Index: messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po =================================================================== --- messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po +++ messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: kcm_keyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-13 09:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-13 09:39+0200\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #. +> trunk6 stable6 stable5 #, kde-format @@ -85,14 +85,16 @@ #. +> trunk6 stable6 #: tastenbrett/main.cpp:139 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "The keyboard geometry failed to load. This often indicates that the selected model does not support a specific layout or layout variant. This problem will likely also present when you try to use this combination of model, layout and variant." msgctxt "@label" msgid "" "The keyboard geometry failed to load. This often indicates that the selected model does not support a specific layout or layout variant. This problem will likely also present when you try to use this combination of model, layout and variant.\n" "Previewing layouts that are defined outside your systems xkb directory is not supported and will also trigger this message. These might still work fine if applied" -msgstr "Die Tastaturgeometrie konnte nicht geladen werden. Dies zeigt oft an, dass das ausgewählte Modell eine bestimmte Belegung oder eine Variante nicht unterstützt. Dieses Problem tritt wahrscheinlich auch auf, wenn Sie versuchen, die Kombination aus Modell, Belegung und Variante zu verwenden." +msgstr "" +"Die Tastaturgeometrie konnte nicht geladen werden. Dies zeigt oft an, dass das ausgewählte Modell eine bestimmte Belegung oder eine Variante nicht unterstützt. Dieses Problem tritt wahrscheinlich auch auf, wenn Sie versuchen, diese Kombination aus Modell, Belegung und Variante zu verwenden.\n" +"Die Vorschau von Layouts, die außerhalb des xkb-Verzeichnisses Ihres Systems definiert sind, wird nicht unterstützt und löst ebenfalls diese Meldung aus. Diese können trotzdem funktionieren, wenn sie angewendet werden" #. +> stable5 #: tastenbrett/main.cpp:144 @@ -106,31 +108,31 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> trunk6 #: ui/KeyBindings.qml:37 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Configure keyboard options" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Configure keyboard options" -msgstr "&Tastatureinstellungen ändern" +msgstr "Tastatureinstellungen ändern" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add Layout" msgctxt "@title:window" msgid "Add Layout" msgstr "Belegung hinzufügen" #. +> trunk6 #: ui/LayoutDialog.qml:177 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Show layout indicator" msgctxt "@label:textbox" msgid "Short layout name" -msgstr "Belegungsanzeige aktivieren" +msgstr "Kurzbezeichnung der Belegung" #. +> stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:124 @@ -144,19 +146,19 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The abbreviated name of the selected layout, which will be displayed in the system tray. You can change this setting yourself." -msgstr "" +msgstr "Der abgekürzte Name der gewählten Tastaturbelegung, der im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt wird. Sie können diese Einstellung selbst ändern." #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:195 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Shortcut:" msgstr "Kurzbefehl:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:206 ui/main.qml:285 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Preview" msgctxt "@action:button" msgid "Preview" @@ -167,16 +169,15 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Switching…" -msgstr "" +msgstr "Wechsel einrichten …" -# bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/main.qml:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Configure Switching" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Wechsel einrichten" #. +> stable6 #: ui/main.qml:41 @@ -191,14 +192,14 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> stable6 #: ui/main.qml:53 @@ -212,11 +213,11 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button Layout" msgid "Add…" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen …" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add Layout" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Add layout" @@ -227,12 +228,12 @@ #, kde-format msgctxt "@label:checkbox configure layouts option" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren" # bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/main.qml:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Configure Layouts" @@ -243,126 +244,124 @@ #, kde-format msgctxt "@label:listbox Keyboard model" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "NumLock on Plasma Startup" msgctxt "@label:listbox" msgid "NumLock on startup:" -msgstr "Zahlenblock beim Plasma-Start" +msgstr "Zahlenblock beim Plasma-Start:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "T&urn on" msgctxt "@item:inlistbox Turn on \"NumLock\" on startup" msgid "Turn on" -msgstr "Ein&schalten" +msgstr "Einschalten" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Turn off" msgctxt "@item:inlistbox Turn off \"NumLock\" on startup" msgid "Turn off" -msgstr "&Ausschalten" +msgstr "Ausschalten" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Leave unchanged" msgctxt "@item:inlistbox Leave \"NumLock\" at whatever it was set to before Plasma started up" msgid "Leave unchanged" -msgstr "&Unverändert lassen" +msgstr "Unverändert lassen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:146 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Keyboard Repeat" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Key repeat:" -msgstr "Tastenwiederholung" +msgstr "Tastenwiederholung:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:155 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Keyboard Repeat" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Key repeat" msgstr "Tastenwiederholung" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Delay:" msgctxt "@label:textbox Key repeat delay" msgid "Delay:" -msgstr "&Verzögerung:" +msgstr "Verzögerung:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat delay %1" -msgstr "" +msgstr "Tastenwiederholungs-Verzögerung %1" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "%1 ms" -msgstr "" +msgstr "%1 ms" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:192 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " ms" msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "ms" -msgstr " ms" +msgstr "ms" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:205 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Rate:" msgctxt "@label:textbox Key repeat rate" msgid "Rate:" -msgstr "&Geschwindigkeit:" +msgstr "Geschwindigkeit:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:219 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat rate %1" -msgstr "" +msgstr "Tastenwiederholungsrate %1" # Ausgeschriebene Übersetzung (Wiederholungen/Sek.) zu lang für Spinbox # TODO: Bugreport schreiben -# #. +> trunk6 #: ui/main.qml:227 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " repeats/s" msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "%1 repeats/s" -msgstr " Wdh./Sek." +msgstr "%1 Wdh./Sek." # Ausgeschriebene Übersetzung (Wiederholungen/Sek.) zu lang für Spinbox # TODO: Bugreport schreiben -# #. +> trunk6 #: ui/main.qml:231 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " repeats/s" msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "repeats/s" -msgstr " Wdh./Sek." +msgstr "Wdh./Sek." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:243 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Test area:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Test area:" @@ -373,11 +372,11 @@ #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to test settings" -msgstr "" +msgstr "Hier eingeben, um die Einstellungen zu testen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Layouts" msgctxt "@title:view" msgid "Layouts" @@ -393,7 +392,7 @@ #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:268 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Up" msgctxt "@action:button" msgid "Move Up" @@ -404,35 +403,35 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout up" -msgstr "" +msgstr "%1-Belegung nach oben verschieben" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:275 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Down" msgctxt "@action:button" msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:276 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Down" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout Down" -msgstr "Nach unten" +msgstr "%1-Belegung nach unten verschieben" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:286 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Preview" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:294 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" @@ -443,146 +442,144 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Remove layout %1" -msgstr "" +msgstr "%1-Belegung entfernen" -# bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/main.qml:307 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Spare layouts" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Spare layouts:" -msgstr "Zusätzliche Belegungen" +msgstr "Zusätzliche Belegungen:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:344 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of spared main layouts" -msgstr "" +msgstr "Anzahl von Ersatz-Hauptbelegungen" # bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/main.qml:376 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Spare layouts" msgctxt "@label:textbox completes spinbox, x main layouts" msgid "main layouts" -msgstr "Zusätzliche Belegungen" +msgstr "Hauptbelegungen" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:380 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You can have up to 4 main layouts, all other layouts are spare. Spare layouts are not included when cycling through the layouts, but can be accessed through the keyboard indicator applet or by setting a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "Sie können bis zu 4 Hauptbelegungen haben, alle anderen Belegungen sind Ersatzbelegungen. Ersatzbelegungen werden beim Durchschalten der Layouts nicht berücksichtigt, können aber über das Tastaturanzeige-Miniprogramm oder durch Festlegen eines benutzerdefinierten Tastaturkürzels aufgerufen werden." #. +> trunk6 #: ui/main.qml:385 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Main layout count:" msgctxt "@label:group Shortcut to change the keyboard layout. Keep it short" msgid "Change layout shortcut:" -msgstr "Anzahl Haupt-Belegungen:" +msgstr "Belegungskürzel ändern:" #. +> trunk6 #: ui/main.qml:409 #, kde-format msgctxt "@label Change layout shortcut or \"Configure Switching\"" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" -# bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@title" msgid "Configure Switching" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Belegungswechsel einrichten" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Main layout count:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Switching layout affects:" -msgstr "Anzahl Haupt-Belegungen:" +msgstr "Belegungswechsel betrifft:" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:35 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows on current desktop" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Arbeitsfläche" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:43 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows of current application" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Anwendung" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:47 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Current window only" -msgstr "" +msgstr "Nur das aktuelle Fenster" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:74 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show notification on layout change" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung beim Ändern der Belegung anzeigen" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut" msgctxt "@title:group" msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehl" +msgstr "Kurzbefehle" # bearbeiten? #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:91 ui/Switching.qml:153 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@option:textbox" msgid "Change layout:" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Tastaturbelegung ändern:" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Switch to Last-Used Keyboard Layout" msgctxt "@option:textbox" msgid "Switch to last used layout:" -msgstr "Auf zuletzt verwendete Tastaturbelegung umschalten" +msgstr "Auf zuletzt verwendete Tastaturbelegung umschalten:" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:133 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut" msgctxt "@title:group" msgid "Legacy Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehl" +msgstr "Ältere Kurzbefehle" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:141 @@ -593,21 +590,24 @@ "" "Setting these shortcuts will take you to the Key bindings page." msgstr "" +"Ältere X11-Kurzbefehle erlauben eine feinere Steuerung von reinen Modifizierer-Kurzbefehlen und haben in gewissen Fällen unter X11 eine etwas bessere Unterstützung. Sie können auch mit Wayland verwendet werden." +"" +"Wenn Sie diese Kurzbefehle festlegen, gelangen Sie auf die Seite mit den Tastenzuordnungen." #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:182 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Alternative shortcut:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Alternative symbols:" -msgstr "Alternativer Kurzbefehl:" +msgstr "Alternative Symbole:" #. +> trunk6 #: ui/Switching.qml:208 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Modifier keys can be used to type additional characters, symbols, and diacritical marks." -msgstr "" +msgstr "Mit Sondertasten können Sie zusätzliche Zeichen, Symbole und diakritische Zeichen eingeben." #. +> trunk6 stable6 stable5 #: xkboptionsmodel.cpp:160