Index: messages/plasma-desktop/kcm_touchpad.po =================================================================== --- messages/plasma-desktop/kcm_touchpad.po +++ messages/plasma-desktop/kcm_touchpad.po @@ -7,15 +7,15 @@ "Project-Id-Version: kcm_touchpad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-03 22:38+0200\n" -"Last-Translator: Alois.spitzbart \n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-06 18:48+0200\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: actions.cpp:19 @@ -277,7 +277,7 @@ #: ui/main.qml:99 #, kde-format msgid "Connect an external touchpad" -msgstr "" +msgstr "Ein externes Touchpad anschließen" #. +> trunk6 stable6 stable5 #: ui/main.qml:113 @@ -320,11 +320,11 @@ #, kde-format msgctxt "@label 'this' refers to the 'disable touchpad while typing' feature" msgid "This can interfere with video games." -msgstr "" +msgstr "Das kann Videospiele beeinträchtigen." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:204 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Left handed mode" msgid "Left-handed mode" msgstr "Linkshändige Bedienung" @@ -343,7 +343,7 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:234 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press left and right buttons for middle click" msgctxt "@option:check" msgid "Press left and right buttons to middle-click" @@ -357,11 +357,11 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:238 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Clicking left and right button simultaneously sends middle button click." msgctxt "@info:tooltip for checkbox" msgid "Pressing the left and right button simultaneously acts as middle-click." -msgstr "Gleichzeitiges Klicken mit der linken und rechten Maustaste emuliert das Klicken mit der mittleren Maustaste." +msgstr "Gleichzeitiges Drücken der linken und rechten Maustaste emuliert das Klicken mit der mittleren Maustaste." #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:227 kcm/libinput/touchpad.qml:859 @@ -374,7 +374,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip from ContextualHelpButton" msgid "Activating this setting increases click latency by 50ms. The extra delay is needed to correctly detect simultaneous left and right button presses." -msgstr "" +msgstr "Die Aktivierung dieser Einstellung erhöht die Klick-Latenzzeit um 50 ms. Die zusätzliche Verzögerung wird benötigt, um das gleichzeitige Drücken der linken und rechten Taste korrekt zu erkennen." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:274 @@ -502,22 +502,22 @@ #: ui/main.qml:579 #, kde-format msgid "Disable horizontal scrolling" -msgstr "Waagerechter Bildlauf deaktivieren" +msgstr "Waagerechten Bildlauf deaktivieren" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:596 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Disable horizontal scrolling" msgid "Disable horizontal scrolling." -msgstr "Waagerechter Bildlauf deaktivieren" +msgstr "Waagerechten Bildlauf deaktivieren." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:609 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Tapping:" msgctxt "@label for checkbox, tap-to-click" msgid "Tapping:" -msgstr "Klicken:" +msgstr "Tippen:" #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:416 @@ -527,7 +527,7 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:610 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Tap-to-click" msgctxt "@option:check" msgid "Tap-to-click" @@ -541,11 +541,11 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:614 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Single tap is left button click." msgctxt "@info:tooltip" msgid "Single tap to left-click." -msgstr "Einfach Tippen entspricht Klicken mit der linken Maustaste" +msgstr "Einfaches Tippen entspricht Klicken mit der linken Maustaste" #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:422 @@ -597,7 +597,7 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:712 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Middle-click (three-finger tap right-click)" msgid "Middle-click (three-finger tap to right-click)" msgstr "Mittelklick (Rechtsklick durch Dreifingertippen)" @@ -658,11 +658,11 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:777 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Right-click:" msgctxt "@label for radiobutton group, configure right-click with touch-pad integrated button (pressing into the touchpad)" msgid "Integrated right-click:" -msgstr "Rechtsklick:" +msgstr "Integrierter Rechtsklick:" #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:788 @@ -672,7 +672,7 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:811 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press bottom-right corner" msgctxt "@option:radio touchpad integrated right-click" msgid "Press bottom-right corner" @@ -689,28 +689,28 @@ #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pressing the bottom right corner of your touchpad acts as right-click. Middle-click by simultaneously pressing the bottom left and bottom right corners." -msgstr "" +msgstr "Auf die untere rechte Ecke von Ihrem Touchpad zu drücken emuliert das Klicken mit der rechten Maustaste. Das Klicken der mittleren Taste wird durch das gleichzeitige Drücken auf die untere linke und rechte Ecke erreicht." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:817 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pressing the bottom right corner of your touchpad acts as right-click. Middle-click by pressing the bottom central area." -msgstr "" +msgstr "Auf die untere rechte Ecke von Ihrem Touchpad drücken emuliert das Klicken mit der rechten Maustaste. Das Klicken der mittleren Taste wird durch das Drücken auf den unteren zentralen Bereich erreicht." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:828 #, kde-format msgctxt "@info shown below radio button" msgid "Middle-click by pressing both bottom corners." -msgstr "" +msgstr "Mittelklick durch das gleichzeitige Drücken auf beide untere Ecken." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:829 #, kde-format msgctxt "@info shown below radio button" msgid "Middle-click by pressing bottom center." -msgstr "" +msgstr "Mittelklick durch Drücken auf das untere Zentrum." #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:843 @@ -720,11 +720,11 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:847 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press anywhere with two fingers" msgctxt "@option:radio touchpad integrated right-click" msgid "Press touchpad with two fingers" -msgstr "An beliebiger Stelle mit zwei Fingern tippen" +msgstr "Mit zwei Fingern auf das Touchpad drücken" #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:847 @@ -734,19 +734,19 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:851 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Tap with two fingers to right-click." msgctxt "@info:tooltip for radiobutton" msgid "Pressing the touchpad anywhere with two fingers acts as right-click." -msgstr "Mit zwei Fingern für einen Rechtsklick tippen." +msgstr "Irgendwo mit zwei Fingern auf das Touchpad zu drücken emuliert das Klicken mit der rechten Maustaste." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:863 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press anywhere with three fingers." msgctxt "@info shown below radio button" msgid "Middle-click by pressing with three fingers." -msgstr "An beliebiger Stelle mit drei Fingern tippen." +msgstr "Mittelklick durch Drücken mit drei Fingern." #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:868 @@ -762,42 +762,42 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:882 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Middle-click: " msgctxt "@label for radiobutton group, configure middle-click with touch-pad integrated button (pressing into the touchpad)" msgid "Integrated middle-click:" -msgstr "Mittelklick: " +msgstr "Integrierter Mittelklick:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:911 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press bottom-middle" msgctxt "@option:radio touchpad integrated middle-click" msgid "Press bottom middle edge" -msgstr "Unten in der Mitte tippen" +msgstr "Unten in der Mitte drücken" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:915 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip for radiobutton" msgid "Pressing the bottom right corner of your touchpad acts as right-click." -msgstr "" +msgstr "Auf die untere rechte Ecke von Ihrem Touchpad drücken emuliert das Klicken mit der rechten Maustaste." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:923 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press bottom left and bottom right corners simultaneously" msgctxt "@option:radio touchpad integrated middle-click" msgid "Press bottom left and bottom right corners" -msgstr "Untere linke und rechte Ecke gleichzeitig tippen" +msgstr "Untere linke und rechte Ecke drücken" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:927 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press bottom left and bottom right corners simultaneously" msgctxt "@info:tooltip for radiobutton" msgid "Pressing the bottom left and bottom right corners simultaneously acts as middle-click." -msgstr "Untere linke und rechte Ecke gleichzeitig tippen" +msgstr "Untere linke und rechte Ecke gleichzeitig drücken emuliert das Klicken mit der mittleren Maustaste." #. +> stable5 #: kcm/libinput/touchpad.qml:855 @@ -807,19 +807,19 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:936 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Press anywhere with three fingers" msgctxt "@option:check touchpad integrated middle-click" msgid "Press touchpad with three fingers" -msgstr "An beliebiger Stelle mit drei Fingern tippen" +msgstr "Auf Touchpad mit drei Fingern drücken" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:942 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Tap with two fingers to right-click." msgctxt "@info:tooltip for radiobutton" msgid "Pressing the touchpad anywhere with three fingers acts as middle-click." -msgstr "Mit zwei Fingern für einen Rechtsklick tippen." +msgstr "Irgendwo mit drei Fingern auf das Touchpad zu drücken emuliert das Klicken mit der mittleren Maustaste." #. +> stable5 #, kde-format