Index: . =================================================================== --- . +++ . @@ -1,12 +1,13 @@ # Burkhard Lück , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. # Frederik Schwarzer , 2016, 2020. +# Alois Spitzbart , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 08:10+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #: bluetoothmonitor.cpp:82 #, kde-format @@ -38,7 +39,7 @@ #: connectivitymonitor.cpp:100 #, kde-format msgid "Limited Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Eingeschränkte Verbindung" #: connectivitymonitor.cpp:101 #, kde-format @@ -46,6 +47,8 @@ "This device appears to be connected to a network but is unable to reach the " "internet." msgstr "" +"Dieses Gerät scheint mit einem Netzwerk verbunden zu sein, aber kann das" +" Internet nicht erreichen." #: modemmonitor.cpp:203 #, kde-format @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Die Aktivierung einer neuen Verbindung ist anstehend" #: notification.cpp:320 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "@info:status Notification when the device failed due to " #| "DeviceRemovedReason" @@ -456,7 +459,7 @@ #| msgid "The device was removed" msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ParentChanged" msgid "The device's parent changed" -msgstr "Das Gerät wurde entfernt" +msgstr "Die übergeordnete Abhängigkeit des Gerätes wurde geändert" #: notification.cpp:324 #, kde-format @@ -463,7 +466,7 @@ msgctxt "" "@info:status Notification when the device failed due to ParentManagedChanged" msgid "The device parent's management changed" -msgstr "" +msgstr "Die übergeordnete Verwaltung des Geräts wurde geändert" #: notification.cpp:392 #, kde-format @@ -481,19 +484,19 @@ msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." #: notification.cpp:473 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "VPN connection '%1' activated." msgid "VPN connection '%1' failed to activate." -msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." +msgstr "Die VPN-Verbindung %1 kann nicht aktiviert werden." #: notification.cpp:476 notification.cpp:484 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "VPN connection '%1' activated." msgid "VPN connection '%1' deactivated." -msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." +msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde deaktiviert." #: notification.cpp:487 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "The VPN connection changed state because the device it was using was " #| "disconnected." @@ -501,20 +504,21 @@ "VPN connection '%1' was deactivated because the device it was using was " "disconnected." msgstr "" -"Der Status der VPN-Verbindung wurde geändert, weil das benutzte Gerät " -"getrennt wurde." +"Die VPN-Verbindung '%1' wurde deaktiviert, weil das benutzende Gerät getrennt" +" wurde." #: notification.cpp:490 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The service providing the VPN connection was stopped." msgid "The service providing the VPN connection '%1' was stopped." -msgstr "Der Dienst, der die VPN-Verbindung bereit stellt, wurde angehalten." +msgstr "" +"Der Dienst, der die VPN-Verbindung '%1' bereit stellt, wurde angehalten." #: notification.cpp:493 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The IP config of the VPN connection was invalid." msgid "The IP config of the VPN connection '%1', was invalid." -msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN-Verbindung ist ungültig." +msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN-Verbindung '%1' ist ungültig." #: notification.cpp:496 #, kde-format @@ -524,7 +528,7 @@ "aufgetreten" #: notification.cpp:499 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "A timeout occurred while starting the service providing the VPN " #| "connection." @@ -532,23 +536,23 @@ "A timeout occurred while starting the service providing the VPN connection " "'%1'." msgstr "" -"Beim Start des Dienstes, der die VPN-Verbindung bereitstellt, ist eine " +"Beim Start des Dienstes, der die VPN-Verbindung '%1' bereitstellt, ist eine " "Zeitüberschreitung aufgetreten." #: notification.cpp:502 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Starting the service providing the VPN connection failed." msgid "Starting the service providing the VPN connection '%1' failed." msgstr "" -"Das Starten des Dienstes, der die VPN-Verbindung bereit stellt, ist " -"fehlgeschlagen." +"Das Starten des Dienstes, der die VPN-Verbindung '%1' bereit stellt, ist" +" fehlgeschlagen." #: notification.cpp:505 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Necessary secrets for the VPN connection were not provided." msgid "Necessary secrets for the VPN connection '%1' were not provided." msgstr "" -"Die nötigen Anmeldungsdaten für die VPN-Verbindung wurden nicht angegeben." +"Die nötigen Anmeldedaten für die VPN-Verbindung '%1' wurden nicht angegeben." #: notification.cpp:508 #, kde-format @@ -556,13 +560,13 @@ msgstr "Die Authentifizierung mit dem VPN-Server ist fehlgeschlagen." #: notification.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "@info:status Notification when the device failed due to " #| "ConnectionRemovedReason" #| msgid "The connection was removed" msgid "The connection was deleted." -msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" +msgstr "Die Verbindung wurde gelöscht." #: notification.cpp:594 #, kde-format Index: plasmanetworkmanagement-kded.po =================================================================== --- plasmanetworkmanagement-kded.po +++ plasmanetworkmanagement-kded.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Burkhard Lück , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020. # Frederik Schwarzer , 2016, 2020. +# Alois Spitzbart , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-24 02:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 08:10+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-12 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Alois Spitzbart \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +14,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.3\n" #: bluetoothmonitor.cpp:82 #, kde-format @@ -38,7 +39,7 @@ #: connectivitymonitor.cpp:100 #, kde-format msgid "Limited Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Eingeschränkte Verbindung" #: connectivitymonitor.cpp:101 #, kde-format @@ -46,6 +47,8 @@ "This device appears to be connected to a network but is unable to reach the " "internet." msgstr "" +"Dieses Gerät scheint mit einem Netzwerk verbunden zu sein, aber kann das" +" Internet nicht erreichen." #: modemmonitor.cpp:203 #, kde-format @@ -449,7 +452,7 @@ msgstr "Die Aktivierung einer neuen Verbindung ist anstehend" #: notification.cpp:320 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "@info:status Notification when the device failed due to " #| "DeviceRemovedReason" @@ -456,7 +459,7 @@ #| msgid "The device was removed" msgctxt "@info:status Notification when the device failed due to ParentChanged" msgid "The device's parent changed" -msgstr "Das Gerät wurde entfernt" +msgstr "Die übergeordnete Abhängigkeit des Gerätes wurde geändert" #: notification.cpp:324 #, kde-format @@ -463,7 +466,7 @@ msgctxt "" "@info:status Notification when the device failed due to ParentManagedChanged" msgid "The device parent's management changed" -msgstr "" +msgstr "Die übergeordnete Verwaltung des Geräts wurde geändert" #: notification.cpp:392 #, kde-format @@ -481,19 +484,19 @@ msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." #: notification.cpp:473 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "VPN connection '%1' activated." msgid "VPN connection '%1' failed to activate." -msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." +msgstr "Die VPN-Verbindung %1 kann nicht aktiviert werden." #: notification.cpp:476 notification.cpp:484 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "VPN connection '%1' activated." msgid "VPN connection '%1' deactivated." -msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde aktiviert." +msgstr "Die VPN-Verbindung %1 wurde deaktiviert." #: notification.cpp:487 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "The VPN connection changed state because the device it was using was " #| "disconnected." @@ -501,20 +504,21 @@ "VPN connection '%1' was deactivated because the device it was using was " "disconnected." msgstr "" -"Der Status der VPN-Verbindung wurde geändert, weil das benutzte Gerät " -"getrennt wurde." +"Die VPN-Verbindung '%1' wurde deaktiviert, weil das benutzende Gerät getrennt" +" wurde." #: notification.cpp:490 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The service providing the VPN connection was stopped." msgid "The service providing the VPN connection '%1' was stopped." -msgstr "Der Dienst, der die VPN-Verbindung bereit stellt, wurde angehalten." +msgstr "" +"Der Dienst, der die VPN-Verbindung '%1' bereit stellt, wurde angehalten." #: notification.cpp:493 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "The IP config of the VPN connection was invalid." msgid "The IP config of the VPN connection '%1', was invalid." -msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN-Verbindung ist ungültig." +msgstr "Die IP-Konfiguration der VPN-Verbindung '%1' ist ungültig." #: notification.cpp:496 #, kde-format @@ -524,7 +528,7 @@ "aufgetreten" #: notification.cpp:499 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "" #| "A timeout occurred while starting the service providing the VPN " #| "connection." @@ -532,23 +536,23 @@ "A timeout occurred while starting the service providing the VPN connection " "'%1'." msgstr "" -"Beim Start des Dienstes, der die VPN-Verbindung bereitstellt, ist eine " +"Beim Start des Dienstes, der die VPN-Verbindung '%1' bereitstellt, ist eine " "Zeitüberschreitung aufgetreten." #: notification.cpp:502 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Starting the service providing the VPN connection failed." msgid "Starting the service providing the VPN connection '%1' failed." msgstr "" -"Das Starten des Dienstes, der die VPN-Verbindung bereit stellt, ist " -"fehlgeschlagen." +"Das Starten des Dienstes, der die VPN-Verbindung '%1' bereit stellt, ist" +" fehlgeschlagen." #: notification.cpp:505 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Necessary secrets for the VPN connection were not provided." msgid "Necessary secrets for the VPN connection '%1' were not provided." msgstr "" -"Die nötigen Anmeldungsdaten für die VPN-Verbindung wurden nicht angegeben." +"Die nötigen Anmeldedaten für die VPN-Verbindung '%1' wurden nicht angegeben." #: notification.cpp:508 #, kde-format @@ -556,13 +560,13 @@ msgstr "Die Authentifizierung mit dem VPN-Server ist fehlgeschlagen." #: notification.cpp:511 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "" #| "@info:status Notification when the device failed due to " #| "ConnectionRemovedReason" #| msgid "The connection was removed" msgid "The connection was deleted." -msgstr "Die Verbindung wurde entfernt" +msgstr "Die Verbindung wurde gelöscht." #: notification.cpp:594 #, kde-format