Index: kcm_powerdevilprofilesconfig.po =================================================================== --- kcm_powerdevilprofilesconfig.po +++ kcm_powerdevilprofilesconfig.po @@ -4,72 +4,73 @@ # Burkhard Lück , 2020. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Frank Steinmetzger # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Flori G +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sven J. Grewe msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_powerdevilprofilesconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-03 09:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-19 15:58+0100\n" -"Last-Translator: Flori G \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-22 01:59+0200\n" +"Last-Translator: Sven J. Grewe \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:32 #, kde-format msgid "Do nothing" -msgstr "" +msgstr "Nichts unternehmen" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:41 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Sleep" -msgstr "" +msgstr "Standby-Modus" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:51 #, kde-format msgid "Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Ruhezustand" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Power down the computer" msgid "Shut down" -msgstr "" +msgstr "Herunterfahren" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:68 #, kde-format msgid "Lock screen" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm sperren" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:76 #, kde-format msgid "Show logout screen" -msgstr "" +msgstr "Abmeldebildschirm anzeigen" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label:combobox After X minutes" #| msgid "&Turn off screen:" msgid "Turn off screen" -msgstr "Bildschirm &ausschalten:" +msgstr "Bildschirm ausschalten" #. +> trunk6 stable6 #: PowerButtonActionModel.cpp:92 #, kde-format msgid "Toggle screen on/off" -msgstr "" +msgstr "Bildschirm ein-/ausschalten" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: PowerKCM.cpp:460 @@ -82,78 +83,78 @@ #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Power Save" -msgstr "" +msgstr "Energie sparen" #. +> trunk6 stable6 #: PowerProfileModel.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Ausgeglichen" #. +> trunk6 stable6 #: PowerProfileModel.cpp:44 #, kde-format msgctxt "@option:combobox Power profile" msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Leistung" #. +> trunk6 stable6 #: PowerProfileModel.cpp:48 #, kde-format msgid "Leave unchanged" -msgstr "" +msgstr "Unverändert lassen" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:21 #, kde-format msgctxt "Suspend to RAM" msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Standby" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:22 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Standby' sleep option" msgid "Save session to memory" -msgstr "" +msgstr "Sitzung im Arbeitsspeicher halten" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:29 #, kde-format msgid "Hybrid sleep" -msgstr "" +msgstr "Hybrider Standby-Modus" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:30 #, kde-format msgctxt "Subtitle description for 'Hybrid sleep' sleep option" msgid "Save session to both memory and disk" -msgstr "" +msgstr "Sitzung im Arbeitsspeicher und auf der Festplatte speichern" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:37 #, kde-format msgid "Standby, then hibernate" -msgstr "" +msgstr "Standby und dann Ruhezustand" #. +> trunk6 #: SleepModeModel.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@@accessible:name:textfield" #| msgid "Script command after a period of inactivity" msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation when battery runs low" -msgstr "Skriptbefehl beim Betreten dieses Energiezustands" +msgstr "In den Ruhemodus wechseln, wenn der Energiezustand niedrig ist" #. +> trunk6 stable6 #: SleepModeModel.cpp:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@@accessible:name:textfield" #| msgid "Script command after a period of inactivity" msgctxt "Subtitle description for 'Standby, then hibernate' sleep option" msgid "Switch to hibernation after a period of inactivity" -msgstr "Skriptbefehl beim Betreten dieses Energiezustands" +msgstr "Wechselt in den Ruhemodus bei längerer Inaktivität" #. +> trunk6 stable6 #: ui/DurationPromptDialog.qml:130 @@ -480,33 +481,33 @@ #. +> trunk6 #: ui/GlobalConfig.qml:394 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management notification category" #| msgid "Notifications: Power Management" msgctxt "@text:button Name of KCM, plus Power Management shortcut category" msgid "Shortcuts: Power Management" -msgstr "Benachrichtigungen: Energieverwaltung" +msgstr "Kurzbefehle: Energieverwaltung" #. +> trunk6 #: ui/GlobalConfig.qml:396 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open \"Notifications\" settings page, \"Power Management\" section" msgid "Open \"Shortcuts\" settings page, \"Power Management\" section" -msgstr "Öffnen der Seite „Benachrichtigungen“, Abschnitt „Energieverwaltung“" +msgstr "Öffnen der Seite „Kurzbefehle“, Abschnitt „Energieverwaltung“" #. +> trunk6 #: ui/GlobalConfig.qml:403 #, kde-format msgctxt "@text:button Name of KCM" msgid "Screen Locking" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmsperre" #. +> trunk6 #: ui/GlobalConfig.qml:404 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open \"Desktop Session\" settings page" msgid "Open \"Screen Locking\" settings page" -msgstr "Öffnen der Seite „Arbeitsflächen-Sitzung“" +msgstr "Öffnen der Seite „Bildschirmsperre“" #. +> trunk6 stable6 #: ui/GlobalConfig.qml:411 Index: plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po =================================================================== --- plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po +++ plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po @@ -4,20 +4,21 @@ # Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. # Burkhard Lück , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021. # Jannick Kuhr , 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sven J. Grewe msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-09 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-22 02:38+0200\n" +"Last-Translator: Sven J. Grewe \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:99 @@ -114,7 +115,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Sleep and Screen Locking after Inactivity" -msgstr "" +msgstr "Ruhemodus und Bildschirmsperre nach Inaktivität" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:52 package/contents/ui/main.qml:96 @@ -128,14 +129,14 @@ #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Blocked" -msgstr "" +msgstr "Blockiert" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:89 #, kde-format msgctxt "Sleep and Screen Locking after Inactivity" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:106 @@ -211,32 +212,32 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen locking after inactivity" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Erlauben" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:182 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:308 #, kde-format msgctxt "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen locking after inactivity" msgid "Only this time" -msgstr "" +msgstr "Nur diesmal" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:187 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:313 #, kde-format msgctxt "@action:button Prevent an app from blocking automatic sleep and screen locking after inactivity" msgid "Every time for this app and reason" -msgstr "" +msgstr "Jedes mal für diese Anwendung und diesen Grund" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:213 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" #| msgid "Manually block sleep and screen locking" msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" msgid "You have manually blocked sleep and screen locking." -msgstr "Manuell Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern" +msgstr "Sie haben den Ruhezustand/Bildschirmsperre manuell verhindert." #. +> stable5 #: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:42 @@ -250,65 +251,65 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button Undo blocking sleep and screen locking after inactivity" msgid "Unblock" -msgstr "" +msgstr "Erlauben" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:237 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:360 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" #| msgid "Inhibit automatic sleep and screen locking" msgid "Failed to unblock automatic sleep and screen locking" -msgstr "Autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern" +msgstr "Autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre erneut erlauben ist fehlgeschlagen" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:240 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:363 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" #| msgid "Inhibit automatic sleep and screen locking" msgid "Failed to block automatic sleep and screen locking" -msgstr "Autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern" +msgstr "Autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern ist fehlgeschlagen" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:258 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:" #| msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:" msgid "%1 application has been prevented from blocking sleep and screen locking:" msgid_plural "%1 applications have been prevented from blocking sleep and screen locking:" -msgstr[0] "%1 Anwendung blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre:" -msgstr[1] "%1 Anwendungen blockieren zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre:" +msgstr[0] "%1 Anwendung ist es nicht gestattet den Ruhezustand/Bildschirmsperre zu verhindern:" +msgstr[1] "%1 Anwendung ist es nicht gestattet den Ruhezustand/Bildschirmsperre zu verhindern:" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:285 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (%2)" msgctxt "Application name; reason" msgid "%1 has been prevented from blocking sleep and screen locking for %2" -msgstr "%1 blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre (%2)" +msgstr "%1 ist es nicht gestattet Ruhezustand/Bildschirmsperre zu verhindern für %2" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:298 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:326 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo preventing an app from blocking automatic sleep and screen locking after inactivity" msgid "Block Again" -msgstr "" +msgstr "Erneut blockieren" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/InhibitionItem.qml:341 #, kde-format msgctxt "@action:button Block sleep and screen locking after inactivity" msgid "Manually Block" -msgstr "" +msgstr "Manuell blockieren" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:75 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition" msgid "The battery applet has enabled suppressing sleep and screen locking" -msgstr "Das Akku-Miniprogramm hat eine systemweite Blockade aktiviert" +msgstr "Das Akku-Miniprogramm hat das Unterdrücken des Ruhezustands/Bildschirmsperre aktiviert" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:310 @@ -326,7 +327,7 @@ #: package/contents/ui/main.qml:115 #, kde-format msgid "Battery is not present in the bay" -msgstr "" +msgstr "Akku fehlt im Akkuschacht" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:118 package/contents/ui/main.qml:361 @@ -404,10 +405,10 @@ #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Automatic sleep and screen locking are disabled" msgid "Automatic sleep and screen locking are disabled; middle-click to re-enable" -msgstr "Automatischer Ruhezustand und Bildschirmsperre sind deaktiviert" +msgstr "Automatischer Ruhezustand/Bildschirmsperre sind deaktiviert; Mittelklick zum re-aktivieren" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:186 @@ -417,11 +418,11 @@ #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Minimize the length of this string as much as possible" #| msgid "Inhibit automatic sleep and screen locking" msgid "Middle-click to disable automatic sleep and screen locking" -msgstr "Autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre verhindern" +msgstr "Mittelklick deaktiviert autom. Ruhezustand/Bildschirmsperre" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:171 @@ -433,10 +434,10 @@ #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:175 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "System is in Performance mode" msgid "System is in Performance mode; scroll to change" -msgstr "System ist im Leistungsmodus" +msgstr "System ist im Leistungsmodus; mit Mausrad ändern" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:195 @@ -454,10 +455,10 @@ #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:183 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "System is in Power Save mode" msgid "System is in Power Save mode; scroll to change" -msgstr "System ist im Energiesparmodus" +msgstr "System ist im Energiesparmodus; mit Mausrad ändern" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:203 @@ -469,7 +470,7 @@ #: package/contents/ui/main.qml:186 #, kde-format msgid "System is in Balanced Power mode; scroll to change" -msgstr "" +msgstr "System ist im ausbalanciertem Modus; mit Mausrad ändern" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:208 @@ -491,10 +492,10 @@ #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/main.qml:320 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Enable Power Management" msgid "&Configure Power Management…" -msgstr "Energieverwaltung aktivieren" +msgstr "Energieverwaltung &konfigurieren…" #. +> stable5 #: package/contents/ui/main.qml:384 @@ -531,7 +532,7 @@ #, kde-format msgctxt "Power profile" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisch" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:111 @@ -601,13 +602,13 @@ #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:302 #, kde-format msgid "The TLP service automatically controls power profiles" -msgstr "" +msgstr "Der TLP-Dienst steuert automatisch die Leistungsprofile" #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:304 #, kde-format msgid "Power profiles are not supported on your device." -msgstr "" +msgstr "Leistungsprofile wird vom Gerät nicht unterstützt." #. +> trunk6 stable6 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:305