratch (2)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:49 +msgid "Clicking the thumbnail icon (1) of the mask applies it to the color selectors." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:53 +msgid ":ref:`gamut_mask_docker`" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:57 +msgid "In the color selector" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:59 +msgid "You can rotate an existing mask directly in the color selector, by dragging the rotation slider on top of the selector (2)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:61 +msgid "The mask can be toggled off and on again by the toggle mask button in the top left corner (1)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:65 +msgid ".. image:: images/dockers/GamutMasks_Selectors.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:65 +msgid "Advanced and Artistic color selectors with a gamut mask" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:69 +msgid ":ref:`artistic_color_selector_docker`" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:70 +msgid ":ref:`advanced_color_selector_docker`" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:74 +msgid "Editing/creating a custom gamut mask" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:78 +msgid "To rotate a mask around the center point use the rotation slider in the color selector." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:80 +msgid "If you choose to create a new mask, edit, or duplicate selected mask, the mask template documents open as a new view (1)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:82 +msgid "There you can create new shapes and modify the mask with standard vector tools (:ref:`vector_graphics`). Please note, that the mask is intended to be composed of basic vector shapes. Although interesting results might arise from using advanced vector drawing techniques, not all features are guaranteed to work properly (e.g. grouping, vector text, etc.)." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:86 +msgid "Transformations done through the transform tool or layer transform cannot be saved in a gamut mask. The thumbnail image reflects the changes, but the individual mask shapes do not." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:88 +msgid "You can :guilabel:`Preview` the mask in the color selector (4). If you are satisfied with your changes, :guilabel:`Save` the mask (5). :guilabel:`Cancel` (3) will close the editing view without saving your changes." +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:92 +msgid ".. image:: images/dockers/Krita_Gamut_Mask_Docker_2.png" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:92 +msgid "Editing a gamut mask" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:96 +msgid "Importing and exporting" +msgstr "" + +#: ../../user_manual/gamut_masks.rst:98 +msgid "Gamut masks can be imported and exported in bundles in the Resource Manager. See :ref:`resource_management` for more information." +msgstr ""