Index: messages/plasma-desktop/kcm_access.po =================================================================== --- messages/plasma-desktop/kcm_access.po +++ messages/plasma-desktop/kcm_access.po @@ -4,13 +4,14 @@ # Panagiotis Papadopoulos , 2010. # Frederik Schwarzer , 2011, 2015. # Burkhard Lück , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021. +# Alois Spitzbart , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaccess\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-14 09:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-11 05:07+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-06 12:55+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +18,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts #: kcmaccess.cpp:112 @@ -67,7 +69,7 @@ msgstr "Drücken Sie %1 bei aktiver NumLock und Feststell-Taste" #. +> trunk5 stable5 plasma5lts -#: kcmaccess.cpp:131 +#: kcmaccess.cpp:131& #, kde-format msgid "Press %1 while CapsLock is active" msgstr "Drücken Sie %1 während CapsLock aktiv ist" @@ -165,7 +167,7 @@ #: kcmaccessibilitybell.kcfg:17 #, kde-format msgid "Sound file for the Bell" -msgstr "" +msgstr "Klangdatei für den Signalton" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleBell), group (Bell) #. +> trunk5 stable5 @@ -172,7 +174,7 @@ #: kcmaccessibilitybell.kcfg:20 #, kde-format msgid "Use a visual bell instead of a sound" -msgstr "" +msgstr "Sichtbares Signal statt Signalton verwenden" #. i18n: ectx: label, entry (InvertScreen), group (Bell) #. i18n: ectx: label, entry (AccessXTimeoutDelay), group (Keyboard) @@ -180,14 +182,14 @@ #: kcmaccessibilitybell.kcfg:24 kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:37 #, kde-format msgid "Invert the system colors on the bell" -msgstr "" +msgstr "Invertiert die Farben bei Signalton" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleBellColor), group (Bell) #. +> trunk5 stable5 #: kcmaccessibilitybell.kcfg:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Color of the Visible Bell" -msgstr "Signalton des &Systems verwenden" +msgstr "Farbe des sichtbaren Signals" #. i18n: ectx: label, entry (VisibleBellPause), group (Bell) #. +> trunk5 stable5 @@ -194,7 +196,7 @@ #: kcmaccessibilitybell.kcfg:32 #, kde-format msgid "Duration of the Visible Bell" -msgstr "" +msgstr "Dauer des sichtbaren Signals" #. i18n: ectx: label, entry (StickyKeys), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -220,9 +222,9 @@ #. i18n: ectx: label, entry (StickyKeysBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 #: kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:21 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Beep on a sticky key press" -msgstr "„&Klebende“ Tasten verwenden" +msgstr "Signalton bei „klebender“ Taste" #. i18n: ectx: label, entry (ToggleKeysBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -229,7 +231,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:25 #, kde-format msgid "Toggle keys beep" -msgstr "" +msgstr "Signalton beim Umschalten der Tasten" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardNotifyModifiers), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -236,7 +238,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:29 #, kde-format msgid "Notify when a keyboard modifier is pressed" -msgstr "" +msgstr "Benachrichtigen wenn eine Sondertaste gedrückt wird" #. i18n: ectx: label, entry (AccessXTimeout), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -243,7 +245,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:33 #, kde-format msgid "Use a timeout delay" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung für Zeitüberschreitung vewenden" #. i18n: ectx: label, entry (AccessXBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -250,7 +252,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboard.kcfg:41 #, kde-format msgid "Use a beep for access" -msgstr "" +msgstr "Signalton für Zugriff verwenden" #. i18n: ectx: label, entry (SlowKeys), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -264,7 +266,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:13 #, kde-format msgid "Delay for the key press" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung für den Tastendruck" #. i18n: ectx: label, entry (SlowKeysPressBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -271,7 +273,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:17 #, kde-format msgid "Beep on a slow keypress" -msgstr "" +msgstr "Signalton bei langsamem Tastendruck" #. i18n: ectx: label, entry (SlowKeysAcceptBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -278,7 +280,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:21 #, kde-format msgid "Beep on an accepted keypress" -msgstr "" +msgstr "Signalton bei angenommenem Tastendruck" #. i18n: ectx: label, entry (SlowKeysRejectBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -285,7 +287,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:25 #, kde-format msgid "Beep on a rejected keypress" -msgstr "" +msgstr "Signalton bei abgelehntem Tastendruck" #. i18n: ectx: label, entry (BounceKeys), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 plasma5lts @@ -299,7 +301,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:33 #, kde-format msgid "Use a delay for bouncing" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung für zurückschnellende Tasten verwenden" #. i18n: ectx: label, entry (BounceKeysRejectBeep), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -306,7 +308,7 @@ #: kcmaccessibilitykeyboardfilters.kcfg:37 #, kde-format msgid "Beep if a bounce key event is rejected" -msgstr "" +msgstr "Signalton wenn eine zurückschnellende Taste zurückgewiesen wird" #. i18n: ectx: label, entry (MouseKeys), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -313,7 +315,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:9 #, kde-format msgid "Use keys to control the mouse" -msgstr "" +msgstr "Tasten verwenden um die Maus zu steuern" #. i18n: ectx: label, entry (AccelerationDelay), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -320,7 +322,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:13 #, kde-format msgid "Delay for the mouse movement" -msgstr "" +msgstr "Verzögerung für die Mausbewegung" #. i18n: ectx: label, entry (RepetitionInterval), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -327,7 +329,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:17 #, kde-format msgid "Repetition interval for the mouse movement" -msgstr "" +msgstr "Intervall für Wiederholung der Mausbewegung" #. i18n: ectx: label, entry (MK_TimeToMax), group (Mouse) #. i18n: ectx: label, entry (AccelerationTime), group (Mouse) @@ -335,7 +337,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:21 kcmaccessibilitymouse.kcfg:25 #, kde-format msgid "Time to hit maximum velocity" -msgstr "" +msgstr "Zeit bis zum Erreichen der maximalen Geschwindigkeit" #. i18n: ectx: label, entry (MK_MaxSpeed), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -342,7 +344,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:28 #, kde-format msgid "Maximum velocity" -msgstr "" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" #. i18n: ectx: label, entry (MaxSpeed), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -349,7 +351,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:32 #, kde-format msgid "Maximum Velocity" -msgstr "" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit" #. i18n: ectx: label, entry (ProfileCurve), group (Mouse) #. +> trunk5 stable5 @@ -356,7 +358,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:35 #, kde-format msgid "Mouse Key Curve" -msgstr "" +msgstr "Maustastenkurve" #. i18n: ectx: label, entry (Gestures), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -370,7 +372,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:45 #, kde-format msgid "Ask for Confirmation for a gesture" -msgstr "" +msgstr "Bei einer Geste um Bestätigung bitten" #. i18n: ectx: label, entry (KeyboardNotifyAccess), group (Keyboard) #. +> trunk5 stable5 @@ -377,7 +379,7 @@ #: kcmaccessibilitymouse.kcfg:49 #, kde-format msgid "Confirm access to the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Den Zugriff auf die Tastatur bestätigen" #. i18n: ectx: label, entry (Enabled), group (ScreenReader) #. +> trunk5 stable5 @@ -416,19 +418,19 @@ #, kde-format msgctxt "Defines if the system will use a sound system bell" msgid "Custom sound:" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierter Klang:" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Bell.qml:76 #, kde-format msgid "Search audio file for the system bell" -msgstr "" +msgstr "Klangdatei für Signalton des Systems suchen" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Bell.qml:77 #, kde-format msgid "Button search audio file" -msgstr "" +msgstr "Knopf für Suche nach Klangdatei" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Bell.qml:93 @@ -455,7 +457,7 @@ #, kde-format msgctxt "Flash screen on a system bell" msgid "Flash" -msgstr "" +msgstr "Aufleuchten" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/Bell.qml:136 @@ -493,30 +495,30 @@ #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:50 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ring system bell:" -msgstr "Signalton des &Systems verwenden" +msgstr "Signalton des Systems verwenden:" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Use system bell when a key is pressed" msgid "&when any key is pressed" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &gedrückt wurde" +msgstr "wenn eine Taste &gedrückt wurde" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Use system bell when a key is accepted" msgid "&when any key is accepted" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &akzeptiert wurde" +msgstr "wenn eine Taste &akzeptiert wurde" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:79 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "Use system bell when a key is rejected" msgid "&when any key is rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde" +msgstr "wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:96 @@ -540,15 +542,15 @@ #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/KeyboardFilters.qml:126 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ring system bell when rejected" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &zurückgewiesen wurde" +msgstr "Signalton verwenden, wenn zurückgewiesen" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:21 #, kde-format msgid "This module lets you configure the accessibility features such as a screen reader." -msgstr "" +msgstr "Mit diesem Modul können Sie die Zugangshilfen wie Screenreader einrichten." #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/main.qml:26 @@ -609,13 +611,13 @@ #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:42 #, kde-format msgid "Disable when two keys are held down" -msgstr "" +msgstr "Deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:54 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ring system bell when modifier keys are used" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &gedrückt wurde" +msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Sondertaste gedrückt wurde" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:71 @@ -625,19 +627,19 @@ #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:72 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ring system bell when locking keys are toggled" -msgstr "Signalton verwenden, wenn eine Taste &akzeptiert wurde" +msgstr "Signalton verwenden, wenn Sperrtasten umgeschaltet wurden" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Show notification when modifier or locking keys are used" -msgstr "Plasma-Nachrichten bei Änderungen an Sonder-/Sperrtasten verwenden" +msgstr "Benachrichtigung anzeigen, wenn Sonder- oder Sperrtasten gedrückt wurden" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ModifierKeys.qml:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Configure Notifications…" msgstr "Benachrichtigungen festlegen ..." @@ -645,7 +647,7 @@ #: package/contents/ui/MouseNavigation.qml:17 #, kde-format msgid "Use number pad to move cursor:" -msgstr "" +msgstr "Zahlenblock verwenden um den Mauszeiger zu bewegen:" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/MouseNavigation.qml:18 @@ -667,9 +669,9 @@ #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/MouseNavigation.qml:41 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Ring the System Bell" -msgstr "Signalton des &Systems verwenden" +msgstr "Signalton des Systems verwenden" #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/MouseNavigation.qml:52 @@ -709,7 +711,7 @@ #. +> trunk5 stable5 #: package/contents/ui/ScreenReader.qml:28 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Launch Orca Screen Reader Configuration…" msgstr "Orca-Screenreader-Einrichtung starten ..."