Index: de/messages/kdemultimedia/kdenlive.po =================================================================== --- de/messages/kdemultimedia/kdenlive.po +++ de/messages/kdemultimedia/kdenlive.po @@ -7,19 +7,20 @@ # Till Theato , 2009, 2010, 2011. # Burkhard Lück , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. # Frederik Schwarzer , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Dominik Waurenschk , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-20 03:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-22 20:36+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:57+0200\n" +"Last-Translator: Dominik Waurenschk \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -5370,7 +5371,7 @@ msgstr "Überlagerungs-Effekt" #: src/assets/assetpanel.cpp:206 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Bin effects for %1" msgid "Bin %1 effects" msgstr "Effekte im Projektinhalt für %1" @@ -5877,22 +5878,22 @@ msgstr "Lautstärke" #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:155 src/audiomixer/mixerwidget.cpp:477 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "B" msgid "dB" -msgstr "B" +msgstr "dB" #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Muted track" msgid "Mute track" -msgstr "Stumm geschaltete Spur" +msgstr "Spur stummschalten" #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:226 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Muted track" msgid "Unmute track" -msgstr "Stumm geschaltete Spur" +msgstr "Stummschaltung aufheben" #: src/audiomixer/mixerwidget.cpp:264 #, fuzzy, kde-format @@ -6018,21 +6019,21 @@ msgstr "Beschreibung anzeigen" #: src/bin/bin.cpp:979 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Show date" msgid "Show rating" -msgstr "Datum anzeigen" +msgstr "Bewertung anzeigen" #: src/bin/bin.cpp:989 #, kde-format msgid "Tags Panel" msgstr "" #: src/bin/bin.cpp:1002 src/bin/bin.cpp:1007 src/bin/bin.cpp:1583 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Filter %1" msgid "Filter" -msgstr "Filter %1" +msgstr "Filter" #: src/bin/bin.cpp:1112 #, kde-format @@ -6116,35 +6117,36 @@ msgstr "Clip duplizieren" #: src/bin/bin.cpp:1600 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Clear center size" msgid "Clear filters" -msgstr "Zentrumsgröße leeren" +msgstr "Filter zurücksetzen" #: src/bin/bin.cpp:1616 #, kde-format msgid "%1 star" msgid_plural "%1 stars" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 Stern" +msgstr[1] "%1 Sterne" #: src/bin/bin.cpp:1624 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Filter %1" msgid "Filter by type" -msgstr "Filter %1" +msgstr "Nach Typ filtern" #: src/bin/bin.cpp:1627 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Clip" msgid "AV Clip" msgstr "Clip hinzufügen" +# Eintrag im Untermenü "Nach Typ filtern" #: src/bin/bin.cpp:1631 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mute video clip" msgid "Mute Video" -msgstr "Video stumm schalten" +msgstr "Stummes Video" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rec_audio) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, audioLabel) @@ -6193,10 +6195,10 @@ msgstr "Titel" #: src/bin/bin.cpp:1655 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Template" msgid "Title Template" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Titelvorlage" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: src/bin/bin.cpp:1712 src/project/dialogs/temporarydata.cpp:441 @@ -6279,10 +6281,10 @@ msgstr "Clip neu laden" #: src/bin/bin.cpp:2578 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Rename Clip" msgid "Replace Clip" -msgstr "Clip umbenennen" +msgstr "Clip ersetzen" #: src/bin/bin.cpp:2584 #, kde-format @@ -9016,10 +9018,10 @@ #. i18n: ectx: Menu (monitor_scaling) #: src/kdenliveui.rc:207 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video Resolution" msgid "Preview Resolution" -msgstr "Videoauflösung" +msgstr "Vorschauauflösung" #. i18n: ectx: Menu (monitor_config) #: src/kdenliveui.rc:214 @@ -9041,10 +9043,10 @@ #. i18n: ectx: Menu (qt_opengl) #: src/kdenliveui.rc:241 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open Backup" msgid "OpenGL Backend" -msgstr "Sicherungskopie öffnen" +msgstr "OpenGL-Backend" #. i18n: ectx: ToolBar (timelineToolBar) #: src/kdenliveui.rc:256 @@ -9126,7 +9128,7 @@ msgstr "" #: src/lib/audio/audioStreamInfo.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Hz" msgid "Hz " msgstr "Hz" @@ -9233,10 +9235,10 @@ "Voreinstellung verwendet" #: src/main.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Operation 1" msgid "Version %1" -msgstr "Operation 1" +msgstr "Version %1" #: src/main.cpp:163 #, kde-format @@ -9249,10 +9251,10 @@ msgstr "Ein Open-Source-Videoschnittprogramm." #: src/main.cpp:164 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Copyright © 2007–2019 Kdenlive authors" msgid "Copyright © 2007–2020 Kdenlive authors" -msgstr "Copyright © 2007–2019 Kdenlive-Autoren" +msgstr "Copyright © 2007–2020 Kdenlive-Autoren" #: src/main.cpp:164 #, fuzzy, kde-format @@ -9479,23 +9481,25 @@ msgid "Project Bin" msgstr "Projektinhalt" +# Hieß früher "Eigenschaften". Reiterbezeichnung für Effekt- und Übergangseigenschaften #: src/mainwindow.cpp:339 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Compositing" msgid "Effect/Composition Stack" -msgstr "Compositing" +msgstr "Effekt-/Übergangs-Stapel" #: src/mainwindow.cpp:384 src/mainwindow.cpp:439 #, kde-format msgid "Effects" msgstr "Effekte" +# Übergänge wurden im Englischen von "Transition" nach "Composition" umbenannt. #: src/mainwindow.cpp:387 #: src/transitions/transitionlist/model/transitiontreemodel.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Compositing" msgid "Compositions" -msgstr "Compositing" +msgstr "Übergänge" #: src/mainwindow.cpp:390 #, kde-format @@ -9564,13 +9568,13 @@ msgstr "Render-Vorschau" #: src/mainwindow.cpp:563 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Go to guide..." msgid "Go to Guide..." msgstr "Zu Markierung gehen ..." #: src/mainwindow.cpp:579 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Separate channels" msgid "Separate Channels" msgstr "Kanäle trennen" @@ -9813,10 +9817,10 @@ msgstr "Automatisch" #: src/mainwindow.cpp:1274 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open" msgid "OpenGL" -msgstr "Öffnen" +msgstr "OpenGL" #: src/mainwindow.cpp:1279 #, kde-format @@ -9875,16 +9879,16 @@ msgstr "Clips transkodieren" #: src/mainwindow.cpp:1324 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Fu&ll project" msgid "E&xport project" -msgstr "&Ganzes Projekt" +msgstr "Projekt e&xportieren" #: src/mainwindow.cpp:1327 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Importing project effects" msgid "&Import project" -msgstr "Projekteffekte werden importiert" +msgstr "Projekt &importieren" #: src/mainwindow.cpp:1331 src/project/dialogs/archivewidget.cpp:57 #, kde-format @@ -9931,10 +9935,10 @@ msgstr "Audio-Wellenform-Overlay" #: src/mainwindow.cpp:1374 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Resolution" msgid "Full Resolution (1:1)" -msgstr "Auflösung" +msgstr "Volle Auflösung (1:1)" #: src/mainwindow.cpp:1378 src/monitor/monitor.cpp:213 #, kde-format @@ -9994,10 +9998,10 @@ msgstr "Zum vorherigen Einrastpunkt gehen" #: src/mainwindow.cpp:1443 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Go to Previous Keyframe" msgid "Go to Previous Guide" -msgstr "Zum vorherigen Keyframe gehen" +msgstr "Zur vorherigen Markierung gehen" #: src/mainwindow.cpp:1445 #, kde-format @@ -10015,10 +10019,10 @@ msgstr "Zum nächsten Einrastpunkt gehen" #: src/mainwindow.cpp:1451 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Go to guide..." msgid "Go to Next Guide" -msgstr "Zu Markierung gehen ..." +msgstr "Zur nächsten Markierung gehen" #: src/mainwindow.cpp:1453 #, kde-format @@ -10153,10 +10157,10 @@ msgstr "Audio teilen" #: src/mainwindow.cpp:1522 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Extract" msgid "Extract Clip" -msgstr "Extrahieren" +msgstr "Clip extrahieren" #: src/mainwindow.cpp:1526 #, fuzzy, kde-format @@ -10292,10 +10296,10 @@ msgstr "Zeitleistenvorschau abschalten" #: src/mainwindow.cpp:1662 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Remove Guide" msgid "Add/Remove Guide" -msgstr "Hilfslinie entfernen" +msgstr "Markierung hinzufügen/entfernen" #: src/mainwindow.cpp:1663 #, kde-format @@ -10797,11 +10801,11 @@ msgstr "Nur Audio" #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:654 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgctxt "Selection tool shortcut" #| msgid "s" msgid "ms" -msgstr "s" +msgstr "ms" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_32) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) @@ -10881,10 +10885,10 @@ msgstr "Pixelformat" #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1043 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Audio stream" msgid "Audio streams" -msgstr "Audio-Stream" +msgstr "Audio-Streams" #: src/mltcontroller/clippropertiescontroller.cpp:1049 #, kde-format @@ -10983,13 +10987,13 @@ #: src/monitor/monitor.cpp:211 #, kde-format msgid "Preview resolution - lower resolution means faster preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschauauflösung - geringere Auflösung bedeutet schnellere Vorschau" #: src/monitor/monitor.cpp:213 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "X11" msgid "1:1" -msgstr "X11" +msgstr "1:1" #: src/monitor/monitor.cpp:276 #, fuzzy, kde-format @@ -12889,10 +12893,10 @@ msgstr "Gruppe entfernen" #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1150 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Compositing" msgid "Delete Composition" -msgstr "Compositing" +msgstr "Übergang entfernen" #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1264 #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:1372 @@ -12961,10 +12965,10 @@ msgstr "Anpassen der Pegel" #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2859 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Compositing" msgid "Insert Composition" -msgstr "Compositing" +msgstr "Übergang einfügen" #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:2979 #, fuzzy, kde-format @@ -12995,10 +12999,10 @@ msgstr "" #: src/timeline2/model/timelinemodel.cpp:3935 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Change Track" msgid "Change composition" -msgstr "Spur ändern" +msgstr "Übergang ändern" #: src/timeline2/view/dialogs/speeddialog.cpp:55 #, fuzzy, kde-format @@ -13107,10 +13111,10 @@ msgstr "Versatz: %1" #: src/timeline2/view/qml/Clip.qml:765 src/timeline2/view/qml/Clip.qml:809 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Click to add a transition." msgid "Click to add composition" -msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen." +msgstr "Klicken, um einen Übergang hinzuzufügen" #: src/timeline2/view/qml/timeline.qml:632 #, fuzzy, kde-format @@ -13201,10 +13205,10 @@ msgstr "" #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:609 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Insert Track" msgid "Insert Tracks" -msgstr "Spur einfügen" +msgstr "Spuren einfügen" #: src/timeline2/view/timelinecontroller.cpp:611 #, fuzzy, kde-format @@ -13373,10 +13377,10 @@ msgstr "Einen Effekt einfügen ..." #: src/timeline2/view/timelinewidget.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Compositing" msgid "Insert a composition..." -msgstr "Compositing" +msgstr "Einen Übergang einfügen..." #: src/titler/gradientwidget.cpp:156 src/titler/gradientwidget.cpp:159 #: src/titler/titlewidget.cpp:2996 src/titler/titlewidget.cpp:2999 @@ -14118,10 +14122,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, arec_track) #: src/ui/addtrack_ui.ui:70 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "A&udio track" msgid "Au&dio record track" -msgstr "A&udiospur" +msgstr "A&udioaufnahmespur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: src/ui/addtrack_ui.ui:92 @@ -15111,10 +15115,10 @@ #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: src/ui/configmisc_ui.ui:151 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Graph position" msgid "Tab position" -msgstr "Graphen-Position" +msgstr "Reiterposition" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autosave) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_crashrecovery) @@ -16745,10 +16749,10 @@ msgstr "" #: src/utils/otioconvertions.cpp:83 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Current Project" msgid "Export Project" -msgstr "Aktuelles Projekt" +msgstr "Projekt exportieren" #: src/utils/otioconvertions.cpp:85 src/utils/otioconvertions.cpp:122 #, kde-format @@ -16781,16 +16785,16 @@ msgstr "Projektprofil: %1" #: src/utils/otioconvertions.cpp:120 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Project Monitor" msgid "Project to import" -msgstr "Projektmonitor" +msgstr "Zu importierendes Projekt" #: src/utils/otioconvertions.cpp:128 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Render Project" msgid "Imported Project" -msgstr "Projekt rendern" +msgstr "Importiertes Projekt" #: src/utils/otioconvertions.cpp:147 #, kde-format