Index: powerdevil.po =================================================================== --- powerdevil.po +++ powerdevil.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Moritz Baumann , 2010. # Panagiotis Papadopoulos , 2010, 2011. # Kai Uwe Broulik , 2011. +# Alois Spitzbart , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: powerdevil\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-04 13:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-15 04:59+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 13:50+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #, kde-format @@ -437,7 +438,7 @@ #. +> trunk5 stable5 #: powerdevilcore.cpp:577 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Placeholder is device name" #| msgid "The battery in (\"%1\") is running low, and the device may turn off at any time. Please recharge or replace the battery." msgctxt "Placeholder is device name" @@ -478,10 +479,10 @@ #. +> trunk5 stable5 #: powerdevilcore.cpp:639 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Battery running low - to continue using your computer, plug it in or shut it down and change the battery." msgid "Battery running low - to continue using your computer, make sure that the power adapter is plugged in and that it provides enough power." -msgstr "Der Ladestatus Ihres Akkus ist niedrig. Möchten Sie den Rechner weiter verwenden, schließen Sie entweder das Netzteil an oder fahren Sie ihn herunter und wechseln Sie den Akku." +msgstr "Der Ladestatus Ihres Akkus ist niedrig. Möchten Sie den Rechner weiter verwenden, dann stellen Sie sicher, dass das Netzteil angeschlossen ist und dass es genügend Leistung liefert." #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: powerdevilcore.cpp:641