Index: messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po =================================================================== --- messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po +++ messages/plasma-desktop/kcm_keyboard.po @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: kcm_keyboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-30 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-29 13:38+0200\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #. +> trunk6 stable6 stable5 #, kde-format @@ -85,14 +85,16 @@ #. +> trunk6 stable6 #: tastenbrett/main.cpp:139 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@label" #| msgid "The keyboard geometry failed to load. This often indicates that the selected model does not support a specific layout or layout variant. This problem will likely also present when you try to use this combination of model, layout and variant." msgctxt "@label" msgid "" "The keyboard geometry failed to load. This often indicates that the selected model does not support a specific layout or layout variant. This problem will likely also present when you try to use this combination of model, layout and variant.\n" "Previewing layouts that are defined outside your systems xkb directory is not supported and will also trigger this message. These might still work fine if applied" -msgstr "Die Tastaturgeometrie konnte nicht geladen werden. Dies zeigt oft an, dass das ausgewählte Modell eine bestimmte Belegung oder eine Variante nicht unterstützt. Dieses Problem tritt wahrscheinlich auch auf, wenn Sie versuchen, die Kombination aus Modell, Belegung und Variante zu verwenden." +msgstr "" +"Die Tastaturgeometrie konnte nicht geladen werden. Dies zeigt oft an, dass das ausgewählte Modell eine bestimmte Belegung oder eine Variante nicht unterstützt. Dieses Problem tritt wahrscheinlich auch auf, wenn Sie versuchen, diese Kombination aus Modell, Belegung und Variante zu verwenden.\n" +"Die Vorschau von Layouts, die außerhalb des xkb-Verzeichnisses Ihres Systems definiert sind, wird nicht unterstützt und löst ebenfalls diese Meldung aus. Diese können trotzdem funktionieren, wenn sie angewendet werden" #. +> stable5 #: tastenbrett/main.cpp:144 @@ -106,50 +108,50 @@ #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/KeyBindings.qml:37 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Configure keyboard options" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Configure keyboard options" -msgstr "&Tastatureinstellungen ändern" +msgstr "Tastatureinstellungen ändern" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add Layout" msgctxt "@title:window" msgid "Add Layout" msgstr "Belegung hinzufügen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:177 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Show layout indicator" msgctxt "@label:textbox" msgid "Short layout name" -msgstr "Belegungsanzeige aktivieren" +msgstr "Kurzbezeichnung der Belegung" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:187 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The abbreviated name of the selected layout, which will be displayed in the system tray. You can change this setting yourself." -msgstr "" +msgstr "Der abgekürzte Name der gewählten Tastaturbelegung, der im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt wird. Sie können diese Einstellung selbst ändern." #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:195 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Shortcut:" msgstr "Kurzbefehl:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/LayoutDialog.qml:206 ui/main.qml:285 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Preview" msgctxt "@action:button" msgid "Preview" @@ -160,41 +162,41 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Switching…" -msgstr "" +msgstr "Wechsel einrichten …" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Configure Switching" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Wechsel einrichten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Key Bindings" -msgstr "" +msgstr "Tastenzuordnungen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:51 #, kde-format msgctxt "@action:button Layout" msgid "Add…" -msgstr "" +msgstr "Hinzufügen …" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:52 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add Layout" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Add layout" @@ -205,12 +207,12 @@ #, kde-format msgctxt "@label:checkbox configure layouts option" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:60 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Configure Layouts" @@ -221,126 +223,124 @@ #, kde-format msgctxt "@label:listbox Keyboard model" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:104 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "NumLock on Plasma Startup" msgctxt "@label:listbox" msgid "NumLock on startup:" -msgstr "Zahlenblock beim Plasma-Start" +msgstr "Zahlenblock beim Plasma-Start:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "T&urn on" msgctxt "@item:inlistbox Turn on \"NumLock\" on startup" msgid "Turn on" -msgstr "Ein&schalten" +msgstr "Einschalten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:116 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Turn off" msgctxt "@item:inlistbox Turn off \"NumLock\" on startup" msgid "Turn off" -msgstr "&Ausschalten" +msgstr "Ausschalten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Leave unchanged" msgctxt "@item:inlistbox Leave \"NumLock\" at whatever it was set to before Plasma started up" msgid "Leave unchanged" -msgstr "&Unverändert lassen" +msgstr "Unverändert lassen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:146 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Keyboard Repeat" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Key repeat:" -msgstr "Tastenwiederholung" +msgstr "Tastenwiederholung:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:155 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Keyboard Repeat" msgctxt "@label:checkbox accessible" msgid "Key repeat" msgstr "Tastenwiederholung" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Delay:" msgctxt "@label:textbox Key repeat delay" msgid "Delay:" -msgstr "&Verzögerung:" +msgstr "Verzögerung:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat delay %1" -msgstr "" +msgstr "Tastenwiederholungs-Verzögerung %1" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:188 #, kde-format msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "%1 ms" -msgstr "" +msgstr "%1 ms" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:192 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " ms" msgctxt "@spinbox:value Repeat delay interval" msgid "ms" -msgstr " ms" +msgstr "ms" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:205 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "&Rate:" msgctxt "@label:textbox Key repeat rate" msgid "Rate:" -msgstr "&Geschwindigkeit:" +msgstr "Geschwindigkeit:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:219 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox accessible" msgid "Key repeat rate %1" -msgstr "" +msgstr "Tastenwiederholungsrate %1" # Ausgeschriebene Übersetzung (Wiederholungen/Sek.) zu lang für Spinbox # TODO: Bugreport schreiben -# #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:227 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " repeats/s" msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "%1 repeats/s" -msgstr " Wdh./Sek." +msgstr "%1 Wdh./Sek." # Ausgeschriebene Übersetzung (Wiederholungen/Sek.) zu lang für Spinbox # TODO: Bugreport schreiben -# #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:231 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid " repeats/s" msgctxt "@spinbox:value Key repeat rate" msgid "repeats/s" -msgstr " Wdh./Sek." +msgstr "Wdh./Sek." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:243 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Test area:" msgctxt "@label:textbox" msgid "Test area:" @@ -351,19 +351,19 @@ #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to test settings" -msgstr "" +msgstr "Hier eingeben, um die Einstellungen zu testen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:256 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Layouts" msgctxt "@title:view" msgid "Layouts" msgstr "Belegungen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:268 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Up" msgctxt "@action:button" msgid "Move Up" @@ -374,35 +374,35 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout up" -msgstr "" +msgstr "%1-Belegung nach oben verschieben" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:275 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Down" msgctxt "@action:button" msgid "Move Down" msgstr "Nach unten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:276 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Move Down" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Move %1 layout Down" -msgstr "Nach unten" +msgstr "%1-Belegung nach unten verschieben" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:286 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Preview" msgctxt "@action:button accessible" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:294 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@action:button" msgid "Remove" @@ -413,146 +413,146 @@ #, kde-format msgctxt "@action:button accessible" msgid "Remove layout %1" -msgstr "" +msgstr "%1-Belegung entfernen" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:307 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Spare layouts" msgctxt "@label:checkbox" msgid "Spare layouts:" -msgstr "Zusätzliche Belegungen" +msgstr "Zusätzliche Belegungen:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:344 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Number of spared main layouts" -msgstr "" +msgstr "Anzahl zusätzlicher Belegungen" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:376 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Spare layouts" msgctxt "@label:textbox completes spinbox, x main layouts" msgid "main layouts" -msgstr "Zusätzliche Belegungen" +msgstr "Hauptbelegungen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:380 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "You can have up to 4 main layouts, all other layouts are spare. Spare layouts are not included when cycling through the layouts, but can be accessed through the keyboard indicator applet or by setting a custom shortcut." -msgstr "" +msgstr "Sie können bis zu 4 Hauptbelegungen haben, alle anderen Belegungen sind zusätzliche Belegungen. Zusätzliche Belegungen werden beim Durchschalten der Layouts nicht berücksichtigt, können aber über das Tastaturanzeige-Miniprogramm oder durch Festlegen eines benutzerdefinierten Tastaturkürzels aufgerufen werden." #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:385 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Main layout count:" msgctxt "@label:group Shortcut to change the keyboard layout. Keep it short" msgid "Change layout shortcut:" -msgstr "Anzahl Haupt-Belegungen:" +msgstr "Belegungskürzel ändern:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/main.qml:409 #, kde-format msgctxt "@label Change layout shortcut or \"Configure Switching\"" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:17 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@title" msgid "Configure Switching" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Belegungswechsel einrichten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:23 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Main layout count:" msgctxt "@label:listbox" msgid "Switching layout affects:" -msgstr "Anzahl Haupt-Belegungen:" +msgstr "Belegungswechsel betrifft:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:35 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows on current desktop" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Arbeitsfläche" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:43 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "All windows of current application" -msgstr "" +msgstr "Alle Fenster der aktuellen Anwendung" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:47 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Current window only" -msgstr "" +msgstr "Nur das aktuelle Fenster" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:74 #, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show notification on layout change" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigung beim Ändern der Belegung anzeigen" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:86 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut" msgctxt "@title:group" msgid "Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehl" +msgstr "Kurzbefehle" # bearbeiten? #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:91 ui/Switching.qml:153 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure layouts" msgctxt "@option:textbox" msgid "Change layout:" -msgstr "Belegungen einrichten" +msgstr "Tastaturbelegung ändern:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Switch to Last-Used Keyboard Layout" msgctxt "@option:textbox" msgid "Switch to last used layout:" -msgstr "Auf zuletzt verwendete Tastaturbelegung umschalten" +msgstr "Auf zuletzt verwendete Tastaturbelegung umschalten:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:133 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Shortcut" msgctxt "@title:group" msgid "Legacy Shortcuts" -msgstr "Kurzbefehl" +msgstr "Ältere Kurzbefehle" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:141 @@ -563,21 +563,24 @@ "" "Setting these shortcuts will take you to the Key bindings page." msgstr "" +"Ältere X11-Kurzbefehle erlauben eine feinere Steuerung von reinen Modifizierer-Kurzbefehlen und haben in gewissen Fällen unter X11 eine etwas bessere Unterstützung. Sie können auch mit Wayland verwendet werden." +"" +"Wenn Sie diese Kurzbefehle festlegen, gelangen Sie auf die Seite mit den Tastenzuordnungen." #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:182 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Alternative shortcut:" msgctxt "@option:textbox" msgid "Alternative symbols:" -msgstr "Alternativer Kurzbefehl:" +msgstr "Alternative Symbole:" #. +> trunk6 stable6 #: ui/Switching.qml:208 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Modifier keys can be used to type additional characters, symbols, and diacritical marks." -msgstr "" +msgstr "Mit Modifizertasten können Sie zusätzliche Zeichen, Symbole und diakritische Zeichen eingeben." #. +> trunk6 stable6 stable5 #: xkboptionsmodel.cpp:160 @@ -1306,3 +1309,4 @@ #, kde-format #~ msgid "Configure Layouts..." #~ msgstr "Belegungen einrichten ..." +