Index: messages/haruna/haruna._desktop_.po =================================================================== --- messages/haruna/haruna._desktop_.po +++ messages/haruna/haruna._desktop_.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Frederik Schwarzer , 2021. +# Frank Steinmetzger , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop files\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-14 09:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 19:01+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 17:07+0100\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #. +> trunk5 #: data/org.kde.haruna.desktop:8 msgctxt "Name" msgid "Haruna Video Player" -msgstr "Haruna Video Player" +msgstr "Haruna Videospieler" Index: messages/haruna/haruna.po =================================================================== --- messages/haruna/haruna.po +++ messages/haruna/haruna.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Frederik Schwarzer , 2021, 2022. # Alois Spitzbart , 2021. +# Frank Steinmetzger , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: haruna\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-11 10:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-06 16:36+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 17:03+0100\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #. +> trunk5 #, kde-format @@ -33,41 +34,43 @@ msgctxt "application title/display name" msgid "Haruna Video Player" msgstr "" +"Haruna Videospieler" #. +> trunk5 #: src/application.cpp:105 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "A configurable video player." msgstr "" +"Ein einstellbarer Videospieler." #. +> trunk5 #: src/application.cpp:107 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "(c) 2019-2021" msgctxt "copyright statement" msgid "(c) 2019-2021" msgstr "Copyright 2019-2021" #. +> trunk5 #: src/application.cpp:113 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "George Florea Bănuș" msgctxt "@info:credit" msgid "George Florea Bănuș" msgstr "George Florea Bănuș" #. +> trunk5 #: src/application.cpp:114 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Developer" msgctxt "@info:credit" msgid "Developer" msgstr "Entwickler" #. +> trunk5 #: src/application.cpp:125 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "File to open" msgctxt "@info:shell" msgid "File to open" @@ -79,104 +82,107 @@ msgctxt "@info:shell" msgid "Allows to temporarily override the ytdl format selection setting. Will be overwritten if the setting is changed through the GUI" msgstr "" +"Ermöglicht das zeitweilige Verändern der Formatauswahl-Einstellung von yt-dlp. Wird bei Änderung der Einstellung in der Oberfläche überschrieben." #. +> trunk5 #: src/application.cpp:131 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "bestvideo+bestaudio/best" msgstr "" +"bestvideo+bestaudio/best" #. +> trunk5 #: src/lockmanager.cpp:34 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playing video." msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking" msgid "Playing video" msgstr "Video wird abgespielt" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:23 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "About Haruna" msgctxt "@action" msgid "About Haruna" msgstr "Über Haruna" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:30 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitle scale: %1" msgctxt "@action" msgid "Audio Cycle Up" -msgstr "Untertitel Vergrößerung: %1" +msgstr "Nächste Audiospur" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:37 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Audio Cycle Down" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Vorherige Audiospur" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:44 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure" msgctxt "@action" msgid "Configure" msgstr "Einrichten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgctxt "@action" msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkurzbefehle festlegen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Exit Fullscreen" msgctxt "@action" msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus beenden" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Big Step Forward" msgctxt "@action" msgid "Frame Step Forward" -msgstr "Einen großen Schritt vor gehen" +msgstr "Ein Einzelbild vor gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Big Step Backward" msgctxt "@action" msgid "Frame Step Backward" -msgstr "Einen großen Schritt zurück gehen" +msgstr "Ein Einzelbild zurück gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:81 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Load Last Played File" msgstr "" +"Zuletzt abgespielte Datei öffnen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:88 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Mute" msgctxt "@action" msgid "Mute" msgstr "Stummschalten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open Context Menu" msgctxt "@action" msgid "Open Context Menu" @@ -188,10 +194,11 @@ msgctxt "@action" msgid "Opens and closes the context menu at the position of the mouse pointer" msgstr "" +"Öffnet und schließt das Kontextmenü an der Position des Mauszeigers" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:103 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open File" msgctxt "@action" msgid "Open File" @@ -203,453 +210,459 @@ msgctxt "@action" msgid "Add external subtitle…" msgstr "" +"Externe Untertitel hinzufügen ..." #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:117 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Open Url" msgctxt "@action" msgid "Open Url" msgstr "Adresse (URL) öffnen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:124 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playback speed: %1" msgctxt "@action" msgid "Playback speed increase" -msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: %1" +msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit vergrößern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:131 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playback speed: %1" msgctxt "@action" msgid "Playback speed decrease" -msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: %1" +msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit verringern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playback speed: %1" msgctxt "@action" msgid "Playback speed reset" -msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: %1" +msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit zurücksetzen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:145 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Play/Pause" msgctxt "@action" msgid "Play/Pause" msgstr "Wiedergabe/Pause" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:152 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Play Next" msgctxt "@action" msgid "Play Next" msgstr "Nächste wiedergaben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:159 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Play Previous" msgctxt "@action" msgid "Play Previous" msgstr "Vorherige wiedergeben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:166 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Quit" msgctxt "@action" msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Restart Playback" msgctxt "@action" msgid "Restart Playback" msgstr "Wiedergabe neu starten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:180 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Small Step Forward" msgctxt "@action" msgid "Seek Small Step Forward" msgstr "Einen kleinen Schritt vor gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:187 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Small Step Backward" msgctxt "@action" msgid "Seek Small Step Backward" msgstr "Einen kleinen Schritt zurück gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:194 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Medium Step Forward" msgctxt "@action" msgid "Seek Medium Step Forward" msgstr "Einen mittleren Schritt vor gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:201 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Medium Step Backward" msgctxt "@action" msgid "Seek Medium Step Backward" msgstr "Einen mittleren Schritt zurück gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:208 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Big Step Forward" msgctxt "@action" msgid "Seek Big Step Forward" msgstr "Einen großen Schritt vor gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:215 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Seek Big Step Backward" msgctxt "@action" msgid "Seek Big Step Backward" msgstr "Einen großen Schritt zurück gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:222 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@action" msgid "Seek Next Chapter" -msgstr "Kapitel überspringen" +msgstr "Zum nächten Kapitel gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:229 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@action" msgid "Seek Previous Chapter" -msgstr "Kapitel überspringen" +msgstr "Zum vorherigen Kapitel gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:236 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek To Next Subtitle" msgstr "" +"Zum nächsten Untertitel gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:243 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek To Previous Subtitle" msgstr "" +"Zum vorherigen Untertitel gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:250 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Seek To Watch Later Position" msgstr "" +"Zur „Später ansehen“-Position gehen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:257 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Set Loop" msgstr "" +"Wiederholung" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Screenshot" msgctxt "@action" msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:271 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Toggle" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Untertitel ein/aus" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:278 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Increase Subtitle Font Size" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Increase Font Size" msgstr "Schrift von Untertitel vergrößern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Decrease Subtitle Font Size" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Decrease Font Size" msgstr "Schrift von Untertitel verkleinern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitle: None" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Move Up" -msgstr "Untertitel: keine" +msgstr "Untertitel nach oben verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Move Down" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Untertitel nach unten verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:306 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Quicken" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Untertitel beschleunigen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Delay" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Untertitelverzögerung" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:320 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitle scale: %1" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Cycle Up" -msgstr "Untertitel Vergrößerung: %1" +msgstr "Nächste Untertitelspur" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:327 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@action" msgid "Subtitle Cycle Down" -msgstr "Untertitel ein" +msgstr "Vorherige Untertitelspur" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:334 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Toggle Deinterlacing" msgstr "" +"Deinterlacing ein-/ausschalten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:341 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Toggle Fullscreen" msgctxt "@action" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:348 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Toggle Menu Bar" msgctxt "@action" msgid "Toggle Menu Bar" msgstr "Menüleiste ein-/ausschalten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:355 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Toggle Menu Bar" msgctxt "@action" msgid "Toggle Header" -msgstr "Menüleiste ein-/ausschalten" +msgstr "Kopfleiste ein-/ausschalten" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:362 src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:92 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playlist" msgctxt "@action" msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:369 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video pan x: %1" msgctxt "@action" msgid "Video pan x left" -msgstr "Video verschieben x: %1" +msgstr "Video nach links verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:376 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video pan x: %1" msgctxt "@action" msgid "Video pan x right" -msgstr "Video verschieben x: %1" +msgstr "Video nach rechts verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:383 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video pan y: %1" msgctxt "@action" msgid "Video pan y up" -msgstr "Video verschieben y: %1" +msgstr "Video nach oben verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:390 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Video pan y: %1" msgctxt "@action" msgid "Video pan y down" -msgstr "Video verschieben y: %1" +msgstr "Video nach unten verschieben" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:397 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Volume Up" msgctxt "@action" msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:404 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Volume Down" msgctxt "@action" msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:411 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Zoom In" msgctxt "@action" msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:418 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Zoom Out" msgctxt "@action" msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:425 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Zoom Reset" msgctxt "@action" msgid "Zoom Reset" msgstr "Zurücksetzen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:433 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Contrast Up" msgctxt "@action" msgid "Contrast Up" msgstr "Kontrast erhöhen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:440 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Contrast Down" msgctxt "@action" msgid "Contrast Down" msgstr "Kontrast verringern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:447 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Contrast Reset" msgctxt "@action" msgid "Contrast Reset" msgstr "Kontrast zurücksetzen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:454 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Brightness Up" msgctxt "@action" msgid "Brightness Up" msgstr "Helligkeit erhöhen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:461 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Brightness Down" msgctxt "@action" msgid "Brightness Down" msgstr "Helligkeit verringern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:468 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Brightness Reset" msgctxt "@action" msgid "Brightness Reset" msgstr "Helligkeit zurücksetzen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:475 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Gamma Up" msgctxt "@action" msgid "Gamma Up" msgstr "Gamma erhöhen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:482 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Gamma Down" msgctxt "@action" msgid "Gamma Down" msgstr "Gamma verringern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:489 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Gamma Reset" msgctxt "@action" msgid "Gamma Reset" msgstr "Gamma zurücksetzen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:496 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Saturation Up" msgctxt "@action" msgid "Saturation Up" msgstr "Sättigung erhöhen" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:503 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Saturation" msgctxt "@action" msgid "Saturation Down" -msgstr "Sättigung" +msgstr "Sättigung verringern" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:510 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Saturation Reset" msgctxt "@action" msgid "Saturation Reset" @@ -664,287 +677,259 @@ "
" "Do you want to reassign the shortcut?" msgstr "" +"Der gewählte Kurzbefehl ist bereits der Aktion %1 zugewiesen.
" +"
" +"Möchten Sie ihn neu zuweisen?" #. +> trunk5 #: src/models/actionsmodel.cpp:657 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reassign" msgstr "" +"Neu zuweisen" #. +> trunk5 #: src/mpv/mpvitem.cpp:631 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format #| msgid "Playlist" msgctxt "@info" msgid "Playlist is empty" -msgstr "Wiedergabeliste" +msgstr "Wiedergabeliste ist leer" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:62 src/qml/Actions.qml:80 -#, fuzzy #| msgid "Audio: %1 %2" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Audio: %1 %2" msgstr "Audio: %1 %2" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:130 src/qml/Actions.qml:135 src/qml/Actions.qml:140 -#, fuzzy #| msgid "Playback speed: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Playback speed: %1" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:236 -#, fuzzy #| msgid "Loop start: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop start: %1" msgstr "Wiederholung starten: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:240 -#, fuzzy #| msgid "Loop: %1 - %2" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop: %1 - %2" msgstr "Wiederholen: %1 - %2" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:246 -#, fuzzy #| msgid "Loop cleared" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Loop cleared" msgstr "Wiederholung beendet" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:254 src/qml/Actions.qml:259 -#, fuzzy #| msgid "Subtitle: %1 %2" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitle timing: %1" -msgstr "Untertitel: %1 %2" +msgstr "Untertitel-Timing: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:264 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles off" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitles off" msgstr "Untertitel aus" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:264 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles on" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitles on" msgstr "Untertitel ein" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:273 src/qml/Actions.qml:285 -#, fuzzy #| msgid "Subtitle: None" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitle: None" msgstr "Untertitel: keine" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:277 src/qml/Actions.qml:289 -#, fuzzy #| msgid "Subtitle: %1 %2" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitle: %1 %2" msgstr "Untertitel: %1 %2" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:295 src/qml/Actions.qml:300 -#, fuzzy #| msgid "Subtitle scale: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Subtitle scale: %1" -msgstr "Untertitel Vergrößerung: %1" +msgstr "Untertitel-Vergrößerung: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:309 -#, fuzzy #| msgid "Deinterlace: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Deinterlace: %1" msgstr "Deinterlace %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:354 src/qml/Actions.qml:359 -#, fuzzy #| msgid "Volume: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Volume: %1" msgstr "Lautstärke: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:365 src/qml/Actions.qml:371 -#, fuzzy #| msgid "Zoom: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Zoom: %1" -msgstr "Zoom: %1" +msgstr "Vergrößerung: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:376 -#, fuzzy #| msgid "Zoom: 0" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Zoom: 0" -msgstr "Zoom: 0" +msgstr "Vergrößerung: 0" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:383 src/qml/Actions.qml:389 -#, fuzzy #| msgid "Contrast: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Contrast: %1" msgstr "Kontrast: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:394 -#, fuzzy #| msgid "Contrast: 0" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Contrast: 0" msgstr "Kontrast: 0" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:400 src/qml/Actions.qml:406 -#, fuzzy #| msgid "Brightness: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Brightness: %1" msgstr "Helligkeit: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:411 -#, fuzzy #| msgid "Brightness: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Brightness: 0" -msgstr "Helligkeit: %1" +msgstr "Helligkeit: 0" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:417 src/qml/Actions.qml:423 -#, fuzzy #| msgid "Gamma: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Gamma: %1" msgstr "Gamma: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:428 -#, fuzzy #| msgid "Gamma: 0" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Gamma: 0" msgstr "Gamma: 0" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:434 src/qml/Actions.qml:440 -#, fuzzy #| msgid "Saturation: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Saturation: %1" msgstr "Sättigung: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Actions.qml:445 -#, fuzzy #| msgid "Saturation: 0" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Saturation: 0" msgstr "Sättigung: 0" #. +> trunk5 #: src/qml/Footer.qml:67 -#, fuzzy #| msgid "Start Playback" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Start Playback" msgstr "Wiedergabe starten" #. +> trunk5 #: src/qml/Footer.qml:67 -#, fuzzy #| msgid "Pause Playback" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pause Playback" -msgstr "Wiedergabe anhalten" +msgstr "Wiedergabe pausieren" #. +> trunk5 #: src/qml/Footer.qml:80 -#, fuzzy #| msgid "Play previous file" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play previous file" msgstr "Vorangehende Datei abspielen" #. +> trunk5 #: src/qml/Footer.qml:93 -#, fuzzy #| msgid "Play next file" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Play next file" msgstr "Nächste Datei abspielen" #. +> trunk5 #: src/qml/Footer.qml:107 -#, fuzzy #| msgid "Remaining: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Remaining: %1" msgstr "Verbleibende Zeit: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/HamburgerMenu.qml:51 -#, fuzzy #| msgid "Open File" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Recent Files" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" #. +> trunk5 #: src/qml/HamburgerMenu.qml:80 msgctxt "@action:inmenu" msgid "&More" msgstr "" +"&Mehr" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:38 -#, fuzzy #| msgid "Select file" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select a color" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Farbe auswählen" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SelectActionPopup.qml:46 -#, fuzzy #| msgid "Double click to set action" msgctxt "@title" msgid "Double click to set action" msgstr "Doppelklicken Sie, um die Aktion festzulegen" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SelectActionPopup.qml:65 -#, fuzzy #| msgid "Clear current action" msgctxt "@action:button" msgid "Clear current action" msgstr "Aktuelle Aktion entfernen" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:25 -#, fuzzy #| msgid "Help" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Help" @@ -955,42 +940,38 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Haruna help window (english only)" msgstr "" +"Haruna-Hilfefenster (nur Englisch)" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:33 -#, fuzzy #| msgid "Haruna handbook" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Haruna handbook" msgstr "Handbuch zu Haruna" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:39 -#, fuzzy #| msgid "Open config ..." msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Open config ..." -msgstr "Öffnet den Einrichtungsdialog ..." +msgstr "Konfiguration öffnen ..." #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:44 -#, fuzzy #| msgid "File" msgctxt "@action:inmenu" msgid "File" msgstr "Datei" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:48 -#, fuzzy #| msgid "Folder" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Folder" msgstr "Ordner" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:27 -#, fuzzy #| msgid "Load subtitles from" msgctxt "@title" msgid "Load subtitles from" @@ -1001,98 +982,87 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Confirm deletion" msgstr "" +"Löschen bestätigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:118 -#, fuzzy #| msgid "Delete this folder from list" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete this folder from list" msgstr "Diesen Ordner aus der Liste löschen" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:134 -#, fuzzy #| msgid "Save changes" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:156 -#, fuzzy #| msgid "Add new folder" msgctxt "@action:button" msgid "Add new folder" msgstr "Neuen Ordner hinzufügen" #. +> trunk5 #: src/qml/Header.qml:73 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" #. +> trunk5 #: src/qml/Header.qml:106 -#, fuzzy #| msgid "Audio" msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Audio" msgstr "Audio" #. +> trunk5 #: src/qml/HProgressBar.qml:182 -#, fuzzy #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Skip Chapters" msgstr "Kapitel überspringen" #. +> trunk5 #: src/qml/main.qml:29 -#, fuzzy #| msgid "Haruna" msgctxt "@title:window" msgid "Haruna" msgstr "Haruna" #. +> trunk5 #: src/qml/main.qml:198 src/qml/Settings/VideoSettings.qml:59 -#, fuzzy #| msgid "Select file" msgctxt "@title:window" msgid "Select file" msgstr "Datei auswählen" #. +> trunk5 #: src/qml/main.qml:226 -#, fuzzy #| msgid "Select file" msgctxt "@title:window" msgid "Select subtitles file" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Untertiteldatei auswählen" #. +> trunk5 #: src/qml/main.qml:252 -#, fuzzy #| msgid "Youtube-dl was not found." msgctxt "@info" msgid "Youtube-dl was not found." msgstr "Youtube-dl kann nicht gefunden werden." #. +> trunk5 #: src/qml/main.qml:279 -#, fuzzy #| msgid "Open" msgctxt "@action:button" msgid "Open" msgstr "Öffnen" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:14 src/qml/Menus/Global/GlobalAudioMenu.qml:15 -#, fuzzy #| msgid "&Audio" msgctxt "@title:menu" msgid "&Audio" @@ -1103,49 +1073,46 @@ msgctxt "@title:menu" msgid "&Primary Track" msgstr "" +"&Primäre Spur" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/ContextMenu.qml:19 -#, fuzzy #| msgid "Playback speed: %1" msgctxt "@title:menu" msgid "Playback speed" -msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: %1" +msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:15 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:16 -#, fuzzy #| msgid "&File" msgctxt "@title:menu" msgid "&File" msgstr "&Datei" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:24 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:39 -#, fuzzy #| msgid "Open File" msgctxt "@title:menu" msgid "Recent Files" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:38 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Clear List" msgstr "" +"Liste leeren" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalHelpMenu.qml:14 src/qml/Menus/HelpMenu.qml:13 -#, fuzzy #| msgid "&Help" msgctxt "@title:menu" msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:14 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:13 -#, fuzzy #| msgid "&Playback" msgctxt "@title:menu" msgid "&Playback" @@ -1157,292 +1124,298 @@ msgctxt "@title:menu" msgid "Seek" msgstr "" +"Springen" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:14 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 -#, fuzzy #| msgid "&Settings" msgctxt "@title:menu" msgid "&Settings" msgstr "&Einstellungen" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:15 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:14 -#, fuzzy #| msgid "&Subtitles" msgctxt "@title:menu" msgid "&Subtitles" msgstr "&Untertitel" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:20 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:19 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles" msgctxt "@title:menu" msgid "Primary Subtitle" -msgstr "Untertitel" +msgstr "Primäre Untertitel" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:41 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:39 msgctxt "@title:menu" msgid "Secondary Subtitle" msgstr "" +"Sekundäre Untertitel" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:14 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:13 -#, fuzzy #| msgid "Video" msgctxt "@title:menu" msgid "&Video" msgstr "Video" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:71 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:26 -#, fuzzy #| msgid "Image adjustments" msgctxt "@title:menu" msgid "Adjustments" msgstr "Bild-Anpassungen" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:14 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 -#, fuzzy #| msgid "&View" msgctxt "@title:menu" msgid "&View" msgstr "&Ansicht" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 -#, fuzzy #| msgid "Hide Menubar" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide Menubar" msgstr "Menüleiste ausblenden" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 -#, fuzzy #| msgid "Show Menubar" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Menubar" msgstr "Menüleiste anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 -#, fuzzy #| msgid "Hide Toolbar" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Hide Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste ausblenden" #. +> trunk5 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 -#, fuzzy #| msgid "Show Toolbar" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/MpvVideo.qml:135 -#, fuzzy #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Skipped chapter: %1" -msgstr "Kapitel überspringen" +msgstr "Kapitel übersprungen: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/MpvVideo.qml:152 -#, fuzzy #| msgid "Video pan y: %1" msgctxt "@info:tooltip" msgid "Could not play: %1" -msgstr "Video verschieben y: %1" +msgstr "Kann nicht abspielen: %1" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:27 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:34 msgctxt "@label:textbox" msgid "Preferred language" msgstr "" +"Bevorzugte Sprache" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:33 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:40 msgctxt "placeholder text" msgid "eng,ger etc." msgstr "" +"eng,ger etc." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:42 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:49 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Do not use spaces." msgstr "" +"Keine Leerzeichen verwenden." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:47 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:54 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Preferred track" msgstr "" +"Bevorzugte Spur" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:69 -#, fuzzy #| msgid "Volume Up" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Volume step" -msgstr "Lauter" +msgstr "Lautstärkeschritte" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:34 -#, fuzzy #| msgid "Custom commands" msgctxt "@label:textbox" msgid "No custom commands yet" -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle" +msgstr "Noch keine benutzerdefinierten Befehle" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:36 msgctxt "@action:button" msgid "&Add command" msgstr "" +"Befehl &hinzufügen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:69 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Don't set on next startup" msgstr "" +"Beim nächsten Starten nicht setzen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:155 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Add" msgstr "" +"&Hinzufügen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:42 -#, fuzzy #| msgid "Custom commands" msgctxt "@label:textbox" msgid "Command" -msgstr "Benutzerdefinierte Befehle" +msgstr "Befehl" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:50 msgctxt "placeholder text" msgid "add volume +10" msgstr "" +"Lautstärke +10" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:56 msgctxt "@label:textbox" msgid "OSD Message" msgstr "" +"OSD-Nachricht" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:65 msgctxt "placeholder text" msgid "Filename: ${filename}" msgstr "" +"Dateiname: ${filename}" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:70 msgctxt "@label" msgid "Type" msgstr "" +"Typ" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:91 -#, fuzzy #| msgid "Configure Keyboard Shortcuts" msgctxt "@option:radio" msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "Tastaturkurzbefehle festlegen" +msgstr "Tastaturkurzbefehl" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:98 msgctxt "@option:radio" msgid "Run at startup" msgstr "" +"Beim Starten ausführen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:108 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Delete" msgstr "" +"Löschen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:123 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Cancel" msgstr "" +"Abbrechen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:130 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "&Save" msgstr "" +"&Speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:30 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Osd font size" msgstr "" +"OSD-Schriftgröße" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:56 msgctxt "@label:textbox" msgid "File dialog location" msgstr "" +"Position des Dateidialogs" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:71 msgctxt "@info:tooltip" msgid "If empty the file dialog will remember the last opened location." msgstr "" +"Wenn leer, wird die letzte Position des Dialogs gespeichert." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:76 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Maximum recent files" msgstr "" +"Anzahl zuletzt geöffneter Dateien" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:93 msgctxt "@info:tooltip" msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable." msgstr "" +"Wie viele Dateien gespeichert werden sollen. Geben Sie zum Deaktivieren 0 (null) ein." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:100 msgctxt "@option:check" msgid "Remember window size and position" msgstr "" +"Fensterposition und -größe speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:109 msgctxt "@title" msgid "Interface" msgstr "" +"Oberfläche" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:117 -#, fuzzy #| msgid "Show Menubar" msgctxt "@option:check" msgid "Show menubar" msgstr "Menüleiste anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:128 -#, fuzzy #| msgid "Show Toolbar" msgctxt "@option:check" msgid "Show toolbar" @@ -1453,84 +1426,90 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Show chapter markers" msgstr "" +"Kapitelmarken anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:148 msgctxt "@label:listbox" msgid "Color scheme" msgstr "" +"Farbschema" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:190 msgctxt "@label:listbox" msgid "GUI style" msgstr "" +"Oberflächenstil" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:239 msgctxt "@option:check" msgid "Use Breeze icon theme" msgstr "" +"Breeze-Symboldesign verwenden" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:249 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Sets the icon theme to breeze.\n" "Requires restart." msgstr "" +"Stellt das Symboldesign auf Breeze.\n" +"Benötigt Neustart." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:29 -#, fuzzy #| msgid "Seek Small Step Forward" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Seek small step" -msgstr "Einen kleinen Schritt vor gehen" +msgstr "Kleiner Schritt" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:47 -#, fuzzy #| msgid "Seek Medium Step Forward" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Seek medium step" -msgstr "Einen mittleren Schritt vor gehen" +msgstr "Mittlerer Schritt" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "This is also used for mouse wheel seeking, when mouse is over the progress bar" msgstr "" +"Dies wird auch zum Springen mit dem Mausrad verwendet, wenn sich die Maus über dem Fortschrittsbalken befindet" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:84 -#, fuzzy #| msgid "Seek Big Step Forward" msgctxt "@label:spinbox" msgid "Seek big step" -msgstr "Einen großen Schritt vor gehen" +msgstr "Großer Schritt" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:105 msgctxt "@option:check" msgid "Open last played file on startup" msgstr "" +"Zuletzt abgespielte Datei beim Starten öffnen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:118 msgctxt "@option:check" msgid "Seek to last playback position" msgstr "" +"Zur letzten Abspielposition gehen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:126 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When opening a file that was played before, seek at the position it was last time." msgstr "" +"Wenn die zuletzt abgespielte Datei geöffnet wird, zu letzten Position gehen." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:135 -#, fuzzy #| msgid "Start Playback" msgctxt "@option:check" msgid "Start playing" @@ -1541,76 +1520,88 @@ msgctxt "@info:tooltip" msgid "When opening a file that was played before, start playing it automatically." msgstr "" +"Wenn die zuletzt abgespielte Datei geöffnet wird, automatisch die Wiedergabe starten." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:153 msgctxt "@option:check" msgid "Pause on minimize" msgstr "" +"Beim Minimieren pausieren" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:161 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Pauses the player while the window is minimized, playback resumes when restored." msgstr "" +"Hält die Wiedergabe an während das Fenster minimiert ist. Die Wiedergabe wird beim Wiederherstellen fortgesetzt." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:166 msgctxt "@label" msgid "Hardware decoding" msgstr "" +"Hardware-Dekodierung" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:172 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300 msgctxt "@option:check" msgid "Enabled" msgstr "" +"Aktiviert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:172 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300 msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" msgstr "" +"Deaktiviert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:232 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Remember time position" msgstr "" +"Wiedergabeposition speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:252 msgctxt "@info" msgid "Disabled" msgstr "" +"Deaktiviert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:254 msgctxt "@info" msgid "For all files" msgstr "" +"Für alle Dateien" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:257 msgctxt "@info" msgid "For files longer than %1 minute" msgid_plural "For files longer than %1 minutes" msgstr[0] "" +"Für Dateien länger als %1 Minute" msgstr[1] "" +"Für Dateien länger als %1 Minuten" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:285 msgctxt "@info" msgid "Save position every %1 second" msgid_plural "Save position every %1 seconds" msgstr[0] "" +"Die Position jede Sekunde speichern" msgstr[1] "" +"Die Position alle %1 Sekunden speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:294 -#, fuzzy #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@label" msgid "Skip chapters" @@ -1621,119 +1612,124 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Show osd message on skip" msgstr "" +"OSD-Nachricht beim Springen anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:321 -#, fuzzy #| msgid "Skip Chapters" msgctxt "@label:textbox" msgid "Skip words" -msgstr "Kapitel überspringen" +msgstr "Schlüsselwörter" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:328 msgctxt "placeholder text" msgid "op, ed, chapter 1" msgstr "" +"op, ed, chapter 1, Kapitel 1" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:337 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Skip chapters containing these words. Comma separated list." msgstr "" +"Kapitel überspringen, die diese Wörter enthalten (Komma-getrennte Liste)." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:346 msgctxt "@title" msgid "Youtube-dl" msgstr "" +"Youtube-dl" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:352 msgid "Format selection" msgstr "" +"Formatauswahl" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:371 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Selects the best video with a height lower than or equal to the selected value." msgstr "" +"Wählt das beste Video mit einer maximalen Höhe des gewählten Wertes." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:421 msgctxt "placeholder text" msgid "bestvideo+bestaudio/best" msgstr "" +"bestvideo+bestaudio/best" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:27 msgctxt "@label:listbox" msgid "Position" msgstr "" +"Position" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:52 -#, fuzzy #| msgid "Playlist" msgctxt "@label:listbox" msgid "Playlist style" -msgstr "Wiedergabeliste" +msgstr "Wiedergabelisten-Stil" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:80 -#, fuzzy #| msgid "Playing video." msgctxt "@option:check" msgid "Overlay video" -msgstr "Video wird abgespielt" +msgstr "Über Video legen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "When checked the playlist goes on top of the video\n" "When unchecked the video is resized" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird die Wiedergabeliste über dem Video angezeigt\n" +"When deaktiviert, wird das Video verkleinert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:94 msgctxt "@option:check" msgid "Show media title instead of file name" msgstr "" +"Medientitel statt Dateinamen anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:104 msgctxt "@option:check" msgid "Auto load videos from same folder" msgstr "" +"Videos aus dem selben Ordner automatisch laden" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:114 -#, fuzzy #| msgid "Repeat" msgctxt "@option:check" msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:124 -#, fuzzy #| msgid "Show Menubar" msgctxt "@option:check" msgid "Show row number" -msgstr "Menüleiste anzeigen" +msgstr "Zeilennummer anzeigen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:134 -#, fuzzy #| msgid "Toggle with mouse" msgctxt "@option:check" msgid "Toggle with mouse" msgstr "Umschalten mit Maus" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:143 -#, fuzzy #| msgid "Increase font size when fullscreen" msgctxt "@option:check" msgid "Increase font size when fullscreen" @@ -1744,64 +1740,59 @@ msgctxt "@option:check" msgid "Remember last playlist state" msgstr "" +"Letzten Zustand der Wiedergabeliste speichern" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:163 msgctxt "@info:tooltip" msgid "When checked the playlist state (visible/hidden) is remembered across launches" msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird der Status der Wiedergabeliste (sichtbar/ausgeblendet) über den Programmstart hinaus gespeichert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:34 -#, fuzzy #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:52 -#, fuzzy #| msgid "General" msgctxt "@action" msgid "General" msgstr "Allgemein" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:60 -#, fuzzy #| msgid "Playback" msgctxt "@action" msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:68 -#, fuzzy #| msgid "Video" msgctxt "@action" msgid "Video" msgstr "Video" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:76 -#, fuzzy #| msgid "Audio" msgctxt "@action" msgid "Audio" msgstr "Audio" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:84 -#, fuzzy #| msgid "Subtitles" msgctxt "@action" msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:100 -#, fuzzy #| msgid "Mouse" msgctxt "@action" msgid "Mouse" @@ -1812,26 +1803,24 @@ msgctxt "@action" msgid "Shortcuts" msgstr "" +"Kurzbefehle" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:116 -#, fuzzy #| msgid "Custom commands" msgctxt "@action" msgid "Custom commands" msgstr "Benutzerdefinierte Befehle" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:124 -#, fuzzy #| msgid "About" msgctxt "@action" msgid "About" msgstr "Über" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:162 -#, fuzzy #| msgid "Help" msgctxt "@title:window" msgid "Help" @@ -1842,161 +1831,167 @@ msgctxt "@title" msgid "Styling" msgstr "" +"Stil" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:81 msgctxt "@label:listbox" msgid "Font family" msgstr "" +"Schriftart" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:113 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Font size" msgstr "" +"Schriftgröße" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:129 msgctxt "@label" msgid "Font style" msgstr "" +"Schriftstil" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:134 msgctxt "@option:check" msgid "Bold" msgstr "" +"Fett" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:146 msgctxt "@option:check" msgid "Italic" msgstr "" +"Kursiv" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:156 msgctxt "@label:textbox" msgid "Font color" msgstr "" +"Schriftfarbe" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:189 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:227 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:287 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set default value" msgstr "" +"Standardwert" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:195 -#, fuzzy #| msgid "Select file" msgctxt "@label:textbox" msgid "Shadow color" -msgstr "Datei auswählen" +msgstr "Schattenfarbe" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:233 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Shadow offset" msgstr "" +"Schattenversatz" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:249 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:309 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Set to 0 (zero) to disable." msgstr "" +"Auf 0 (null) setzen zum Deaktivieren." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Border color" msgstr "" +"Rahmenfarbe" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:293 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Border width" msgstr "" +"Rahmenbreite" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:29 msgctxt "@label:listbox" msgid "Default cover" msgstr "" +"Standard-Titelbild" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:36 msgctxt "placeholder text" msgid "path to image" msgstr "" +"Pfad zu Bilddatei" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:44 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Used for music files that don't have a video track, an embedded cover image or a cover/folder image in the same folder as the played file." msgstr "" +"Wird bei Musikdateien verwendet, die keine Videospur enthalten. Ein eingebettetes Titelbild oder ein Titel-/Ordnerbild im selben Ordner wie die abgespielte Datei." #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:70 -#, fuzzy #| msgid "Screenshots" msgctxt "@title" msgid "Screenshots" msgstr "Bildschirmfotos" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:80 -#, fuzzy #| msgid "Format" msgctxt "@label:listbox" msgid "Format" msgstr "Format" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:116 -#, fuzzy #| msgid "Template" msgctxt "@label:textbox" msgid "Template" msgstr "Vorlage" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:132 -#, fuzzy #| msgid "Image adjustments" msgctxt "@title" msgid "Image adjustments" msgstr "Bild-Anpassungen" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:142 -#, fuzzy #| msgid "Contrast Up" msgctxt "@label:slider" msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast erhöhen" +msgstr "Kontrast" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:159 -#, fuzzy #| msgid "Brightness" msgctxt "@label:slider" msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:176 -#, fuzzy #| msgid "Gamma" msgctxt "@label:slider" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #. +> trunk5 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:193 -#, fuzzy #| msgid "Saturation" msgctxt "@label:slider" msgid "Saturation" @@ -2007,6 +2002,7 @@ msgctxt "@info" msgid "Middle click on the sliders to reset them" msgstr "" +"Ein Mittelklick auf einen Schieber setzt ihn zurück" #, fuzzy, kde-format #~| msgid "Playlist" Index: messages/haruna/org.kde.haruna.metainfo.po =================================================================== --- messages/haruna/org.kde.haruna.metainfo.po +++ messages/haruna/org.kde.haruna.metainfo.po @@ -1,99 +1,113 @@ # Frederik Schwarzer , 2021. +# Frank Steinmetzger , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n-support\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-07 11:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-02 19:00+0100\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 17:07+0100\n" +"Last-Translator: Frank Steinmetzger \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" #. (itstool) path: component/name #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:8 msgid "Haruna Video Player" -msgstr "Haruna Video Player" +msgstr "Haruna Videospieler" #. (itstool) path: component/summary #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:16 org.kde.haruna.metainfo.xml:19 msgid "Open source video player built with Qt/QML and libmpv." msgstr "" +"Open-Source-Videospieler auf Basis von Qt/QML und libmpv." #. (itstool) path: component/developer_name #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:17 msgid "George Florea Bănuș" msgstr "" +"George Florea Bănuș" #. (itstool) path: description/p #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:20 msgid "Features" msgstr "" +"Funktionen" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:22 msgid "play online videos, through youtube-dl" msgstr "" +"Internetvideos mittels youtube-dl abspielen" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:23 msgid "supports youtube playlists" msgstr "" +"Unterstützung von Youtube-Wiedergabelisten" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:24 msgid "toggle playlist with mouse-over, playlist overlays the video" msgstr "" +"Wiedergabeliste durch Überfahren mit der Maus einblenden, Darstellung der Liste über dem Videobild" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:25 msgid "auto skip chapter containing certain words" msgstr "" +"Automatisch Kapitel mit bestimmten Wörtern überspringen" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:26 msgid "configurable shortcuts and mouse buttons" msgstr "" +"Einstellbare Kurzbefehle und Maustasten" #. (itstool) path: ul/li #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:27 msgid "quick jump to next chapter by middle click on progress bar" msgstr "" +"Schnelles Springen zum nächsten Kapitel per Mittelklick auf den Fortschrittsbalken" #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:249 msgid "Haruna main window" msgstr "" +"Haruna-Hauptfenster" #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:253 msgid "Haruna main window, breeze dark color scheme" msgstr "" +"Haruna-Hauptfenster, Farbschema Breeze dunkel" #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:257 msgid "Haruna without menubar and toolbar" msgstr "" +"Haruna ohne Menü- und Werkzeugleiste" #. (itstool) path: screenshot/caption #. +> trunk5 #: org.kde.haruna.metainfo.xml:261 msgid "Haruna settings window" msgstr "" +"Haruna-Einstellungsfenster"