Index: kcm_colors.po =================================================================== --- kcm_colors.po +++ kcm_colors.po @@ -11,15 +11,15 @@ "Project-Id-Version: kcmcolors\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 21:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #, kde-format @@ -89,6 +89,7 @@ #, kde-format msgid "The last used custom accent color before user switched to wallpaper generated color or default color" msgstr "" +"Die zuletzt verwendete benutzerdefinierte Akzentfarbe bevor zu einer aus dem Hintergrundbild abgeleiteten oder der Standard-Akzentfarbe gewechselt wurde" #. i18n: ectx: label, entry (accentColorFromWallpaper), group (General) #. +> trunk6 stable5 @@ -1291,26 +1292,27 @@ #. +> trunk6 #: package/contents/ui/AccentColorUI.qml:38 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Restore Color Scheme" msgctxt "@item:inlistbox Accent color from color scheme" msgid "Accent Color From Color Scheme" -msgstr "Farbschema wiederherstellen" +msgstr "Akzentfarbe aus dem Farbschema" #. +> trunk6 #: package/contents/ui/AccentColorUI.qml:39 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Accent color from wallpaper" msgid "Accent Color From Wallpaper" msgstr "" +"Akzentfarbe aus dem Hintergrundbild" #. +> trunk6 #: package/contents/ui/AccentColorUI.qml:40 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Choose custom accent color" msgctxt "@item:inlistbox User-chosen custom accent color" msgid "Custom Accent Color" -msgstr "Benutzerdefinierte Akzentfarbe auswählen" +msgstr "Benutzerdefinierte Akzentfarbe" #. +> trunk6 stable5 #: package/contents/ui/AccentColorUI.qml:165 @@ -1470,54 +1472,63 @@ #, kde-format msgid "This tool allows you to set the color scheme for the current Plasma session, without accidentally setting it to one that is either not available, or which is already set." msgstr "" +"Dieses Werkzeug ermöglicht es, das Farbschema für die aktuelle Plasma-Sitzung festzulegen, ohne versehentlich ein nicht verfügbares oder bereits ausgewähltes zu verwenden." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:43 #, kde-format msgid "The name of the color scheme you wish to set for your current Plasma session (passing a full path will only use the last part of the path)" msgstr "" +"Der Name des Farbschemas, das Sie für die aktuelle Plasma-Sitzung festlegen möchten (bei Angabe des vollständigen Pfades wird nur der letzte Teil verwendet)" #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:46 #, kde-format msgid "Show all the color schemes available on the system (and which is the current theme)" msgstr "" +"Alle auf dem System verfügbaren Farbschemata anzeigen (und welches das aktuelle ist)" #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:51 #, kde-format msgid "The name of the accent color you want to set. SVG color names (https://www.w3.org/TR/SVG11/types.html#ColorKeywords) and hex color codes are supported. Quote the hex code if there is possibility of shell expansion" msgstr "" +"Der Name der festzulegenden Akzentfarbe. SVG-Farbnamen (https://www.w3.org/TR/SVG11/types.html#ColorKeywords) und HEX-Farbcodes werden unterstützt. Setzen Sie den HEX-Code in Anführungszeichen, wenn die Möglichkeit einer Shell-Expansion besteht." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:78 #, kde-format msgid "The requested theme \"%1\" is already set as the theme for the current Plasma session." msgstr "" +"Das gewählte Design „%1“ wird bereits für die aktuelle Plasma-Sitzung verwendet." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:111 #, kde-format msgid "Successfully applied the color scheme %1 to your current Plasma session" msgstr "" +"Das Farbschema „%1“ wurde erfolgreich für die aktuelle Plasma-Sitzung übernommen." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:113 #, kde-format msgid "Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following options: %2" msgstr "" +"Das Design „%1“ wurde nicht gefunden. Es sollte eines der folgenden Designs gewählt werden: %2" #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:120 #, kde-format msgid "You have managed to pass an empty color scheme name, which isn't supported behavior." msgstr "" +"Ihnen ist es gelungen, einen leeren Farbschema-Namen zu übergeben. Dies wird nicht unterstützt." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:124 #, kde-format msgid "The file you attempted to set as your scheme, %1, could not be identified as a color scheme." msgstr "" +"Die Datei, die Sie versucht haben als Farbschema festzulegen, %1, kann nicht als Farbschema identifiziert werden." #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-colorscheme.cpp:147 Index: kcm_regionandlang.po =================================================================== --- kcm_regionandlang.po +++ kcm_regionandlang.po @@ -1,25 +1,25 @@ # German translations for plasma-workspace package. # Copyright (C) 2022 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. +# # Frederik Schwarzer , 2022. # Alois Spitzbart , 2022. # Jannick Kuhr , 2023. -# # Automatically generated, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 10:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-30 22:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:19+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #: exampleutility.cpp:29 @@ -456,10 +456,10 @@ #. +> trunk6 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:31 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Putting American English above other languages will cause undesired behavior in some applications. If you would like your system to use American English, remove all other languages." msgid "Putting any other languages below English will cause undesired behavior in some applications. If you would like to use your system in English, remove all other languages." -msgstr "Wenn Sie Englisch (US) über andere Sprachen setzen, führt dies bei einigen Anwendungen zu unerwünschtem Verhalten. Wenn Sie möchten, dass Ihr System Englisch (US) verwendet, entfernen Sie alle anderen Sprachen." +msgstr "Wenn Sie eine andere Sprache unter Englisch setzen, führt dies bei einigen Anwendungen zu unerwünschtem Verhalten. Wenn Sie möchten, dass Ihr System Englisch verwendet, entfernen Sie alle anderen Sprachen." #. +> stable5 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:31 Index: ksmserver.po =================================================================== --- ksmserver.po +++ ksmserver.po @@ -3,19 +3,21 @@ # Thomas Reitelbach , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. # Frederik Schwarzer , 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020. # Burkhard Lück , 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Jannick Kuhr , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-15 08:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-06 12:20+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #: logout.cpp:340 @@ -41,6 +43,7 @@ msgctxt "@info" msgid "No write access to $HOME directory (%1). If this is intentional, set KDE_HOME_READONLY=1 in your environment." msgstr "" +"Kein Schreibzugriff auf den Ordner $HOME (%1). Wenn dies Absicht ist, setzen Sie die Umgebungsvariable KDE_HOME_READONLY=1." #. +> trunk6 stable5 #: main.cpp:91 @@ -171,12 +174,14 @@ #, kde-format msgid "Shut Down" msgstr "" +"Herunterfahren" #. +> trunk6 #: server.cpp:899 #, kde-format msgid "Reboot" msgstr "" +"Neu starten" #. +> trunk6 stable5 #: server.cpp:905 @@ -186,7 +191,7 @@ #. +> trunk6 #: server.cpp:910 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Halt Without Confirmation" msgid "Shut Down Without Confirmation" msgstr "Ohne Rückfrage herunterfahren" Index: plasma-workspace._json_.po =================================================================== --- plasma-workspace._json_.po +++ plasma-workspace._json_.po @@ -16,7 +16,7 @@ "Project-Id-Version: desktop_kde-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-11 10:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 00:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:27+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1467,18 +1467,21 @@ msgctxt "Name" msgid "Set as" msgstr "" +"Festlegen als" #. +> trunk6 #: wallpapers/image/wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.json msgctxt "Description" msgid "Set image as (lockscreen) wallpaper" msgstr "" +"Bild als (Sperrbildschirm-) Hintergrundbild festlegen" #. +> trunk6 #: wallpapers/image/wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.json msgctxt "Authors Name" msgid "Julius Zint" msgstr "" +"Julius Zint" #~ msgctxt "Description" #~ msgid "Adjust color temperature at night to reduce eye strain" Index: plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po =================================================================== --- plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po +++ plasma_applet_org.kde.plasma.battery.po @@ -9,15 +9,15 @@ "Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 09:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 21:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:21+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #: package/contents/ui/BatteryItem.qml:106 @@ -314,18 +314,18 @@ #. +> trunk6 #: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:110 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 application is currently blocking sleep and screen locking:" #| msgid_plural "%1 applications are currently blocking sleep and screen locking:" msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (%1)" -msgstr "%1 Anwendung blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre:" +msgstr "Eine Anwendung blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre (%1)" #. +> trunk6 #: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:112 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "%1 is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)" msgid "An application is currently blocking sleep and screen locking (unknown reason)" -msgstr "%1 blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre (Grund unbekannt)" +msgstr "Eine Anwendung blockiert zurzeit Ruhezustand und Bildschirmsperre (Grund unbekannt)" #. +> trunk6 stable5 #: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:116 @@ -347,15 +347,16 @@ msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: %1" msgstr "" +"Unbekannte Anwendung: %1" #. +> trunk6 #: package/contents/ui/PowerManagementItem.qml:122 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" #| msgid "%1: unknown reason" msgctxt "Application name: reason for preventing sleep and screen locking" msgid "Unknown application: unknown reason" -msgstr "%1: unbekannter Grund" +msgstr "Unbekannte Anwendung: unbekannter Grund" #. +> trunk6 stable5 #: package/contents/ui/PowerProfileItem.qml:34 Index: plasma_runner_baloosearch5.po =================================================================== --- plasma_runner_baloosearch5.po +++ plasma_runner_baloosearch5.po @@ -6,15 +6,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 23:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:22+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #: baloosearchrunner.cpp:65 @@ -24,10 +24,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:87 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Audio" msgid "Audios" -msgstr "Audio" +msgstr "Audio-Dateien" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:87 @@ -37,10 +37,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Image" msgid "Images" -msgstr "Bild" +msgstr "Bilder" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:88 @@ -50,10 +50,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:89 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video" msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Videos" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:89 @@ -63,10 +63,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheets" -msgstr "Tabellenkalkulation" +msgstr "Tabellenkalkulationen" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:90 @@ -76,10 +76,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Presentation" msgid "Presentations" -msgstr "Präsentation" +msgstr "Präsentationen" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:91 @@ -89,7 +89,7 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Folder" msgid "Folders" msgstr "Ordner" @@ -102,10 +102,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:93 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Document" msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +msgstr "Dokumente" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:93 @@ -115,10 +115,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:94 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Archive" msgid "Archives" -msgstr "Archiv" +msgstr "Archive" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:94 @@ -128,10 +128,10 @@ #. +> trunk6 #: baloosearchrunner.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Text" msgid "Texts" -msgstr "Text" +msgstr "Texte" #. +> stable5 #: baloosearchrunner.cpp:95 @@ -144,3 +144,4 @@ #, kde-format msgid "Files" msgstr "" +"Dateien" Index: plasma_wallpaper_org.kde.image.po =================================================================== --- plasma_wallpaper_org.kde.image.po +++ plasma_wallpaper_org.kde.image.po @@ -6,15 +6,15 @@ "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-08 13:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 21:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-29 20:25+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #. +> trunk6 stable5 #, kde-format @@ -153,7 +153,7 @@ #: plasma-apply-wallpaperimage.cpp:85 #, kde-format msgid "An error occurred while attempting to set the Plasma wallpaper:\n" -msgstr "Beim Versuch das Plasma-Hintergrundbildes festzulegen ist ein Fehler aufgetreten:\n" +msgstr "Beim Versuch das Plasma-Hintergrundbild festzulegen ist ein Fehler aufgetreten:\n" #. +> trunk6 stable5 #: plasma-apply-wallpaperimage.cpp:89 @@ -301,49 +301,54 @@ #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Get New Wallpapers…" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Set as Wallpaper" -msgstr "Neue Hintergrundbilder holen ..." +msgstr "Als Hintergrundbild festlegen" #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Set as Desktop Wallpaper" msgid "Desktop" msgstr "" +"Arbeitsfläche" #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Set as Lockscreen Wallpaper" msgid "Lockscreen" msgstr "" +"Bildschirmsperre" #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Set as both lockscreen and Desktop Wallpaper" msgid "Both" msgstr "" +"Beide" #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:98 -#, fuzzy, kde-kuit-format +#, kde-kuit-format #| msgid "An error occurred while attempting to set the Plasma wallpaper:\n" msgctxt "@info %1 is the dbus error message" msgid "" "An error occurred while attempting to set the Plasma wallpaper:" "%1" -msgstr "Beim Versuch das Plasma-Hintergrundbildes festzulegen ist ein Fehler aufgetreten:\n" +msgstr "" +"Beim Versuch das Plasma-Hintergrundbild festzulegen ist ein Fehler aufgetreten:" +"%1" #. +> trunk6 #: wallpaperfileitemactionplugin/wallpaperfileitemaction.cpp:111 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "An error occurred while attempting to set the Plasma wallpaper:\n" msgid "An error occurred while attempting to open kscreenlockerrc config file." -msgstr "Beim Versuch das Plasma-Hintergrundbildes festzulegen ist ein Fehler aufgetreten:\n" +msgstr "Beim Versuch die kscreenlockerrc-Einrichtungsdatei zu öffnen ist ein Fehler aufgetreten." #, kde-format #~ msgid "There are no wallpapers in this slideshow"