Index: kcm_regionandlang.po =================================================================== --- kcm_regionandlang.po +++ kcm_regionandlang.po @@ -1,16 +1,17 @@ # German translations for plasma-workspace package. # Copyright (C) 2022 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-workspace package. +# # Frederik Schwarzer , 2022. -# # Automatically generated, 2022. +# Alois Spitzbart , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-workspace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-18 08:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:43+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-12 22:02+0200\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n" #. +> trunk5 #: exampleutility.cpp:29 @@ -196,12 +197,12 @@ #. +> trunk5 #: exampleutility.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "PaperSize combobox" #| msgid "A4" msgctxt "Initials for additional given names" msgid "A" -msgstr "A4" +msgstr "A" #. +> trunk5 #: exampleutility.cpp:99 @@ -277,7 +278,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:warning" msgid "Locale has been configured, but this KCM currently doesn't support auto locale generation on non-glibc systems, please refer to your distribution's manual to install fonts and generate locales" -msgstr "" +msgstr "Regionale Einstellungen wurden eingerichtet, aber dieses Einstellungsmodul unterstützt nicht die automatische Generierung der Regionaleinstellungen auf Systemen ohne glibc. Bitte lesen Sie das Handbuch Ihrer Distribution, um Schriftarten zu installieren und regionalen Einstellungen zu erzeugen" #. +> trunk5 #: localegeneratorubuntu.cpp:42 @@ -284,7 +285,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:warning" msgid "Can't locate executable `check-language-support`" -msgstr "" +msgstr "Die ausführbare Komponente „check-language-support“ kann nicht gefunden werden" #. +> trunk5 #: localegeneratorubuntu.cpp:52 @@ -291,7 +292,7 @@ #, kde-format msgctxt "the arg is the output of failed check-language-support call" msgid "check-language-support failed, output: %1" -msgstr "" +msgstr "„check-language-support“ ist fehlgeschlagen, Ausgabe: %1" #. +> trunk5 #: localegeneratorubuntu.cpp:83 @@ -298,7 +299,7 @@ #, kde-format msgctxt "%1 is a list of package names" msgid "Not all missing packages managed to resolve! %1" -msgstr "" +msgstr "Nicht alle fehlenden Pakete konnten aufgelöst werden! %1" #. +> trunk5 #: localegeneratorubuntu.cpp:89 @@ -305,31 +306,31 @@ #, kde-format msgctxt "%1 is a list of package names" msgid "Failed to install package %1" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Installieren von Paket %1" #. +> trunk5 #: localegenhelper/localegenhelper.cpp:46 #, kde-format msgid "Another process is already running, please retry later" -msgstr "" +msgstr "Es wird bereits ein anderer Prozess ausgeführt. Bitte versuchen Sie es später" #. +> trunk5 #: localegenhelper/localegenhelper.cpp:66 #, kde-format msgid "Unauthorized to edit locale configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nicht autorisiert, um die Datei für die regionalen Einstellungen zu bearbeiten" #. +> trunk5 #: localegenhelper/localegenhelper.cpp:116 #, kde-format msgid "Can't open file `/etc/locale.gen`" -msgstr "" +msgstr "Datei „/etc/locale.gen“ kann nicht geöffnet werden" #. +> trunk5 #: localegenhelper/localegenhelper.cpp:141 #, kde-format msgid "Can't locate executable `locale-gen`" -msgstr "" +msgstr "Die ausführbare Komponente „locale-gen“ kann nicht gefunden werden" #. +> trunk5 #: localegenhelper/localegenhelper.cpp:154 @@ -341,7 +342,7 @@ #: localelistmodel.cpp:35 #, kde-format msgid "Default for System" -msgstr "" +msgstr "Standard für das System" #. +> trunk5 #: localelistmodel.cpp:35 localelistmodel.cpp:86 @@ -369,7 +370,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:title the current locale is the default for %1, %1 is the country name" msgid "Default for %1" -msgstr "" +msgstr "Standard für %1" #. +> trunk5 #: optionsmodel.cpp:23 @@ -418,7 +419,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info:title" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #. +> trunk5 #: optionsmodel.cpp:31 @@ -425,16 +426,16 @@ #, kde-format msgctxt "@info:title" msgid "Name Style" -msgstr "" +msgstr "Namensformat" #. +> trunk5 #: optionsmodel.cpp:32 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:title" #| msgid "Numbers" msgctxt "@info:title" msgid "Phone Numbers" -msgstr "Zahlen" +msgstr "Telefonnummern" #. +> trunk5 #: optionsmodel.cpp:114 optionsmodel.cpp:295 @@ -448,7 +449,7 @@ #, kde-format msgctxt "as subtitle, remind user that the format used now is inherited from locale %1" msgid " (Standard format for %1)" -msgstr "" +msgstr " (Standardformat für %1)" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:20 @@ -460,7 +461,7 @@ #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:31 #, kde-format msgid "Putting American English above other languages will cause undesired behavior in some applications. If you would like your system to use American English, remove all other languages." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Englisch (US) über andere Sprachen setzen, führt dies bei einigen Anwendungen zu unerwünschtem Verhalten. Wenn Sie möchten, dass Ihr System Englisch (US) verwendet, entfernen Sie alle anderen Sprachen." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:39 @@ -467,13 +468,13 @@ #, kde-format msgctxt "Error message, %1 is the language name" msgid "The language \"%1\" is unsupported" -msgstr "" +msgstr "Die Sprache „%1“ wird nicht unterstützt" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:49 #, kde-format msgid "Add languages in the order you want to see them in your applications." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie die Sprachen in der Reihenfolge hinzu, in der Sie sie in Ihren Anwendungen sehen möchten." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/AdvancedLanguageSelectPage.qml:83 @@ -543,7 +544,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Generating locale and language support files; don't turn off the computer yet." -msgstr "" +msgstr "Regionale Einstellungen und Dateien zur Sprachunterstützung werden erstellt. Den Rechner noch nicht ausschalten." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:59 @@ -550,7 +551,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Locale and language support files have been generated, but language-specific fonts could not be automatically installed. If your language requires specialized fonts to be displayed properly, you will need to discover what they are and install them yourself." -msgstr "" +msgstr "Regionale Einstellungen und Dateien zur Sprachunterstützung wurden erstellt, aber die sprachspezifischen Schriftarten konnten nicht automatisch installiert werden. Wenn für Ihre Sprache spezielle Schriftarten erforderlich sind, um richtig angezeigt zu werden, müssen Sie diese herausfinden und selbst installieren." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:73 @@ -557,7 +558,7 @@ #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Necessary locale and language support files have been installed. It is now safe to turn off the computer." -msgstr "" +msgstr "Die benötigten regionalen Einstellungen und Dateien zur Sprachunterstützung wurden installiert. Sie können den Rechner jetzt ausschalten." #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:125 @@ -601,7 +602,7 @@ #, kde-format msgctxt "Postal Address" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Adresse" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:172 @@ -608,7 +609,7 @@ #, kde-format msgctxt "Name Style" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. +> trunk5 #: package/contents/ui/main.qml:174 @@ -615,7 +616,7 @@ #, kde-format msgctxt "Phone Numbers" msgid "Phone number" -msgstr "" +msgstr "Telefonnummer" #. +> trunk5 #: regionandlangsettingsbase.kcfg:18 regionandlangsettingsbase.kcfg:21 @@ -625,4 +626,4 @@ #: regionandlangsettingsbase.kcfg:42 #, kde-format msgid "Inherit Language" -msgstr "" +msgstr "Abgeleitete Sprache"