Index: messages/dolphin-plugins/fileviewsvnplugin.po =================================================================== --- messages/dolphin-plugins/fileviewsvnplugin.po +++ messages/dolphin-plugins/fileviewsvnplugin.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Frederik Schwarzer , 2010, 2011, 2015. # Rolf Eike Beer , 2011. # Burkhard Lück , 2020, 2021. +# Frank Steinmetzger , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewsvnplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-10 02:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-02 11:40+0100\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:12+0200\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: fileviewsvnplugin.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Update" -msgstr "Aktualisieren (SVN)" +msgstr "Aktualisieren (SVN update)" #: fileviewsvnplugin.cpp:89 #, kde-format @@ -32,25 +33,25 @@ #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Commit..." -msgstr "Einspielen (SVN) ..." +msgstr "Einspielen (SVN commit) ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:101 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Add" -msgstr "Hinzufügen (SVN)" +msgstr "Hinzufügen (SVN add)" #: fileviewsvnplugin.cpp:107 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Delete" -msgstr "Löschen (SVN)" +msgstr "Löschen (SVN delete)" #: fileviewsvnplugin.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "SVN Revert" -msgstr "Zurücksetzen (SVN)" +msgstr "Zurücksetzen (SVN revert)" #: fileviewsvnplugin.cpp:119 #, kde-format @@ -62,21 +63,22 @@ #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Log..." -msgstr "SVN-Protokoll ..." +msgstr "Protokoll (SVN log) ..." +# das SVN-Buch (http://svnbook.red-bean.com/de/1.7/svn.ref.svn.c.checkout.html) sagt direkt Auschecken. Ich persönlich finde es riskant, branchenübliche Begriffe (einchecken/auschecken) "proprietär" zu übersetzen. Meinungen? #: fileviewsvnplugin.cpp:132 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "SVN Commit..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Checkout..." -msgstr "Einspielen (SVN) ..." +msgstr "Abrufen (SVN checkout) ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:137 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "SVN Cleanup..." -msgstr "Aufräumen (SVN) ..." +msgstr "Aufräumen (SVN cleanup) ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:232 #, kde-format @@ -90,25 +92,25 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Update" -msgstr "Aktualisieren (SVN)" +msgstr "Aktualisieren (SVN update)" #: fileviewsvnplugin.cpp:372 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updating SVN repository..." -msgstr "SVN-Archiv wird aktualisiert ..." +msgstr "SVN-Repository wird aktualisiert ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:373 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Update of SVN repository failed." -msgstr "Die Aktualisierung des SVN-Archivs ist fehlgeschlagen." +msgstr "Die Aktualisierung des SVN-Repositorys ist fehlgeschlagen." #: fileviewsvnplugin.cpp:374 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Updated SVN repository." -msgstr "Das SVN-Archiv wurde aktualisiert." +msgstr "Das SVN-Repository wurde aktualisiert." #: fileviewsvnplugin.cpp:388 #, kde-format @@ -137,69 +139,69 @@ #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to SVN repository..." -msgstr "Dateien werden zum SVN-Archiv hinzugefügt ..." +msgstr "Dateien werden zum SVN-Repository hinzugefügt ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:448 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Adding of files to SVN repository failed." -msgstr "Das Hinzufügen von Dateien zum SVN-Archiv ist fehlgeschlagen." +msgstr "Das Hinzufügen von Dateien zum SVN-Repository ist fehlgeschlagen." #: fileviewsvnplugin.cpp:449 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Added files to SVN repository." -msgstr "Dateien wurden zum SVN-Archiv hinzugefügt." +msgstr "Dateien wurden zum SVN-Repository hinzugefügt." #: fileviewsvnplugin.cpp:455 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from SVN repository..." -msgstr "Dateien werden aus dem SVN-Archiv entfernt ..." +msgstr "Dateien werden aus dem SVN-Repository entfernt ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:456 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removing of files from SVN repository failed." -msgstr "Das Entfernen von Dateien aus dem SVN-Archiv ist fehlgeschlagen." +msgstr "Das Entfernen von Dateien aus dem SVN-Repository ist fehlgeschlagen." #: fileviewsvnplugin.cpp:457 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from SVN repository." -msgstr "Dateien wurden aus dem SVN-Archiv entfernt." +msgstr "Dateien wurden aus dem SVN-Repository entfernt." #: fileviewsvnplugin.cpp:477 fileviewsvnplugin.cpp:563 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Revert" -msgstr "Zurücksetzen (SVN)" +msgstr "Zurücksetzen (SVN revert)" #: fileviewsvnplugin.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting files from SVN repository..." -msgstr "Dateien werden auf den Stand des SVN-Archivs zurückgesetzt ..." +msgstr "Dateien werden auf den Stand des SVN-Repositorys zurückgesetzt ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:482 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting of files from SVN repository failed." msgstr "" -"Das Zurücksetzen von Dateien auf den Stand des SVN-Archivs ist " +"Das Zurücksetzen von Dateien auf den Stand des SVN-Repositorys ist " "fehlgeschlagen." #: fileviewsvnplugin.cpp:483 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverted files from SVN repository." -msgstr "Dateien wurden auf den Stand des SVN-Archivs zurückgesetzt." +msgstr "Dateien wurden auf den Stand des SVN-Repositorys zurückgesetzt." #: fileviewsvnplugin.cpp:567 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "Reverting changes to file..." -msgstr "Dateien werden auf den Stand des SVN-Archivs zurückgesetzt ..." +msgstr "Dateien werden auf den Stand des SVN-Repositorys zurückgesetzt ..." #: fileviewsvnplugin.cpp:568 #, kde-format @@ -215,12 +217,14 @@ #: fileviewsvnplugin.cpp:586 fileviewsvnplugin.cpp:609 #: fileviewsvnplugin.cpp:614 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Commit of SVN changes failed." msgctxt "@info:status" msgid "Could not show local SVN changes for a file: could not get file." -msgstr "Fehler beim Einspielen der SVN-Änderungen." +msgstr "" +"Die lokalen SVN-Änderungen einer Datei können nicht angezeigt werden: die" +" Datei konnte nicht heruntergeladen werden." #: fileviewsvnplugin.cpp:655 fileviewsvnplugin.cpp:678 #, kde-format @@ -232,7 +236,7 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "SVN Commit" -msgstr "Einspielen (SVN)" +msgstr "Einspielen (SVN commit)" #: fileviewsvnplugin.cpp:677 #, kde-format @@ -256,53 +260,53 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose a directory to checkout" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den abzurufenden Ordner aus" #: svncheckoutdialog.cpp:116 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout in process..." -msgstr "" +msgstr "SVN-Abruf läuft ..." #: svncheckoutdialog.cpp:119 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout failed." -msgstr "" +msgstr "SVN-Abruf fehlgeschlagen." #: svncheckoutdialog.cpp:121 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN checkout: checkout successful." -msgstr "" +msgstr "SVN-Abruf erfolgreich." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutDialog) #: svncheckoutdialog.ui:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@item:inmenu" #| msgid "SVN Commit..." msgid "SVN Checkout" -msgstr "Einspielen (SVN) ..." +msgstr "Abruf (SVN checkout)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: svncheckoutdialog.ui:26 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Updated SVN repository." msgid "URL of repository:" -msgstr "Das SVN-Archiv wurde aktualisiert." +msgstr "URL des SVN-Repositorys:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: svncheckoutdialog.ui:36 #, kde-format msgid "Checkout directory:" -msgstr "" +msgstr "Abrufordner:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbOmitExternals) #: svncheckoutdialog.ui:46 #, kde-format msgid "Omit externals" -msgstr "" +msgstr "Externals auslassen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbOk) #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk) @@ -323,49 +327,49 @@ #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Choose a directory to clean up" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den aufzuräumenden Ordner" #: svncleanupdialog.cpp:74 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN clean up completed successfully." -msgstr "" +msgstr "Aufräumen erfolgreich abgeschlossen." #: svncleanupdialog.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN clean up failed for %1" -msgstr "" +msgstr "Aufräumen für %1 fehlgeschlagen" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCleanupDialog) #: svncleanupdialog.ui:20 #, kde-format msgid "SVN Cleanup..." -msgstr "Aufräumen (SVN) ..." +msgstr "Aufräumen (SVN cleanup) ..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: svncleanupdialog.ui:26 #, kde-format msgid "Clean up directory:" -msgstr "" +msgstr "Ordner aufräumen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnversioned) #: svncleanupdialog.ui:43 #, kde-format msgid "Delete unversioned files and directories" -msgstr "" +msgstr "Nicht-versionierte Dateien und Ordner löschen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIgnored) #: svncleanupdialog.ui:50 #, kde-format msgid "Delete ignored files and directories" -msgstr "" +msgstr "Ignorierte Dateien und Ordner löschen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxExternals) #: svncleanupdialog.ui:57 #, kde-format msgid "Include externals" -msgstr "" +msgstr "Externals einschließen" #: svncommitdialog.cpp:89 #, kde-format @@ -478,36 +482,36 @@ msgstr "Änderungen zur Arbeitskopie" #: svnlogdialog.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "@info:status" #| msgid "Update of SVN repository failed." msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision failed." -msgstr "Die Aktualisierung des SVN-Archivs ist fehlgeschlagen." +msgstr "SVN-Protokoll: Die Aktualisierung ist fehlgeschlagen." #: svnlogdialog.cpp:287 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: update to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN-Protokoll: Aktualisierung auf Revision %1 erfolgreich." #: svnlogdialog.cpp:297 svnlogdialog.cpp:308 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision failed." -msgstr "" +msgstr "SVN-Protokoll: Zurücksetzen fehlgeschlagen." #: svnlogdialog.cpp:299 svnlogdialog.cpp:310 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "SVN log: revert to revision %1 successful." -msgstr "" +msgstr "SVN-Protokoll: Zurücksetzen auf Revision %1 erfolgreich." #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogDialog) #: svnlogdialog.ui:20 #, kde-format msgid "SVN Log" -msgstr "SVN-Protokoll" +msgstr "Protokoll (SVN log)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tLog) #: svnlogdialog.ui:55 Index: messages/dolphin/dolphin.po =================================================================== --- messages/dolphin/dolphin.po +++ messages/dolphin/dolphin.po @@ -13,15 +13,15 @@ "Project-Id-Version: dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-21 00:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-21 05:18+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-22 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -1044,7 +1044,7 @@ "Werkzeug-Menü oder in der Menüleiste sehen, können auch in die Werkzeugleiste platziert werden. " "Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf und wählen Sie " -"Werkzeugleisten einrichten … oder wählen Sie die " +"Werkzeugleisten einrichten ... oder wählen Sie die " "Aktion aus dem Werkzeugmenü oder der Menüleiste unter " "Einstellungen.Der Ort der Leiste und der " "Stil ihrer Knöpfe kann ebenfalls über das Kontextmenü angepasst werden. " @@ -4486,7 +4486,7 @@ #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Create Folder..." -msgstr "Ordner erstellen …" +msgstr "Ordner erstellen ..." #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96 #, kde-kuit-format