Index: messages/qmlkonsole/qmlkonsole.po =================================================================== --- messages/qmlkonsole/qmlkonsole.po +++ messages/qmlkonsole/qmlkonsole.po @@ -1,91 +1,103 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the qmlkonsole package. +# # Burkhard Lück , 2020, 2021. -# +# Frank Steinmetzger , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmlkonsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-05 09:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-16 10:15+0200\n" -"Last-Translator: Burkhard Lück \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:17+0100\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" +"Frank Steinmetzger" #. +> trunk5 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" +"dev-kde@felsenfleischer.de" #. +> trunk5 #: contents/ui/main.qml:16 #, kde-format msgid "Terminal" msgstr "" +"Terminal" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Saved Commands" msgstr "" +"Gespeicherte Befehle" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" +"Einrichten" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:34 contents/ui/TerminalPage.qml:305 #, kde-format msgid "Close" msgstr "" +"Schließen" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:53 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:43 #, kde-format msgid "No saved commands" msgstr "" +"Keine gespeicherten Befehle" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsDialog.qml:54 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:44 #, kde-format msgid "Save commands to quickly run them without typing them out." msgstr "" +"Speichern Sie Befehle ab, um sie schnell auszuführen ohne sie eingeben zu müssen." #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:17 #, kde-format msgid "Saved Commands" msgstr "" +"Gespeicherte Befehle" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:22 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:82 #, kde-format msgid "Add Command" msgstr "" +"Befehl hinzufügen" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:48 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Add action" msgid "Add command" -msgstr "Aktion hinzufügen" +msgstr "Befehl hinzufügen" #. +> trunk5 #: contents/ui/SavedCommandsSettings.qml:73 @@ -98,22 +110,25 @@ #, kde-format msgid "General" msgstr "" +"Allgemein" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:48 #, kde-format msgid "About" msgstr "" +"Über" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:68 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" +"Erscheinungsbild" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Color Scheme" msgid "Color scheme" msgstr "Farbschema" @@ -123,31 +138,36 @@ #, kde-format msgid "Font Family" msgstr "" +"Schriftart" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:152 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Pick font" msgstr "" +"Schrift auswählen" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:215 #, kde-format msgid "Font Size" msgstr "" +"Schriftgröße" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:240 #, kde-format msgid "Window Transparency" msgstr "" +"Transparenz" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsComponent.qml:278 #, kde-format msgid "Blur Background" msgstr "" +"Hintergrund verwischen" #. +> trunk5 #: contents/ui/SettingsDialog.qml:17 contents/ui/SettingsPage.qml:18 @@ -182,27 +202,30 @@ #, kde-format msgctxt "Tab character key" msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" +msgstr "Tab" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalKeyToolBar.qml:162 #, kde-format msgid "Toggle Virtual Keyboard" msgstr "" +"Virtuelle Tastatur" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "New Tab" msgstr "" +"Neues Unterfenster" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Saved Commands" msgstr "" +"Gespeicherte Befehle" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:120 @@ -221,18 +244,21 @@ #, kde-format msgid "Send EOF" msgstr "" +"EOF senden" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:144 #, kde-format msgid "Cursor to line start" msgstr "" +"Cursor an Zeilenanfang" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:152 #, kde-format msgid "Cursor to line end" msgstr "" +"Cursor ans Zeilenende" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:160 @@ -264,19 +290,22 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Confirm closing %1" msgstr "" +"Schließen von %1 bestätigen" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:259 #, kde-format msgid "A process is currently running in this tab. Are you sure you want to close it?" msgstr "" +"In dem Unterfenster läuft gerade ein Prozess. Wollen Sie es wirklich schließen?" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:266 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Tab" msgstr "" +"Unterfenster auswählen" #. +> trunk5 #: contents/ui/TerminalPage.qml:318 @@ -295,36 +324,42 @@ #, kde-format msgid "Command to execute" msgstr "" +"Auszuführender Befehl" #. +> trunk5 #: main.cpp:30 #, kde-format msgid "Set the initial working directory to 'dir'" msgstr "" +"Ausgehenden Arbeitsordner zu „dir“ ändern" #. +> trunk5 #: main.cpp:48 #, kde-format msgid "© 2020-2022 KDE Community" msgstr "" +"© 2020-2022 KDE-Gemeinschaft" #. +> trunk5 #: main.cpp:50 #, kde-format msgid "Jonah Brüchert" msgstr "" +"Jonah Brüchert" #. +> trunk5 #: main.cpp:51 #, kde-format msgid "Devin Lin" msgstr "" +"Devin Lin" #. +> trunk5 #: terminaltabmodel.cpp:68 #, kde-format msgid "Tab %1" msgstr "" +"Tab %1" #, kde-format #~ msgid "Quick Actions"