Index: neochat._desktop_.po =================================================================== --- neochat._desktop_.po +++ neochat._desktop_.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Alois Spitzbart , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: desktop files\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-17 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-24 12:58+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" + +#: neochat.notifyrc:3 org.kde.neochat.desktop:2 +msgctxt "Name" +msgid "Neochat" +msgstr "Neochat" + +#: neochat.notifyrc:22 +msgctxt "Comment" +msgid "IM client for the Matrix protocol" +msgstr "IM-Programm für das Matrix-Protokoll" + +#: neochat.notifyrc:40 +msgctxt "Name" +msgid "New message" +msgstr "Neue Nachricht" + +#: neochat.notifyrc:57 +msgctxt "Comment" +msgid "There is a new message" +msgstr "Es ist eine neue Nachricht vorhanden" + +#: org.kde.neochat.desktop:20 +msgctxt "GenericName" +msgid "Matrix Client" +msgstr "Matrix-Programm" + +#: org.kde.neochat.desktop:37 +msgctxt "Comment" +msgid "Client for the Matrix protocol" +msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" Index: neochat.po =================================================================== --- neochat.po +++ neochat.po @@ -0,0 +1,1127 @@ +# Copyright (C) 2020 This file is copyright: +# This file is distributed under the same license as the neochat package. +# +# Alois Spitzbart , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: neochat\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-24 02:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-28 17:57+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" +"Language-Team: German \n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" + +#, kde-format +msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" +msgid "Your names" +msgstr "Alois Spitzbart" + +#, kde-format +msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" +msgid "Your emails" +msgstr "spitz234@hotmail.com" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:93 +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:98 +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:107 +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:121 +#, kde-format +msgid "No name" +msgstr "Kein Name" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:220 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:230 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:112 +#: imports/NeoChat/Page/InvitationPage.qml:23 +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:62 +#, kde-format +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:308 +#, kde-format +msgid "Write your message..." +msgstr "Nachricht schreiben ..." + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:475 +#, kde-format +msgid "Add an Emoji" +msgstr "Ein Emoji hinzufügen" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:503 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Bild oder Datei anhängen" + +#: imports/NeoChat/Component/ChatTextInput.qml:525 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Nachricht senden" + +#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Image View - %1" +msgstr "Bildansicht - %1" + +#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:50 +#, kde-format +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/AudioDelegate.qml:139 +#, kde-format +msgid "Unknown duration" +msgstr "Unbekannte Dauer" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:131 +#, kde-format +msgctxt "Unknown attachment size" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:133 +#, kde-format +msgid "%1 byte" +msgid_plural "%1 bytes" +msgstr[0] "%1 Byte" +msgstr[1] "%1 Bytes" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "KB as in kilobytes" +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:139 +#, kde-format +msgctxt "MB as in megabytes" +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "GB as in gigabytes" +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/MessageDelegate.qml:127 +#, kde-format +msgid "React" +msgstr "Reagieren" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/MessageDelegate.qml:138 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:42 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:100 +#, kde-format +msgid "Reply" +msgstr "Antworten" + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:48 +#, kde-format +msgctxt "Seperate the usernames of users" +msgid " and " +msgstr " und " + +#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:56 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the users who reacted and %2 the emoji that was given" +msgid "%2 reacted with %3" +msgid_plural "%2 reacted with %3" +msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" +msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 +#: qml/main.qml:149 +#, kde-format +msgid "Create a Room" +msgstr "Raum erstellen" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Room Name" +msgstr "Raumname" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:33 +#, kde-format +msgid "Room Topic" +msgstr "Thema des Raumes" + +#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:39 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:14 +#, kde-format +msgid "Please choose a file" +msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" + +#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFolderDialog.qml:14 +#, kde-format +msgid "Please choose a folder" +msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:30 +#, kde-format +msgctxt "%1 is the room name" +msgid "Room Settings - %1" +msgstr "Raum-Einstellungen - %1" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:73 +#, kde-format +msgid "Room Name:" +msgstr "Raumname:" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:81 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Thema des Raumes:" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:89 +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:117 +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:95 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:111 +#, kde-format +msgid "Canonical Alias:" +msgstr "Anerkannter Alias:" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:128 +#, kde-format +msgid "Alt Aliases" +msgstr "Alternativer Alias" + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:174 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:176 +#, kde-format +msgid "See older messages..." +msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:194 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." + +#: imports/NeoChat/Dialog/RoomSettingsDialog.qml:196 +#, kde-format +msgid "See new room..." +msgstr "Siehe neuen Raum ..." + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:33 +#, kde-format +msgctxt "Account detail dialog" +msgid "Account detail - %1" +msgstr "Kontodetail - %1" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:83 +#, kde-format +msgid "Online" +msgstr "Online" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:98 +#, kde-format +msgid "Unignore this user" +msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:98 +#, kde-format +msgid "Ignore this user" +msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:110 +#, kde-format +msgid "Kick this user" +msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" + +#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:119 +#, kde-format +msgid "Ban this user" +msgstr "Diesen Benutzer verbannen" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:18 +#, kde-format +msgid "Favourite" +msgstr "Favorit" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:26 +#, kde-format +msgid "Deprioritize" +msgstr "Priorität verringern" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:36 +#, kde-format +msgid "Mark as Read" +msgstr "Als gelesen markieren" + +#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:44 +#, kde-format +msgid "Leave Room" +msgstr "Raum verlassen" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:24 +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:123 +#, kde-format +msgid "View Source" +msgstr "Quelltext anzeigen" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:30 +#, kde-format +msgid "Open Externally" +msgstr "Extern öffnen" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:36 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Save As" +msgstr "Speichern unter" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49 +#, kde-format +msgid "Redact" +msgstr "Bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:108 +#, kde-format +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:116 +#, kde-format +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + +#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:17 +#, kde-format +msgid "Message Source" +msgstr "Nachrichten-Quelltext" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:16 +#: qml/main.qml:159 qml/main.qml:162 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Zugänge" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Edit this account" +msgstr "Diesen Zugang bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:49 +#, kde-format +msgid "Logout" +msgstr "Abmelden" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:71 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Falsches Passwort eingegeben" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "Add an account" +msgstr "Zugang hinzufügen" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Zugang bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:97 +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:91 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:101 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuelles Passwort:" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:106 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:112 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" + +#: imports/NeoChat/Page/AccountsPage.qml:125 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:16 +#: qml/main.qml:165 qml/main.qml:168 +#, kde-format +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:35 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Gerätename bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Gerät abmelden" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:61 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Gerät entfernen" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:66 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" + +#: imports/NeoChat/Page/DevicesPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Edit device" +msgstr "Gerät bearbeiten" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:40 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Undo modification" +msgid "Undo" +msgstr "Rückgängig" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:47 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Accept image modification" +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:55 +#, kde-format +msgid "" +"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " +"cache directory." +msgstr "" +"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie " +"Schreibrecht für den ausgewählten Ordner haben." + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:112 +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Crop an image" +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:123 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" +msgid "Rotate left" +msgstr "Nach links drehen" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:129 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" +msgid "Rotate right" +msgstr "Nach rechts drehen" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" +msgid "Flip" +msgstr "Senkrecht spiegeln" + +#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:141 +#, kde-format +msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" +msgid "Mirror" +msgstr "Waagerecht spiegeln" + +#: imports/NeoChat/Page/InvitationPage.qml:15 +#, kde-format +msgid "Invitation Received - %1" +msgstr "Einladung empfangen - %1" + +#: imports/NeoChat/Page/InvitationPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Accept this invitation?" +msgstr "Diese Einladung annehmen?" + +#: imports/NeoChat/Page/InvitationPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Reject" +msgstr "Ablehnen" + +#: imports/NeoChat/Page/InvitationPage.qml:40 +#, kde-format +msgid "Accept" +msgstr "Annehmen" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "Invite a User" +msgstr "Einen Benutzer einladen" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:36 +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:34 +#, kde-format +msgid "Find a user..." +msgstr "Einen Benutzer suchen ..." + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Add" +msgstr "Hinzufügen" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:72 +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "No users available" +msgstr "Keine Benutzer verfügbar" + +#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:122 +#, kde-format +msgid "Send invitation" +msgstr "Einladung versenden" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:27 +#: qml/main.qml:139 +#, kde-format +msgid "Explore Rooms" +msgstr "Räume erkunden" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Find a room..." +msgstr "Einen Raum suchen ..." + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:49 +#, kde-format +msgid "View" +msgstr "Ansicht" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:49 +#, kde-format +msgid "Join" +msgstr "Betreten" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:68 +#, kde-format +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:68 +#, kde-format +msgid "Global" +msgstr "Global" + +#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Joined" +msgstr "Betreten" + +#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:10 +#, kde-format +msgid "Loading" +msgstr "Wird geladen" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:20 imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:68 +#, kde-format +msgid "Login" +msgstr "Anmeldung" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:35 +#, kde-format +msgid "Server Address" +msgstr "Server-Adresse" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Username" +msgstr "Benutzername" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:46 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Access Token (Optional)" +msgstr "Zugangs-Token (optional)" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Device Name (Optional)" +msgstr "Gerätename (optional)" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" + +#: imports/NeoChat/Page/LoginPage.qml:88 +#, kde-format +msgid "Loading, this might take up to 10 seconds." +msgstr "Wird geladen, dies kann bis zu 10 Sekunden dauern." + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Rooms" +msgstr "Räume" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "No rooms found" +msgstr "Keine Räume gefunden" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Join some rooms to get started" +msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:62 +#: qml/main.qml:136 +#, kde-format +msgid "Explore rooms" +msgstr "Räume erkunden" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:62 +#, kde-format +msgid "Search in room directory" +msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:139 +#, kde-format +msgid "No Name" +msgstr "Unbenannt" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Lokale Datei auswählen" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:175 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Bild aus Zwischenablage" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:476 +#, kde-format +msgid "Jump to first unread message" +msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:476 +#, kde-format +msgid "Jump to latest message" +msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:492 +#, kde-format +msgctxt "Message displayed when some users are typing" +msgid "%2 is typing" +msgid_plural "%2 are typing" +msgstr[0] "%2 schreibt gerade" +msgstr[1] "%2 schreiben gerade" + +#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:523 +#, kde-format +msgid "Drag items here to share them" +msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:16 +#: qml/main.qml:171 qml/main.qml:174 +#, kde-format +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "Notifications and events:" +msgstr "Benachrichtigungen und Ereignisse:" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:23 +#, kde-format +msgid "Show notifications" +msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Ereignisse vom Beitreten und Verlassen anzeigen" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Rooms and private chats:" +msgstr "Räume und private Unterhaltungen:" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:34 +#, kde-format +msgid "Separated" +msgstr "Getrennt" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Intermixed" +msgstr "Gemischt" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Timeline:" +msgstr "Zeitleiste:" + +#: imports/NeoChat/Page/SettingsPage.qml:45 +#, kde-format +msgid "Show User Avatar" +msgstr "Benutzer-Avatar anzeigen" + +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:22 +#: qml/main.qml:142 qml/main.qml:146 qml/main.qml:156 +#, kde-format +msgid "Start a Chat" +msgstr "Einen Chat starten" + +#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:49 +#, kde-format +msgid "Invite" +msgstr "Einladen" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:67 +#, kde-format +msgid "Remove room from favorites" +msgstr "Raum aus Favoriten entfernen" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:67 +#, kde-format +msgid "Make room favorite" +msgstr "Raum zu Favoriten hinzufügen" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:81 +#, kde-format +msgid "Room settings" +msgstr "Raum-Einstellungen" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:94 +#, kde-format +msgid "Room information" +msgstr "Informationen zum Raum" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:125 +#, kde-format +msgid "No Canonical Alias" +msgstr "Kein anerkannter Alias" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:134 +#, kde-format +msgid "No Topic" +msgstr "Kein Thema" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:151 +#, kde-format +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#, kde-format +msgid "%1 Member" +msgid_plural "%1 Members" +msgstr[0] "%1 Mitglied" +msgstr[1] "%1 Mitglieder" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:154 +#, kde-format +msgid "No Member Count" +msgstr "Keine Mitgliederanzahl" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:205 +#, kde-format +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:208 +#, kde-format +msgid "Admin" +msgstr "Administrator" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:211 +#, kde-format +msgid "Mod" +msgstr "Mod" + +#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:214 +#, kde-format +msgid "Muted" +msgstr "Stumm" + +#: qml/main.qml:178 +#, kde-format +msgid "About Neochat" +msgstr "Über Neochat" + +#: qml/main.qml:181 +#, kde-format +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: qml/main.qml:184 +#, kde-format +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" + +#: src/controller.cpp:130 src/controller.cpp:138 +#, kde-format +msgid "Network Error" +msgstr "Netzwerkfehler" + +#: src/controller.cpp:133 src/controller.cpp:266 src/controller.cpp:269 +#, kde-format +msgid "Login Failed" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen" + +#: src/controller.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Access Token invalid or revoked" +msgstr "Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen" + +#: src/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Neochat" +msgstr "Neochat" + +#: src/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "Matrix client" +msgstr "Matrix-Programm" + +#: src/main.cpp:70 +#, kde-format +msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" +msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE-Gemeinschaft" + +#: src/main.cpp:71 +#, kde-format +msgid "Black Hat" +msgstr "Black Hat" + +#: src/main.cpp:72 +#, kde-format +msgid "Carl Schwan" +msgstr "Carl Schwan" + +#: src/main.cpp:73 +#, kde-format +msgid "Tobias Fella" +msgstr "Tobias Fella" + +#: src/main.cpp:128 +#, kde-format +msgid "Client for the matrix communication protocol" +msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" + +#: src/matriximageprovider.cpp:32 +#, kde-format +msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" +msgstr "Medien-ID '%1' folgt nicht dem Server/mediaId-Muster" + +#: src/matriximageprovider.cpp:84 +#, kde-format +msgid "Image request has been cancelled" +msgstr "Bildanfrage wurde abgebrochen" + +#: src/messageeventmodel.cpp:255 +#, kde-format +msgid "Today" +msgstr "Heute" + +#: src/messageeventmodel.cpp:258 +#, kde-format +msgid "Yesterday" +msgstr "Gestern" + +#: src/messageeventmodel.cpp:261 +#, kde-format +msgid "The day before yesterday" +msgstr "Vorgestern" + +#: src/messageeventmodel.cpp:325 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted]" +msgstr "[Diese Nachricht wurde gelöscht]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:325 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted: %1]" +msgstr "[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:387 +#, kde-format +msgid "[REDACTED]" +msgstr "[GELÖSCHT]" + +#: src/messageeventmodel.cpp:387 +#, kde-format +msgid "[REDACTED: %1]" +msgstr "[GELÖSCHT: %1]" + +#: src/neochatroom.cpp:329 +#, kde-format +msgid "a file" +msgstr "eine Datei" + +#: src/neochatroom.cpp:358 +#, kde-format +msgid "reinvited %1 to the room" +msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen" + +#: src/neochatroom.cpp:363 +#, kde-format +msgid "joined the room (repeated)" +msgstr "hat den Raum wiederholt betreten" + +#: src/neochatroom.cpp:366 +#, kde-format +msgid "invited %1 to the room" +msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen" + +#: src/neochatroom.cpp:366 +#, kde-format +msgid "joined the room" +msgstr "hat den Raum betreten" + +#: src/neochatroom.cpp:371 +#, kde-format +msgid "cleared their display name" +msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht" + +#: src/neochatroom.cpp:373 +#, kde-format +msgid "changed their display name to %1" +msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert" + +#: src/neochatroom.cpp:378 +#, kde-format +msgid " and " +msgstr " und " + +#: src/neochatroom.cpp:381 +#, kde-format +msgid "cleared their avatar" +msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht" + +#: src/neochatroom.cpp:383 +#, kde-format +msgid "set an avatar" +msgstr "hat einen Avatar festgelegt" + +#: src/neochatroom.cpp:385 +#, kde-format +msgid "updated their avatar" +msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert" + +#: src/neochatroom.cpp:392 +#, kde-format +msgid "withdrew %1's invitation" +msgstr "hat die Einladung von %1 abgelehnt" + +#: src/neochatroom.cpp:392 +#, kde-format +msgid "rejected the invitation" +msgstr "hat die Einladung abgelehnt" + +#: src/neochatroom.cpp:396 +#, kde-format +msgid "unbanned %1" +msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben" + +#: src/neochatroom.cpp:396 +#, kde-format +msgid "self-unbanned" +msgstr "hat Verbannung von sich selbst aufgehoben" + +#: src/neochatroom.cpp:398 +#, kde-format +msgid "has put %1 out of the room: %2" +msgstr "hat %1 aus den Raum %2 entfernt" + +#: src/neochatroom.cpp:398 +#, kde-format +msgid "left the room" +msgstr "hat den Raum verlassen" + +#: src/neochatroom.cpp:400 +#, kde-format +msgid "banned %1 from the room: %2" +msgstr "hat %1 aus den Raum %2 verbannt" + +#: src/neochatroom.cpp:400 +#, kde-format +msgid "self-banned from the room" +msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt" + +#: src/neochatroom.cpp:402 +#, kde-format +msgid "knocked" +msgstr "hat angeklopft" + +#: src/neochatroom.cpp:405 +#, kde-format +msgid "made something unknown" +msgstr "hat etwas unbekanntes getan" + +#: src/neochatroom.cpp:408 +#, kde-format +msgid "cleared the room main alias" +msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht" + +#: src/neochatroom.cpp:408 +#, kde-format +msgid "set the room main alias to: %1" +msgstr "hat den Hauptalias des Raums auf %1 gesetzt" + +#: src/neochatroom.cpp:411 +#, kde-format +msgid "cleared the room name" +msgstr "hat den Raumnamen gelöscht" + +#: src/neochatroom.cpp:411 +#, kde-format +msgid "set the room name to: %1" +msgstr "hat den Raumnamen auf %1 gesetzt" + +#: src/neochatroom.cpp:414 +#, kde-format +msgid "cleared the topic" +msgstr "hat das Thema gelöscht" + +#: src/neochatroom.cpp:414 +#, kde-format +msgid "set the topic to: %1" +msgstr "hat das Thema auf %1 gesetzt" + +#: src/neochatroom.cpp:417 +#, kde-format +msgid "changed the room avatar" +msgstr "hat das Raumbild geändert" + +#: src/neochatroom.cpp:420 +#, kde-format +msgid "activated End-to-End Encryption" +msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert" + +#: src/neochatroom.cpp:423 +#, kde-format +msgid "upgraded the room to version %1" +msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert" + +#: src/neochatroom.cpp:423 +#, kde-format +msgid "created the room, version %1" +msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt" + +#: src/neochatroom.cpp:427 +#, kde-format +msgid "updated the database" +msgstr "hat die Datenbank aktualisert" + +#: src/neochatroom.cpp:427 +#, kde-format +msgid "updated %1 state" +msgstr "aktualisierte %1 Zustand " + +#: src/neochatroom.cpp:427 +#, kde-format +msgid "updated %1 state for %2" +msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2" + +#: src/neochatroom.cpp:429 +#, kde-format +msgid "Unknown event" +msgstr "Unbekanntes Ereignis" + +#: src/notificationsmanager.cpp:41 +#, kde-format +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: src/notificationsmanager.cpp:47 +#, kde-format +msgid "Open NeoChat in this room" +msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" + +#: src/roomlistmodel.cpp:345 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Eingeladen" + +#: src/roomlistmodel.cpp:347 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriten" + +#: src/roomlistmodel.cpp:349 +#, kde-format +msgid "Direct Messages" +msgstr "Direktnachrichten" + +#: src/roomlistmodel.cpp:351 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/roomlistmodel.cpp:353 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/roomlistmodel.cpp:355 +#, kde-format +msgid "Deadbeef" +msgstr "Deadbeef" + +#: src/trayicon.cpp:17 +#, kde-format +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" Index: org.kde.neochat.appdata.po =================================================================== --- org.kde.neochat.appdata.po +++ org.kde.neochat.appdata.po @@ -0,0 +1,34 @@ +# Alois Spitzbart , 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 02:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-24 23:00+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" + +#. (itstool) path: component/name +#: org.kde.neochat.appdata.xml:7 +msgid "Neochat" +msgstr "Neochat" + +#. (itstool) path: component/summary +#: org.kde.neochat.appdata.xml:8 +msgid "A client for matrix, the decentralized communication protocol" +msgstr "Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll" + +#. (itstool) path: description/p +#: org.kde.neochat.appdata.xml:10 +msgid "A client for matrix, the decentralized communication protocol." +msgstr "Ein Programm für Matrix, das dezentrale Kommunikationsprotokoll." + +#. (itstool) path: component/developer_name +#: org.kde.neochat.appdata.xml:18 +msgid "The KDE Community" +msgstr "Die KDE-Gemeinschaft"