Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup
ClosedPublic

Authored by lueck on Jan 6 2018, 6:54 AM.

Diff Detail

Repository
R883 Subversion
Lint
Automatic diff as part of commit; lint not applicable.
Unit
Automatic diff as part of commit; unit tests not applicable.
lueck requested review of this revision.Jan 6 2018, 6:54 AM
lueck created this revision.
lueck retitled this revision from Korrektur des GUI-Katakos für kbackup to Korrektur des GUI-Katalogs für kbackup.
mkoller requested changes to this revision.Jan 6 2018, 11:28 AM
mkoller added inline comments.
l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
354 ↗(On Diff #24814)

Ich denke das ist nicht ganz korrekt (es ist aber auch schon meine alte Übersetzung nicht korrekt).
Es geht hier um den "--script" Parameter, der einen Filenamen angibt. Es müsste heißen:
"Skript, welches nach der Fertigstellung eines Archivs gestartet wird"

Obige und alte Übersetzung würde einen bool Parameter beschreiben, ist aber ein Filename

392 ↗(On Diff #24814)

Warum "kann" und nicht "konnte" ?
Im Englischen steht ja auch "could" und nicht "can"

531 ↗(On Diff #24814)

Müsste dann auch "Profil laden ..." sein

547 ↗(On Diff #24814)

"Profil-Einstellungen ..."

577 ↗(On Diff #24814)

Hier wäre die Einzahl korrekt, also "KBackup-Profil (*.kbp)"
Das ist ein Eintrag im File-Dialog in der "unterstützte Formate" Liste, wo in anderen Programmen auch immer die Einzahl steht.

601 ↗(On Diff #24814)

Da fehlt was. Sollte wohl "... lässt SICH nicht ..."

655 ↗(On Diff #24814)

Weiter oben hast du "Verzeichnis" mit "Ordner" ersetzt.
Wie ist die allgemein übliche Übersetzung sonst ?

This revision now requires changes to proceed.Jan 6 2018, 11:28 AM
lueck updated this revision to Diff 24828.Jan 6 2018, 12:32 PM
lueck marked 6 inline comments as done.

Anmerkungen von Martin abgearbeitet
Weitere Änderungen Verzeichnis -> Ordner + aktiv -> passiv + sie -> Sie

lueck added inline comments.Jan 6 2018, 12:33 PM
l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
392 ↗(On Diff #24814)
655 ↗(On Diff #24814)
  1. en_US gui folder command line directory
  2. de https://community.kde.org/KDE_Localization/de/StandardUebersetzungen#Liste_der_Standard.C3.BCbersetzungen Directory (im Dateisystem) -> Ordner

Dank deines Kommentars habe ich noch mehr "Verzeichnisse" gefunden, ändere ich gleich mit

Nur ein paar Sachen, die mir beim Drüberfliegen aufgefallen sind.
Ein paar sind schlicht Geschmacksfragen, also im Zweifel ignorieren. ;)

l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
70 ↗(On Diff #24828)

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

82 ↗(On Diff #24828)

schlug fehl -> ist fehlgeschlagen?

111 ↗(On Diff #24828)

ist abgeschlossen?

146 ↗(On Diff #24828)

Nur ein Leerzeichen hinter "..."

171 ↗(On Diff #24828)

Ein Hochkomma ist noch zu viel

181 ↗(On Diff #24828)

Hier gehlen die schließenden Anführungszeichen

221 ↗(On Diff #24828)

können keine Informationen?

244 ↗(On Diff #24828)

dito

534 ↗(On Diff #24828)

Warum die Punkte hier? Kommen die im Original noch?

550 ↗(On Diff #24828)

dito

648 ↗(On Diff #24828)

Kein Leerzeichen vor "?"

758 ↗(On Diff #24828)

An so einer Stelle würde ich vielleicht "Intervall für Komplettsicherung" schreiben, um das Wortungetüm etwas zu zähmen. :)

lueck updated this revision to Diff 24834.Jan 6 2018, 1:18 PM
lueck marked 13 inline comments as done.

Frederiks Anmerkungen eingearbeitet

l10n-kf5/de/messages/playground-base/kbackup.po
534 ↗(On Diff #24828)

Ja, morgen

550 ↗(On Diff #24828)

kommen morgen auch

lueck updated this revision to Diff 24869.Jan 7 2018, 8:25 AM

Änderungen des GUI übersetzt
Die blockiert https://phabricator.kde.org/D9702 , erst muss die GUI-Übersetzng rein

mkoller accepted this revision.Jan 7 2018, 10:25 AM
This revision is now accepted and ready to land.Jan 7 2018, 10:25 AM
This revision was automatically updated to reflect the committed changes.