Index: plasma-vault._desktop_.po =================================================================== --- plasma-vault._desktop_.po +++ plasma-vault._desktop_.po @@ -1,38 +1,40 @@ # Frederik Schwarzer , 2018. +# Jannick Kuhr , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-31 10:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-21 20:14+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/plasmavault.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Plasma Vault module" -msgstr "Modul für Plasma-Vaults" +msgstr "Modul für Plasma Tresore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/plasmavault.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Provides encrypted vaults" -msgstr "Stellt verschlüsselte Vaults zur Verfügung" +msgstr "Stellt verschlüsselte Tresore zur Verfügung" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/metadata.desktop:2 msgctxt "Name" msgid "Vaults" -msgstr "Vaults" +msgstr "Tresore" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/metadata.desktop:50 msgctxt "Comment" msgid "Create encrypted vaults" -msgstr "Verschlüsselte Vaults erstellen" +msgstr "Verschlüsselte Tresore erstellen" Index: plasma-vault._json_.po =================================================================== --- plasma-vault._json_.po +++ plasma-vault._json_.po @@ -1,20 +1,22 @@ # Frederik Schwarzer , 2019. +# Jannick Kuhr , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: json files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-14 23:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-01 18:47+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fileitemplugin/plasmavaultfileitemaction.json msgctxt "Name" msgid "Plasma Vault mount and unmount" -msgstr "Ein- und Aushängen von Plasma Vaults" +msgstr "Ein- und Aushängen von Plasma Tresoren" Index: plasmavault-kde.po =================================================================== --- plasmavault-kde.po +++ plasmavault-kde.po @@ -1,36 +1,37 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# # Burkhard Lück , 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Frederik Schwarzer , 2018, 2022. -# +# Jannick Kuhr , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-20 15:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-14 00:36+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-07 17:56+0100\n" +"Last-Translator: Jannick Kuhr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fileitemplugin/plasmavaultfileitemaction.cpp:73 #, kde-format msgctxt "@action Action to unmount a vault" msgid "Close this Plasma Vault" -msgstr "Dieses Plasma Vault schließen" +msgstr "Diesen Plasma Tresor schließen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: fileitemplugin/plasmavaultfileitemaction.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@action Action to mount a vault" msgid "Open this Plasma Vault" -msgstr "Dieses Plasma Vault öffnen" +msgstr "Diesen Plasma Tresor öffnen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backend_p.cpp:46 @@ -51,7 +52,7 @@ #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:131 #, kde-format msgid "Upgrade the vault?" -msgstr "Vault aktualisieren?" +msgstr "Tresor aktualisieren?" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:132 @@ -63,24 +64,24 @@ "\n" "Do you want to perform the upgrade now?" msgstr "" -"Dieses Vault wurde mit einer älteren Version von „cryfs“ erstellt und muss aktualisiert werden.\n" +"Dieser Tresor wurde mit einer älteren Version von „cryfs“ erstellt und muss aktualisiert werden.\n" "\n" -"Dieser Prozess kann nicht rückgängig gemacht werden und das Vault funktioniert nicht mehr mit älteren Versionen von „cryfs“ ,\n" +"Dieser Prozess kann nicht rückgängig gemacht werden und der Tresor funktioniert nicht mehr mit älteren Versionen von „cryfs“ ,\n" "\n" "Möchten Sie diese Aktualisierung jetzt durchführen?" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:136 #, kde-format msgid "The vault needs to be upgraded before it can be opened with this version of cryfs" -msgstr "Dieses Vault muss aktualisiert werden, ehe es mit dieser Version von „cryfs“ geöffnet werden kann" +msgstr "Dieser Tresor muss aktualisiert werden, ehe er mit dieser Version von „cryfs“ geöffnet werden kann" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:150 #: kded/engine/fusebackend_p.cpp:42 #, kde-format msgid "The mount point directory is not empty, refusing to open the vault" -msgstr "Der Einhängepunkt ist nicht leer. Vault kann nicht eingebunden werden" +msgstr "Der Einhängepunkt ist nicht leer. Tresor kann nicht eingebunden werden" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:158 @@ -92,7 +93,7 @@ #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:162 #, kde-format msgid "The installed version of cryfs is too old to open this vault." -msgstr "Die installierte Version von „cryfs“ ist zu alt, um dieses Vault zu öffnen." +msgstr "Die installierte Version von „cryfs“ ist zu alt, um diesen Tresor zu öffnen." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/cryfs/cryfsbackend.cpp:169 @@ -105,13 +106,13 @@ #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:108 #, kde-format msgid "The cipher directory is not empty, cannot initialise the vault." -msgstr "Der verschlüsselte Ordner ist nicht leer. Vault kann nicht initialisiert werden" +msgstr "Der verschlüsselte Ordner ist nicht leer. Tresor kann nicht initialisiert werden" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:111 #, kde-format msgid "The password is empty, cannot initialise the vault." -msgstr "Das Passwort ist leer. Vault kann nicht initialisiert werden" +msgstr "Das Passwort ist leer. Tresor kann nicht initialisiert werden" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/backends/gocryptfs/gocryptfsbackend.cpp:114 @@ -253,49 +254,49 @@ #: kded/engine/vault.cpp:464 #, kde-format msgid "Cannot open an unknown vault." -msgstr "Unbekanntes Vault kann nicht geöffnet werden." +msgstr "Unbekannter Tresor kann nicht geöffnet werden." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:481 #, kde-format msgid "The vault is unknown; cannot close it." -msgstr "Vault unbekannt. Es kann nicht geschlossen werden." +msgstr "Tresor unbekannt. Er kann nicht geschlossen werden." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:496 kded/engine/vault.cpp:505 #, kde-format msgid "Unable to close the vault because an application is using it" -msgstr "Vault kann nicht geschlossen werden, da eine Anwendung darauf zugreift" +msgstr "Tresor kann nicht geschlossen werden, da eine Anwendung darauf zugreift" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:528 #, kde-format msgid "Unable to close the vault because it is being used by %1" -msgstr "Vault kann nicht geschlossen werden, da es von %1 benutzt wird" +msgstr "Tresor kann nicht geschlossen werden, da er von %1 benutzt wird" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:552 #, kde-format msgid "Failed to fetch the list of applications using this vault" -msgstr "Liste der Anwendungen, die auf dieses Vault zugreifen, kann nicht bezogen werden" +msgstr "Liste der Anwendungen, die auf diesen Tresor zugreifen, kann nicht bezogen werden" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:604 #, kde-format msgid "Cannot delete the vault; there are other vaults with overlapping paths." -msgstr "Vault kann nicht gelöscht werden, es gibt noch andere Vaults mit überlappenden Pfaden." +msgstr "Tresor kann nicht gelöscht werden. Es gibt noch andere Tresore mit überlappenden Pfaden." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:609 #, kde-format msgid "The vault is unknown; cannot dismantle it." -msgstr "Vault ist unbekannt. Er kann nicht zerstört werden." +msgstr "Tresor ist unbekannt. Er kann nicht zerstört werden." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:612 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vault" -msgstr "Möchten Sie dieses Vault wirklich löschen?" +msgstr "Möchten Sie diesen Tresor wirklich löschen?" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/engine/vault.cpp:613 @@ -319,14 +320,14 @@ #: kded/service.cpp:440 #, kde-format msgid "Error deleting vault" -msgstr "Fehler beim Löschen des Vault" +msgstr "Fehler beim Löschen des Tresors" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/activitieslinkingwidget.ui:22 #, kde-format msgid "If you limit this vault only to certain activities, it will be shown in the applet only when you are in those activities. Furthermore, when you switch to an activity it should not be available in, it will automatically be closed." -msgstr "Wenn das Vault auf bestimmte Aktivitäten beschränkt wird, zeigt das Miniprogramm es nur an, wenn die entsprechende Aktivität aktiv ist. Des weiteren wird das Vault automatisch geschlossen, wenn zu einer Aktivität gewechselt wird, in der es nicht verfügbar sein soll." +msgstr "Wenn der Tresor auf bestimmte Aktivitäten beschränkt wird, zeigt das Miniprogramm ihn nur an, wenn die entsprechende Aktivität aktiv ist. Des weiteren wird der Tresor automatisch geschlossen, wenn zu einer Aktivität gewechselt wird, in der er nicht verfügbar sein soll." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkLimitActivities) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts @@ -367,7 +368,7 @@ #: kded/ui/backendchooserwidget.ui:132 #, kde-format msgid "Choose the encryption system you want to use for this vault:" -msgstr "Wählen Sie das Verschlüsselungssystem für dieses Vault:" +msgstr "Wählen Sie das Verschlüsselungssystem für diesen Tresor:" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/cryfscypherchooserwidget.cpp:59 @@ -426,7 +427,7 @@ #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the Plasma Vault to open" msgid "Open '%1' Plasma Vault" -msgstr "Plasma Vault „%1“ öffnen" +msgstr "Plasma Tresor „%1“ öffnen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/mountdialog.cpp:29 @@ -465,7 +466,7 @@ #: kded/ui/mountdialog.ui:62 #, kde-format msgid "Please enter the password to open this vault:" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Öffnen dieses Vaults an:" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort zum Öffnen dieses Tresors an:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pwdLabel) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts @@ -507,7 +508,7 @@ #: kded/ui/offlineonlywidget.ui:34 #, kde-format msgid "Go offline while this vault is open (switch off networking and bluetooth)" -msgstr "Wenn dieser Vault offen ist, offline gehen (Netzwerk und Bluetooth deaktivieren)" +msgstr "Wenn dieser Tresor offen ist, offline gehen (Netzwerk und Bluetooth deaktivieren)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts @@ -576,14 +577,14 @@ #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.ui:38 #, kde-format msgid "The vault configuration can only be changed while it is closed." -msgstr "Die Einstellungen des Vaults können nur verändert werden, wenn es geschlossen ist." +msgstr "Die Einstellungen des Tresor können nur verändert werden, wenn er geschlossen ist." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonCloseVault) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultconfigurationdialog.ui:58 #, kde-format msgid "Close the vault" -msgstr "Vault schließen" +msgstr "Tresor schließen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultcreationwizard.cpp:35 @@ -708,28 +709,28 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Create a New Vault" -msgstr "Neues Vault erstellen" +msgstr "Neuen Tresor erstellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarning) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:22 #, kde-format msgid "This action cannot be undone. This will permanently delete the selected vault!" -msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Der Vault wird unwiderruflich gelöscht." +msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Der Tresor wird unwiderruflich gelöscht." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConfirm) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:29 #, kde-format msgid "Please type in the name of the vault to confirm:" -msgstr "Geben Sie bitte zur Bestätigung den Namen des Vaults ein:" +msgstr "Geben Sie bitte zur Bestätigung den Namen des Tresors ein:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDeleteVault) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultdeletionwidget.ui:44 #, kde-format msgid "Delete this vault" -msgstr "Diesen Vault löschen" +msgstr "Diesen Tresor löschen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultimportingwizard.cpp:55 @@ -742,7 +743,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Import an Existing Vault" -msgstr "Vorhandenes Vault importieren" +msgstr "Vorhandenen Tresor importieren" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kded/ui/vaultwizardbase.h:39 kded/ui/vaultwizardbase.h:90 @@ -766,19 +767,19 @@ #: plasma/package/contents/ui/main.qml:36 #, kde-format msgid "Create a New Vault…" -msgstr "Neues Vault erstellen ..." +msgstr "Neuen Tresor erstellen ..." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/contents/ui/main.qml:84 #, kde-format msgid "No Vaults have been set up" -msgstr "Es wurden keine Vaults eingerichtet" +msgstr "Es wurde kein Tresor eingerichtet" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:28 #, kde-format msgid "Lock Vault" -msgstr "Vault sperren" +msgstr "Tresor sperren" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:28 @@ -796,19 +797,19 @@ #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:50 #, kde-format msgid "Forcefully Lock Vault" -msgstr "Vault-Sperre erzwingen" +msgstr "Tresor-Sperre erzwingen" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:50 #, kde-format msgid "Unlock Vault" -msgstr "Vault entsperren" +msgstr "Tresor entsperren" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: plasma/package/contents/ui/VaultItem.qml:61 #, kde-format msgid "Configure Vault…" -msgstr "Vault einrichten ..." +msgstr "Tresor einrichten ..." #, kde-format #~ msgid "Unknown error, unable to create the backend."