Index: trunk/l10n-kf5/de/docmessages/playground-base/kbackup.po =================================================================== --- trunk/l10n-kf5/de/docmessages/playground-base/kbackup.po +++ trunk/l10n-kf5/de/docmessages/playground-base/kbackup.po @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: kbackup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-07 02:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 18:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-07 09:12+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18,10 +18,10 @@ #. Tag: title #: index.docbook:12 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "The main &kbackup; window" msgid "The &kbackup; Handbook" -msgstr "Das &kbackup;-Hauptfenster" +msgstr "Das Handbuch zu &kbackup;" #. Tag: author #: index.docbook:15 @@ -53,14 +53,14 @@ #: index.docbook:32 #, no-c-format msgid "2018-01-05" -msgstr "" +msgstr "2018-01-05" #. Tag: releaseinfo #: index.docbook:33 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "KBackup" msgid "KBackup 1.0.1" -msgstr "KBackup" +msgstr "KBackup 1.0.1" #. Tag: para #: index.docbook:38 @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "Die aktuelle Implementierung enthält nur den Sicherungsschritt. Um die Daten " "wieder in das System zurück zuspielen muss man derzeit ⪚ &dolphin; " -"benutzen, um eine TAR Sicherungsdatei zu öffnen, und dann Teile daraus ⪚ " +"benutzen, um eine TAR-Sicherungsdatei zu öffnen, und dann Teile daraus ⪚ " "via Ziehen und Ablegen in das System zurückbringen. Das ist einer der " "Vorteile der Verwendung des weit verbreiteten TAR-Dateiformates." @@ -231,6 +231,8 @@ "Alternatively you can use &ark; to extract a full backup or just a few files " "from a backup" msgstr "" +"Alternativ können Sie mit &ark; die Sicherungsdatei öffnen und die komplette" +" Sicherung oder nur einzelne Datei entpacken." #. Tag: title #: index.docbook:106 @@ -298,7 +300,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To keep a selection for later use, simply save it into a &kbackup; " #| "Profile file. Use the File menu and select " @@ -332,9 +334,10 @@ "excluded folders/files, the target folder/&URL;, defined archive prefix, the " "defined maximum slice file size, etc." msgstr "" -"&kbackup; speichert in einem Profil die Auswahl für alle ein- und aus " -"geschlossenen Dateien und Ordner, das Ziel für die Sicherung, das gewählte " -"Archiv-Präfix, das gewählte Größenlimit für einen Archivteil und anderes." +"&kbackup; speichert in einem Profil die Auswahl für alle ein- und" +" ausgeschlossenen Dateien und Ordner, das Ziel für die Sicherung, das" +" gewählte Archiv-Präfix, das gewählte Größenlimit für einen Archivteil und" +" anderes." #. Tag: para #: index.docbook:163 @@ -429,7 +432,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:205 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In the Profile Settings Dialog, you can also define a maximum archive " #| "slice size, which limits the slice size even if there would be more space " @@ -606,7 +609,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:270 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "A forced full backup will restart the backup cycle, ⪚ &kbackup; counts " #| "the days to the next full backup from the time of the last full backup." @@ -626,7 +629,7 @@ #. Tag: para #: index.docbook:279 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "&kbackup; will compress the files stored if you activate this in the " #| "profile settings. Depending on the availability on your system it chooses " @@ -644,13 +647,16 @@ msgstr "" "&kbackup; komprimiert die gesicherten Dateien, wenn dies im Profil " "eingestellt wurde. Abhängig von der Verfügbarkeit auf ihrem System wird " -"entweder bzip2 oder gzip als Komprimierung verwendet. &kbackup; wird jede " -"einzelne Datei komprimieren und mit einer angehängten Dateierweiterung (." -"bzip2 oder .gz) im nicht komprimierten .tar Archiv speichern." +"entweder bzip2 oder gzip als" +" Komprimierung verwendet. &kbackup; wird jede " +"einzelne Datei komprimieren und mit einer angehängten Dateierweiterung (<" +"filename class=\"extension\">." +"bzip2 oder .gz) im nicht" +" komprimierten .tar-Archiv speichern." #. Tag: para #: index.docbook:288 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "When you have selected to create the backup on some local filesystem " #| "(⪚ your extra disc, ZIP drive, etc.) - which means you did not enter a " @@ -941,14 +947,14 @@ #. Tag: menuchoice #: index.docbook:459 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Settings Dock in System Tray" msgid "" "Settings Show Hidden Files" msgstr "" -"Einstellungen Im Systembereich der " -"Kontrollleiste andocken" +"Einstellungen Versteckte Dateien anzeigen<" +"/guimenuitem>" #. Tag: para #: index.docbook:463 @@ -959,6 +965,12 @@ "some hidden files from the backup. If you want to exclude all hidden files, " "use a filename filter in the profile settings." msgstr "" +"Schaltet die Anzeige von versteckten Dateien (Dateien mit" +" einem Punkt am Anfang des Namens) in der Baumansicht ein oder aus. " +"Aktivieren Sie diese Anzeige, um nur einzelne versteckte Dateien von der" +" Sicherung auszuschließen. Möchten Sie alle Dateien von einer Sicherung" +" ausschließen, " +"verwenden Sie einen Filter für Dateinamen in des Profil-Einstellungen." #. Tag: title #: index.docbook:475 @@ -1098,7 +1110,7 @@ #: index.docbook:510 #, no-c-format msgid "archive (slice) file name" -msgstr "Dateiname des Archiv oder Archivteils" +msgstr "Dateiname des Archivs oder Archivteils" #. Tag: para #: index.docbook:511