Details
- Reviewers
kde-i18n-de bxela
Diff Detail
- Repository
- R883 Subversion
- Lint
Lint Skipped - Unit
Unit Tests Skipped
| messages/powerdevil/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po | ||
|---|---|---|
| 295 | Bist du dir sicher, dass „&“ aus technischen Formatgründen verdoppelt drin stehen muss? | |
| messages/powerdevil/powerdevil.po | ||
| 226 | Irgendwie fehlt mir „ist“ vor „niedrig“, würde auch "Niedriger Akkuladestand des Geräts …" gehen? Wenn ja, sollten hier die weiteren Übersetzungen ohne „ist“ auch angepasst werden. | |
| 256 | „to run low“ heißt „geht zur Neige“ oder „sinkt“: https://dict.leo.org/englisch-deutsch/run%20low | |
| 393 | s. o. → "Kritischer Akkuladestand …" ? | |
| messages/powerdevil/plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po | ||
|---|---|---|
| 295 | Auch hier gibt posieve check-tp-kde bei einzelnen & keinen Fehler aus, deshalb habe ich das wieder rückgängig gemacht. | |
| messages/powerdevil/powerdevil.po | ||
| 226 | Das ist eine Art "Überschriften-Stil" – die Überschrift eines Zeitungsartikels würde in der Regel auch eher "Dieb in Bank eingebrochen" als "Dieb ist in eine Bank eingebrochen" lauten. | |
| 256 | Diese Benachrichtigung wird angezeigt, wenn der Akkuladestand eines Peripheriegeräts (zB Maus, Tastatur) einen gewissen Wert unterschreitet. Er ist noch nicht kritisch niedrig, aber der Benutzer sollte schon einmal bescheid wissen. | |
| 393 | s.o. | |