Index: endof10-org.po =================================================================== --- endof10-org.po +++ endof10-org.po @@ -6,7 +6,7 @@ "Project-Id-Version: websites-endof10-org 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-15 12:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-21 14:38+0900\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22,19 +22,27 @@ msgstr "End of 10" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:5 -msgid "{{< div class=\"homeTeaser\" >}} {{< div >}}{{< md >}} Support for Windows 10 ends on October 14, 2025." -msgstr "{{< div class=\"homeTeaser\" >}} {{< div >}}{{< md >}} Der Support für Windows 10 ended am 14. Oktober 2025." +#: content/_index.md:0 +msgid "Windows 10 ends in 2025. Don’t buy a new PC — revive yours with Linux. It's fast, secure, and help is available to get you started." +msgstr "Windows 10 endet 2025. Kaufen Sie keinen neuen PC — beleben Sie Ihren derzeitigen mit Linux wieder. Das geht schnell, ist sicher und Hilfe steht bereit, um Ihnen den Start zu vereinfachen." +#: content/_index.md:8 +msgid "Use your old computer but with fresh new software." +msgstr "Nutzen Sie Ihren alten Computer mit neuer Software weiter." + +#: content/_index.md:10 +msgid "Support for Windows 10 ends on October 14, 2025." +msgstr "Der Support für Windows 10 endet am 14. Oktober 2025." + #. +> trunk5 -#: content/_index.md:9 +#: content/_index.md:12 msgid "Microsoft wants you to buy a new computer." msgstr "Microsoft möchte, dass Sie sich einen neuen Computer kaufen." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:11 -msgid "But what if you could make your current one fast and secure again? {{< /md >}}{{< /div >}} {{< div >}}{{< md >}} ![Use your old computer but with fresh new software.](/laptop.svg) {{< /md >}}{{< /div >}} {{< /div >}}" -msgstr "Aber was wenn es möglich ist Ihren derzeigen Computer schneller und sicherer zu machen? {{< /md >}}{{< /div >}} {{< div >}}{{< md >}} ![Nutzen Sie Ihren Laptop mit neuer Software weiter.](/laptop.svg) {{< /md >}}{{< /div >}} {{< /div >}}" +#: content/_index.md:14 +msgid "But what if you could make your current one fast and secure again?" +msgstr "Aber was wäre, wenn Sie Ihren derzeitigen Computer wieder schnell und sicher machen könnten?" #. +> trunk5 #: content/_index.md:18 @@ -47,106 +55,89 @@ msgstr "Die Installation eines Betriebssystems mag zunächst kompliziert erscheinen. Aber keine Sorge, Sie sind nicht allein! Oft gibt es in Ihrer Nähe hilfsbereite Menschen, die Ihnen dabei unter die Arme greifen können." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:26 -msgid "{{< buttonLink class=\"large\" href=\"/places\" >}}Find someone to help you →{{< /buttonLink >}}" -msgstr "{{< buttonLink class=\"large\" href=\"/places\" >}}Hier finden Sie jemanden der oder die helfen kann →{{< /buttonLink >}}" +#: content/_index.md:28 +msgid "Find someone to help you" +msgstr "Hier finden Sie jemanden, der oder die helfen kann" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:28 +#: content/_index.md:32 msgid "[Install Linux yourself →](/install)" msgstr "[Installieren Sie Linux selbst →](/install)" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:30 -msgid "" -"{{< div class=\"card\" >}} {{" -"< p >}}Would you like to help others keep their computer alive after Windows 10?{{< /p >" -"}}" -msgstr "" -"{{< div class=\"card\" >}} {{" -"< p >}}Möchten Sie anderen helfen, ihre Computer nach dem Ende von Windows 10 am Laufen zu halten?{{< /p >" -"}}" +#: content/_index.md:36 +msgid "Would you like to help others keep their computer alive after Windows 10?" +msgstr "Möchten Sie anderen helfen, ihre Computer nach dem Ende von Windows 10 am Laufen zu halten?" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:33 -msgid "" -"{{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Sign up as repair collective →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" -msgstr "" -"{{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Registrieren Sie sich als Reparaturgemeinschaft →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" +#: content/_index.md:40 +msgid "Sign up as repair collective" +msgstr "Registrieren Sie sich als Reparaturgemeinschaft" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:36 -msgid "{{< div class=\"spacer\" >}} {{< /div >}}" -msgstr "{{< div class=\"spacer\" >}} {{< /div >}}" - -#. +> trunk5 -#: content/_index.md:38 +#: content/_index.md:48 msgid "**5 Reasons** to upgrade your old computer to Linux" -msgstr "**5 Gründe** Ihren alten Computer auf Linux umzustellen" +msgstr "**5 Gründe**, Ihren alten Computer auf Linux umzustellen" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:40 +#: content/_index.md:50 msgid "" -"**It's waaaaay cheaper**{{< br >" -"}} A new laptop costs a lot of money. Repair cafes will often help you for free. Software updates are also free, forever. You can of course show your support for both with donations!" +"**No New Hardware, No Licensing Costs**{{< br >" +"}} A new laptop costs a lot of money, but several Linux operating systems are available for free. Software updates are also free, forever. You can of course show your support with donations!" msgstr "" -"**Es ist viiiiiiiiiiel günstiger**{{< br >" -"}} Ein neuer Laptop kostet viel Geld. Repair Café helfen oft kostenlos. Softwareupdates sind auch kostenlos,für immer. Selbstverständlich können Sie Ihre Unterstützung für beide durch Spenden zum Ausdruck bringen!" +"**Keine neue Hardware, keine Lizenzgebühren**{{< br >" +"}} Ein neuer Laptop kostet viel Geld, aber es stehen einige Linux-Betriebssysteme gratis zur Verfügung. Softwareupdates sind auch kostenlos — für immer. Selbstverständlich können Sie Ihre Unterstützung durch Spenden zum Ausdruck bringen!" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:44 +#: content/_index.md:54 msgid "" -"**No ads, no spying**{{< br >" -"}} Windows comes with lots of ads and spyware nowadays, slowing down your computer and increasing your energy bill." +"**Enhanced Privacy**{{< br >" +"}} Windows comes with lots of ads and spyware. This slows down your computer, lets companies spy on you, and increases your energy bills." msgstr "" -"**Keine Werbung, kein ausspionieren**{{< br >" -"}} Windows kommt heutzutage mit viel Werbung und Spyware, was Ihren Computer verlangsamt und Ihre Stromrechnung erhöht." +"**Verbesserte Privatshpähre**{{< br >" +"}} Windows kommt mit viel Werbung und Spyware. Dies verlangsamt Ihren Computer, ermöglicht es Unternehmen Sie auszuspionieren und erhöht Ihre Stromrechnung." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:47 +#: content/_index.md:57 msgid "" -"**Good for the planet**{{< br >" -"}} Production of a computer accounts for 75+% of carbon emissions over its lifecycle. Keeping a functioning device longer is a hugely effective way to reduce emissions." +"**Good For The Planet**{{< br >" +"}} Production of a computer accounts for 75+% of carbon emissions over its lifecycle. Keeping a functioning device longer is a hugely effective way to reduce emissions. With a Linux operating system you can use your device longer." msgstr "" "**Gut für unseren Planeten**{{< br >" -"}} Mehr als 75% der CO2-Emissionen eines Computers entstehen während seiner Herstellung. Ein funktionierendes Gerät länger zu behalten, ist eine sehr wirksame Methode, um Emissionen zu verringern." +"}} Mehr als 75% der CO2-Emissionen eines Computers entstehen während seiner Herstellung. Ein funktionierendes Gerät länger zu behalten, ist eine sehr wirksame Methode, um Emissionen zu verringern. Mit einem Linux-Betriebssystem können Sie ihr Gerät länger nutzen." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:51 +#: content/_index.md:61 msgid "" -"**Community support**{{< br >" -"}} If you have any issues with your computer, the local repair cafe and independent computer shop are there for you. You can find community support in online forums, too." +"**Community & Professional Support**{{< br >" +"}} There are local repair cafes and independent, professional services and computer shops available for providing you help. You can find support in online forums, too." msgstr "" -"**Hilfe aus der Community**{{< br >" -"}} Wenn Ihr Computer Probleme macht, können Sie sich an das lokale Repair Café oder ein unabhängiges Computergeschäft wenden. Auch in Online-Foren gibt es Hilfe aus der Gemeinschaft." +"**Gemeinschaftliche & professionelle Unterstützung**{{< br >" +"}} Es stehen lokale Repair Cafés, unabhängige professionelle Angebote und Computergeschäfte zur Verfügung, um Sie zu unterstützen. Auch in Online-Foren gibt es Hilfe." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:55 +#: content/_index.md:65 msgid "" -"**User control**{{< br >" -"}} You are in control of the software, not companies. Use your computer how you want, for as long as you want." +"**Better User Control**{{< br >" +"}} Linux grants you the four freedoms of software. You are free to use, study, share, and improve the program, for as long as you wish. You are in control of your device." msgstr "" -"**Benutzer*innenkontrolle**{{< br >" -"}} Sie haben die Kontrolle über die Software, nicht die Firmen. Nutzen Sie ihren Computer wie Sie möchten und so lange Sie möchten. " +"**Bessere Benutzer*innenkontrolle**{{< br >" +"}} Linux gibt Ihnen die vier Software-Freiheiten. Sie können Programme nutzen, untersuchen, teilen und verbessern, so lange Sie möchten. Sie haben die Kontrolle über Ihr Gerät." #. +> trunk5 -#: content/_index.md:59 +#: content/_index.md:69 msgid "Convinced?" msgstr "Überzeugt?" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:61 +#: content/_index.md:71 msgid "Then find your closest repair cafe or independent computer shop and enjoy your brand-new, old computer!" -msgstr "Dann suchen Sie sich das nächst gelegene Repair Café oder ein unabhängiges Computergeschäft und genießen Sie Ihren brandneuen, alten Computer" +msgstr "Dann suchen Sie sich das nächst gelegene Repair Café oder ein unabhängiges Computergeschäft und genießen Sie Ihren brandneuen, alten Computer!" #. +> trunk5 -#: content/_index.md:64 -msgid "{{< buttonLink href=\"/places\" >}}Repair your old computer →{{< /buttonLink >}}" -msgstr "{{< buttonLink href=\"/places\" >}}Reparieren Sie Ihren alten Computer →{{< /buttonLink >}}" +#: content/_index.md:76 +msgid "Repair your old computer" +msgstr "Reparieren Sie Ihren alten Computer" #. +> trunk5 #: content/contribute.md:9 @@ -226,7 +217,7 @@ #. +> trunk5 #: content/contribute.md:40 msgid "Write us at one of these public channels, introduce yourself, and let us know how you'd like to get involved:" -msgstr "Kontaktieren Sie uns über einen dieser öffentlichen Kanäle, stellen Sie sich kurz vor und lassen Sie uns wissen, wie Sie mitwirken möchten:" +msgstr "Kontaktieren Sie uns über einen dieser öffentlichen Kanäle, stellen Sie sich kurz vor und lassen Sie uns wissen, wie Sie mitwirken möchten:" #. +> trunk5 #: content/contribute.md:43 @@ -339,15 +330,9 @@ msgstr "Hier ist eine Liste von Veranstaltungen, wo Sie Untestützung für Linux erhalten. Sie können auch nach [Orten](/places/) schauen, welche regelmäßig Hilfe anbieten." #. +> trunk5 -#: content/events/_index.md:17 -msgid "" -"{{< div >}} {{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Add your event →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" -msgstr "" -"{{< div >}} {{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Fügen Sie Ihre Veranstaltung hinzu →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" +#: content/events/_index.md:19 +msgid "Add your event" +msgstr "Fügen Sie Ihre Veranstaltung hinzu" #. +> trunk5 #: content/events/_index.md:0 @@ -370,43 +355,41 @@ msgstr "Nachdem Sie sich für eine Distribution entschieden haben, finden Sie auf deren Website ausführlichere Anleitungen, die Sie befolgen können." #. +> trunk5 -#: content/install.md:17 -msgid "{{< box severity=\"warning\" >}}Before you start, make sure to back up any important data from the computer you're about to reinstall!{{< /box >}}" -msgstr "{{< box severity=\"warning\" >}}Sichern Sie unbedingt alle wichtigen Daten von Ihrem Computer, bevor Sie mit der Neuinstallation beginnen!{{< /box >}}" +#: content/install.md:19 +msgid "Before you start, make sure to back up any important data from the computer you're about to reinstall!" +msgstr "Bevor Sie mit der Neuinstallation beginnen, sichern Sie unbedingt alle wichtigen Daten von Ihrem Computer!" #. +> trunk5 -#: content/install.md:20 +#: content/install.md:24 msgid "" "**Download a new OS**{{< br >" "}} Download the operating system you want to install. Search for Linux distributions for beginners to get some suggestions." msgstr "" "**Ein neues Betriebssystem herunterladen**{{< br >" "}} Laden Sie das Betriebssystem herunter, das Sie installieren möchten. Wenn Sie einige Vorschläge benötigen, suchen Sie nach Linux-Distributionen für Anfänger." #. +> trunk5 -#: content/install.md:23 +#: content/install.md:27 msgid "" "**Flash to a USB key**{{< br >" -"}} Flash the operating system to a USB stick using a standard tool, such as Rufus. This will overwrite all data on the USB stick, so make sure to back up the files you want to keep. {{< br >" -"}} {{< buttonLink href=\"https://rufus.ie/en/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}Get Rufus →{{< /buttonLink >}}" +"}} Flash the operating system to a USB stick using a standard tool, such as Rufus. This will overwrite all data on the USB stick, so make sure to back up the files you want to keep. {{< buttonLink href=\"https://rufus.ie/en/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}Get Rufus{{< /buttonLink >}}" msgstr "" -"**Flash auf einen USB Stick**{{< br >" -"}} Schreiben Sie das Betriebssystem mit einem Standardwerkzeug wie Rufus auf einen USB-Stick. Dadurch werden alle Daten auf dem USB-Stick überschrieben. Sichern Sie daher unbedingt alle Dateien, die Sie behalten möchten. {{< br >" -"}} {{< buttonLink href=\"https://rufus.ie/de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}Rufus holen →{{< /buttonLink >}}" +"**Flash auf einen USB-Stick**{{< br >" +"}} Schreiben Sie das Betriebssystem mit einem Standardwerkzeug wie Rufus auf einen USB-Stick. Dadurch werden alle Daten auf dem USB-Stick überschrieben. Sichern Sie daher unbedingt alle Dateien, die Sie behalten möchten. {{< buttonLink href=\"https://rufus.ie/de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}Rufus herunterladen{{< /buttonLink >}}" #. +> trunk5 -#: content/install.md:29 +#: content/install.md:32 msgid "" "**Boot and install on your computer**{{< br >" "}} Boot your computer from your USB stick. You will need to know the correct keyboard combination beforehand. At this point you will overwrite all data on the computer, so have a back up of the files you want to keep. Follow the instructions, and voilà! Welcome to your new, old computer!" msgstr "" "**Starten und installieren auf ihrem Computer**{{< br >" -"}} Starten Sie Ihren Computer vom USB-Stick. Sie müssen die richtige Tastenkombination vorher kennen. Nun werden Sie alle Daten auf ihrem Computer überschreiben, also bereiten sie vorher eine Sicherheitskopie vor von allen Dateien die Sie behalten wollen. Folgen Sie dann den Anweisungen, und voilà! Willkommen auf Ihrem neuen, alten Computer!" +"}} Starten Sie Ihren Computer vom USB-Stick. Sie müssen die richtige Tastenkombination vorher kennen. Nun werden Sie alle Daten auf ihrem Computer überschreiben, also sichern Sie vorher alle Dateien, die Sie behalten möchten. Folgen Sie dann den Anweisungen, und voilà! Willkommen auf Ihrem neuen, alten Computer!" #. +> trunk5 #: content/install.md:0 msgid "DIY Install Guide" -msgstr "Anleitung zur Selbstinstallation" +msgstr "Anleitung zum selbstständigen Installieren" #. +> trunk5 #: content/install.md:0 @@ -419,20 +402,14 @@ msgstr "Hier ist eine Liste von Repair Cafés, unabhängigen Läden, Organisationen, Gruppen und Kollektiven, wo regelmäßig Unterstützung für Linux angeboten wird. Schauen Sie sich auch die [Veranstaltungen](/events/) an." #. +> trunk5 -#: content/places/_index.md:18 -msgid "" -"{{< div >}} {{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Add your repair collective or other place →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" -msgstr "" -"{{< div >}} {{" -"< p >}}{{< buttonLink href=\"/contribute\" >}}Fügen Sie Ihr Repair Café oder anderen Ort hinzu →{{< /buttonLink >}}{{< /p >" -"}} {{< /div >}}" +#: content/places/_index.md:20 +msgid "Add your repair collective or other place" +msgstr "Fügen Sie Ihr Repair Café oder anderen Ort hinzu" #. +> trunk5 #: content/places/_index.md:0 msgid "Where can I find Linux support?" -msgstr "Wo finde ich Linux Support?" +msgstr "Wo finde ich Support für Linux?" #. +> trunk5 #: content/places/_index.md:0 @@ -446,62 +423,100 @@ #. +> trunk5 #: content/team.md:11 +msgid "Øjvind Fritjof Arnfred (Danish Translation)" +msgstr "Øjvind Fritjof Arnfred (Dänische Übersetzung)" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:12 +msgid "Albert Astals Cid (Translation)" +msgstr "Albert Astals Cid (Übersetzung)" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:13 msgid "Tobias Bernard (GNOME Design Team)" msgstr "Tobias Bernard (GNOME Design Team)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:12 +#: content/team.md:14 msgid "Joseph P. De Veaugh-Geiss (KDE Eco)" msgstr "Joseph P. De Veaugh-Geiss (KDE Eco)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:13 -#, fuzzy -#| msgid "Tobias Diekershoff (FSFE)" +#: content/team.md:15 msgid "Tobias Diekershoff (Outreach Events)" -msgstr "Tobias Diekershoff (FSFE)" +msgstr "Tobias Diekershoff (Öffentlichkeitsarbeit, Events)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:14 +#: content/team.md:16 msgid "Nico Düsing (Web Development)" msgstr "Nico Düsing (Webentwicklung)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:15 +#: content/team.md:17 +msgid "Matjaž Jeran (Slovenian Translation)" +msgstr "Matjaž Jeran (Slovenische Übersetzung)" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:18 +msgid "Jannick Kremer (German Translation)" +msgstr "Jannick Kremer (Deutsche Übersetzung)" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:19 msgid "Bettina Louis (Outreach, Events, Lifelong learning)" msgstr "Bettina Louis (Öffentlichkeitsarbeit, Veranstaltungen, Lebenslanges Lernen)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:16 +#: content/team.md:20 msgid "Harald Reingruber (Repair Cafe and FOSS Supporter)" -msgstr "" +msgstr "Harald Reingruber (Repair Café und FOSS Unterstützer)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:17 +#: content/team.md:21 msgid "Bernard Sadaka (Outreach)" msgstr "Bernard Sadaka (Öffentlichkeitsarbeit)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:18 +#: content/team.md:22 +msgid "Carl Schwan (Web Development)" +msgstr "Carl Schwan (Webentwicklung)" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:23 msgid "Carolina Silva Rode (Outreach Latin America)" msgstr "Carolina Silva Rode (Öffentlichkeitsarbeit Lateinamerika)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:19 +#: content/team.md:24 msgid "Nicole Teale (KDE's Opt Green)" msgstr "Nicole Teale (KDEs Opt Green)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:20 +#: content/team.md:25 msgid "Geoffrey Teale (Website)" msgstr "Geoffrey Teale (Website)" #. +> trunk5 -#: content/team.md:21 +#: content/team.md:26 msgid "Gerardo Zamudio (Outreach)" msgstr "Gerardo Zamudio (Öffentlichkeitsarbeit)" #. +> trunk5 +#: content/team.md:27 +msgid "KDE Translation Teams" +msgstr "KDE Übersetzungsteams" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:28 +msgid "*and many more!*" +msgstr "*und viele mehr!*" + +#. +> trunk5 +#: content/team.md:30 +msgid "Have you contributed to the project but your name is missing from this page? Contact the End Of 10 team, include a link to confirm your contributions, and we will update it as soon as we can!" +msgstr "Haben Sie zum Projekt beigetragen, aber Ihr Name fehlt auf dieser Seite? Kontaktieren Sie das End Of 10-Team, fügen Sie einen Link bei um ihren Beitrag nachzuweisen und wir werden es so bald wie möglich aktualisieren!" + +#. +> trunk5 #: content/team.md:0 msgid "Team behind End of 10" msgstr "Das Team hinter End of 10" @@ -554,17 +569,17 @@ #. +> trunk5 #: i18n/en.yaml:0 msgid "opening hours: " -msgstr "" +msgstr "Öffnungszeiten: " #. +> trunk5 #: i18n/en.yaml:0 msgid "The event starts at {{ . }}." -msgstr "" +msgstr "Die Veranstaltung beginnt am {{ . }}." #. +> trunk5 #: i18n/en.yaml:0 msgid "The event ends at {{ . }}." -msgstr "" +msgstr "Die Veranstaltung endet am {{ . }}." #. +> trunk5 #: i18n/en.yaml:0 @@ -581,45 +596,17 @@ msgid " Thanks to KDE for supporting the project by hosting the website and providing the infrastructure. You can contact the [KDE Webmasters](mailto:kde-www@kde.org) (public mailing list) or see the [Privacy Policy](https://kde.org/privacypolicy/) and [Legal Notices](https://kde.org/community/whatiskde/impressum/) for more information." msgstr "Vielen Dank an KDE für die Unterstützung des Projektes durch das Hosten der Website und Bereitstellung der Infrastruktur. Für weitere Informationen können Sie die [KDE Webmaster](mailto:kde-www@kde.org) (öffentliche Mail-Liste) kontaktieren, sowie die [Datenschutzrichtlinien](https://kde.org/privacypolicy/) und [rechtliche Hinweise](https://kde.org/community/whatiskde/impressum/) einsehen." -#~ msgid "start" -#~ msgstr "Anfang" +#. +> trunk5 +#: i18n/en.yaml:0 +msgid "Search…" +msgstr "Suchen…" -#~ msgid "end" -#~ msgstr "Schluss" +#. +> trunk5 +#: i18n/en.yaml:0 +msgid "Read more" +msgstr "Mehr lesen" -#, fuzzy -#~| msgid "If you feel you're technically versed enough to do it yourself, here's a general guide to replace Windows 10 on your laptop." -#~ msgid "If you feel you're technically versed enough to do it yourself, here's a general guide with the three steps needed for installing Linux. Once you have picked a distribution, their website will have more detailed guides you can follow." -#~ msgstr "Wenn Sie technisch versiert sind und es sich zutrauen Windows 10 mit einem Linux-Betriebssystem zu ersetzen, gibt es hier eine allgemeine Anleitung. " - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "**Download a new OS**{{< br >" -#~| "}} Download the operating system you want to install. If you don't know which one you want yet, this website can help: {{< br >" -#~| "}} {{< buttonLink href=\"https://distrochooser.de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}distrochooser.de →{{< /buttonLink >}}" -#~ msgid "" -#~ "**Download a new OS**{{< br >" -#~ "}} Download the operating system you want to install. If you don't know which one you want yet, this website may help: {{< br >" -#~ "}} {{< buttonLink href=\"https://distrochooser.de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}distrochooser.de →{{< /buttonLink >}}" -#~ msgstr "" -#~ "**Download ein neues Betriebssystem**{{< br >" -#~ "}}Laden Sie das gewünschte Betriebssystem herunter. Falls Sie noch unentschlossen sind, welches es sein soll, kann Ihnen diese Website weiterhelfen:{{< br >" -#~ "}} {{< buttonLink href=\"https://distrochooser.de/\" class=\"btn_small btn_mt\" target=\"_blank\" >}}distrochooser.de →{{< /buttonLink >}}" - -#~ msgid "You can add your location right now if you offer GNU/Linux installation! The easiest way is to send as much of the following information as possible by email to endof10 [at] lists.posteo.de. You can find a description of the information we need [for places](https://invent.kde.org/websites/endof10-org#places) and [for events](https://invent.kde.org/websites/endof10-org#events) at the Git repo's readme." -#~ msgstr "Sie können Ihren Standort sofort hinzufügen, wenn Sie die Installation von Linux anbieten! Der einfachste Weg ist, so viele der folgenden Informationen wie möglich per E-Mail an endof10 [at] lists.posteo.de zu senden. Eine Beschreibung der benötigten Informationen [für Orte](https://invent.kde.org/websites/endof10-org#places) und [für Veranstaltungen](https://invent.kde.org/websites/endof10-org#events) finden Sie in der Readme-Datei des Git-Repositorys." - -#~ msgid "There are many ways to get involved:" -#~ msgstr "Es gibt viele Möglichkeiten mitzumachen:" - -#~ msgid "Train volunteers at repair cafes in your area" -#~ msgstr "Bilden Sie Freiwillige im Repair Café in Ihrer Gegend aus." - -#~ msgid "Help with our online presence (social media promotion, website, etc.)" -#~ msgstr "Helfen Sie uns bei unserer Online-Präsenz (Social-Media-Werbung, Website usw.)" - -#~ msgid "Translate materials like the website, infoflyers, etc. (more below)" -#~ msgstr "Übersetzen Sie Materialien wie die Website, Infoflyer usw. (mehr dazu weiter unten)" - -#~ msgid "Please see the individual teams for language-specific information (e.g., here for German: https://community.kde.org/KDE_Localization/de)" -#~ msgstr "Bitte informieren Sie sich bei den jeweiligen Teams über sprachspezifische Informationen (z.B. hier für Deutsch: https://community.kde.org/KDE_Localization/de)" +#. +> trunk5 +#: i18n/en.yaml:0 +msgid "Publication time" +msgstr "Veröffentlichungszeitpunkt"